background image

3

 Regule la presión de entrada de aire a la pistola 

hasta el nivel correcto de pulverización.

 Regulate the air intake to the gun until the correct 

spraying level is obtained.

 Réglez l'entrée d'air au pistolet jusqu'à obtenir le 

niveau correct de pulvérisation.

 Regulieren Sie die Luftzufuhr in die Pistole, bis Sie 

den richtigen Zerstäubungsgrad erreichen.

 Regule a entrada de ar para a pistola até o nível 

correcto de pulverização.

 Regolare l'erogazione dell'aria alla pistola fino 

a raggiungere il corretto grado di polverizzazione.

4

 Para una correcta pulverización, la presión de 

aire debe ser mayor que la de producto.

 For correct spraying, the air pressure must be higher 

than the product pressure.

 Pour une pulvérisation correcte, la pression d'air 

doit être supérieure à celle du produit.

  Für ein korrektes Zerstäuben muß der Luftdruck 

über dem Produktdruck liegen.

 Para que a pulverización seja correcta, a pressão 

de ar deve ser maior que a do produto.

  Per assicurare una corretta polverizzazione, la 

pressione dell'aria dovrà essere sempre superiore 

alla pressione del prodotto.

6

6

  

Ajuste al máx. la cantidad de producto con el regulador.

  

Adjust the maximum product amount with the regulator.

 

Réglez au maximum la quantité de produit à l'aide du 

régulateur.

  

Stellen Sie am Produktregler die maximale Produktmenge 

ein.

 

Ajuste ao máx. a quantidade de produto por meio do 

regulador.

   

Regolare  al  massimo  la  quantità  di  prodotto  con  il 

regolatare.

5

   

Conecte  la  pistola  al  equipo.  Utilice 

mangueras Ø 8 mm. interior. 

  

Connect the gun to the equipment. Use 

hoses with an inside dameter of 8 mm.

   

Branchez  le  pistolet  à  l'équipement. 

Utilisez des tuyaux de 8 mm. de Ø intérieur.

  

Schließen Sie die Pistole an das Gerät. 

Verwenden  Sie  Schläuche  mit  einem 

Innendurchmesser von 8 mm.

  

Ligue a pistola ao equipamento. Utilize 

mangueiras de Ø 8 mm. interior.

  

Collegare la pistola all'apparecchiatura. 

Utilizzare  tubi  flessibili  con  Ø  8  mm. 

interno.

P U E S TA   E N   MA R C H A

S TA R T   U P

M I S E   E N   MA R C H E

I N B E T R I E B N A H M E

A R R A N Q U E

AV V I O

1

2 3 4

5

1

2 3 4

5

PRODUCTO

PRODUCT

PRODUIT

PRODUKT

PRODUTO

PRODOTTO

AIRE

AIR

AIR

LUFT

AR

ARIA

7

  

Haga pruebas de aplicación después de ajustar 

los reguladores.

  

Make application tests after adjusting the regulators.

  

Faites des essais d'application après avoir réglé les 

régulateurs.

  

Führen Sie nach der Reglereinstellung Spritzproben 

durch.

  

Regule o fluxo de produto e a amplitude do abano 

com seus respectivos reguladores.

  

Effettuare alcune prove di applicazione dopo aver 

tarato i regolatori.

1

2 3 4

5

1

2 3 4

5

1

3

2

Ø 8 mm.

15-18 cm

Summary of Contents for 20151001

Page 1: ...MANUAL DE INSTRUCCIONES Instruction manual Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manual de instru es Manuale di istruzioni premium...

Page 2: ...et exclusivement dans les buts pr vus Vor der Inbetriebnahme des Ger ts w i r d e m p f o h l e n d i e f o l g e n d e Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen E b e n s o m s s e n d i e Unfallve...

Page 3: ...en Produkte sie verk rzen die Lebensdauer der Pistole N o utilize produtos abrasivos ou corrosivos encurtam a vida da pistola Non usare prodotti abrasivi o corrosivi accorciano la vita utile della pis...

Page 4: ...izzare il regolatore di flusso completamente aperto allo scopo di evitare una prematura usura di ugello e spillo e di poter disporre del massimo volume d aria di polverizzazione Utilice siempre repues...

Page 5: ...eschlossen ist Na altura de fazer a montagem dos equipamentos assegure se de ter ligado a manguera de ar aos condutos de ar 1 e a de produto aos de produto 2 Nella fase di installazione dei gruppi ver...

Page 6: ...m product amount with the regulator R glez au maximum la quantit de produit l aide du r gulateur Stellen Sie am Produktregler die maximale Produktmenge ein Ajuste ao m x a quantidade de produto por me...

Page 7: ...te ligero SAE 10 Grease the threads and friction areas using light oil SAE 10 Graissez les pas de vis et les zones de frottement en utilisant de l huile l g re SAE 10 Schmieren Sie die Gewinde und Rei...

Page 8: ...te manual pode dar origem a acidentes e at pode p r em perido a integridade f sica do utilizador ou de outras pessoas ou animais For all repairs disconnect the unit Premises must be well ventilated an...

Page 9: ...tion the gun and its accessories must be cleaned with solvent in order to eliminate the protective treatment applied before packaging L utilisation de produits contenant des hydrocarbures halog n s pe...

Page 10: ...han aplica do las siguientes normas armonizadas o parte de ellas en EN 292 1 EN 292 2 EN 563 EN 349 y el prEN 1953 Se encuentran disponibles la documentaci n t cnica completa y las instrucciones de s...

Page 11: ...REF 200 100 05 FORD n 4 Boquilla y aguja pasta japonesas Tip and needle japonese pastes Buse et aiguille p stes japonaises D se und Nadel japanische Pasten Boquilha e agulha pastas japonesas Ugello e...

Page 12: ...REPARACI N PROFESIONAL TECHNICAL REPAIR SERVICE PROFFESIONAL REPAIR GUARANTEE SERVICE D ASSISTANCE TECHNIQUE GARANTIE DE R PARATION PROFESSIONNELLE TECHNISCHER DIENST PROFESSIONNELLE REPARATURGARANTI...

Reviews: