background image

8

PUESTA EN MARCHA

START UP

MISE EN MARCHE

INBETRIEBNAHME

ARRANQUE

AVVIO

2

Conecte la pistola a la red de aire o al 

compresor directamente. 

   

Connect the gun to the air supply network or 

directly to the compressor.

 

Branchez le pistolet au réseau de distribution d'air 

ou directement au compresseur.

■  

Schließen Sie die Pistole ans Luftnetz oder direkt 

an den Kompressor.

  

Ligue a pistola directamente à rede de ar e ao 

compressor.

▲ 

Collegare la pistola alla rete d'alimentazione 

dell'aria o direttamente al compressore.

3

Accione el gatillo comprobando primero la salida 

de aire y después la de producto.

  

Pull the trigger after checking the air outlet and 

then the product outlet.

 

Betätige Sie den Abzugshahn und überprüfen Sie zuerst 

den Luftaustritt und danach den Produktausgang.

■  

Appuyez sur la gâchette et vérifiez d'abord la 

sortie de l'air et ensuite celle du produit.

  

Puxe o gatilho verificando primeiro a saída de ar 

e depois a do produto.

▲ 

Attivare il grilletto verificando prima l'uscita dell'aria 

e poi quella del prodotto.

4

Ajuste el flujo de producto y la amplitud del 

abanico con sus respectivos reguladores.

  

Adjust the product flow and the spray width with 

their respective regulators.

 

Réglez le débit de produit et la portée de l'éventail 

avec ses régulateurs correspondants.

■  

Stellen Sie den Produktfluß sowie die Fächerweite mit 

Hilfe der entsprechenden Regler ein.

  

Regule o fluxo de produto e a amplitude do 

abano com seus respectivos reguladores.

▲ 

Regolare il flusso del prodotto e l'ampiezza del 

ventaglio con i rispettivi regolatori.

5

Haga pruebas de aplicación 

después de ajustar los 
reguladores.

  

Make application tests after 

adjusting the regulators.

 

Faites des essais d'application 

après avoir réglé les régulateurs.

■   

Führen Sie nach der 

Reglereinstellung Spritzproben 
durch.

   

Faça provas de aplicação 

depois de fazer a ajustagem 
dos reguladores.

▲ 

Effettuare alcune prove di 

applicazione dopo aver tarato 
i regolatori.

1

Abra el regulador de producto (1) al máximo. Abra el 

de caudal de abanico (2) al máximo.

  

Open the product regulator (1) to the maximum. Open 

spray width flow (2) to the maximum.

 

Ouvrez le régulateur de produit (1) au maximum. Ouvrez 

le débit en éventail (2) au maximum.

■  

Öffnen Sie den Produktregler (1) bis zum Anschlag. Muß 

der Fächerstrom (2) maximal geöffnet werden.

  

Abra o regulador de produto (1) ao máximo. Abra a 

caudal de abano (2) ao máximo.

▲ 

 

Aprire al massimo il regolatore del prodotto (1). Aprire 

il portata a ventaglio (2) al massimo.

15-18 cm

2

1

1

1

2

Summary of Contents for 3300 NEW PRESS

Page 1: ...an Elcometer company MANUAL DE INSTRUCCIONES Instruction manual Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manual de instru es Manuale di istruzioni 3300 New Press...

Page 2: ...onnes d ment inform es sur son utilisation et exclusivement dans les buts pr vus Vor der Inbetriebnahme des Ger ts wird empfohlen die folgende Bedienung sanleitung aufmerksam durchzulesen Ebenso m sse...

Page 3: ...isponibles la documentaci n t cnica completa y las instrucciones de servicio En Vitoria Gasteiz a 01 10 2022 Fdo Manufacturer SAGOLA S A U Adress C Urartea 6 01010 Vitoria Gasteiz lava SPAIN Hereby de...

Page 4: ...Hersteller SAGOLA S A U Anschrift C Urartea 6 01010 Vitoria Gasteiz lava SPAIN Erkl ren wir dass das Produkt SPRITZPISTOLE Marke SAGOLA Producktlinie 3300 New Press POSTEN Siehe abdeckung wieder In be...

Page 5: ...a e istruzioni per l assistenza tecnica sono disponibili In Vitoria Gasteiz il 01 10 2022 Firmato Fabricante SAGOLA S A U Morada C Urartea 6 01010 Vitoria Gasteiz lava ESPANHA Pelo presente declara qu...

Page 6: ...ilize produtos abrasivos ou corrosivos encurtam a vida da pistola Non usare prodotti abrasivi o corrosivi accorciano la vita utile della pistola 1 Mezcle el producto seg n datos del fabricante y filtr...

Page 7: ...Abnutzung von Nadel und D se vorzubeugen und ber die maximale Zerst ubungsluft zu verf gen Utilize o regulador de produto 1 e o regulador de abano 2 totalmente abertos para evitar desgastes prematuro...

Page 8: ...uct flow and the spray width with their respective regulators R glez le d bit de produit et la port e de l ventail avec ses r gulateurs correspondants Stellen Sie den Produktflu sowie die F cherweite...

Page 9: ...el ciclo de limpieza Whenever a cleaning machine is used dry the gun with the aid of a blow gun after the cleaning cycle is complete Si vous utilisez une machine laver s chez le pistolet l aide d un...

Page 10: ...wendung von Produkten die halogenierte Kohlenwasserstoffe enthalten kann zu chemischen Reaktionen in Form einer Explosion f hren Wir empfehlen daher den ausschlie lichen Gebrauch von Produkten die kei...

Page 11: ...oduct Pinturas sint ticas nitrocelulosas esmaltes martel s etc For any other application CONSULT US Pulveriza o de qualquer produto de viscosidade alta Pinturas sint ticas nitrocelulosas esmaltes mart...

Page 12: ...ido a integridade f sica do utilizador ou de outras pessoas ou animais For all repairs disconnect the unit Premises must be well ventilated and there must not be any direct exposure to flames cigarett...

Page 13: ...e disenho n o la lista de materiais Questo disegno non la distinta base 3300 NEW PRESS 13 N Cod U N Cod U an Elcometer company 01 1 10011183 1 01 2 10011188 1 02 56418660 1 03 56418283 1 04 56418278 1...

Page 14: ...H RTEILLISTE LISTA DE ACES RIOS ELENCO DEGLI ACCESSORI 56418001 Viscos metro FORD N 4 Vicosity Cup FORD N 4 Viscosim tre FORD N 4 Cup FORD N 4 Viscos metro FORD N 4 Tazza FORD N 4 56418014 Filtro prod...

Page 15: ...re Servce d Assitance Technique Cette GARANTIE n endosse pas les compromis acquis avec n importe quelle personne n appartenant pas au Service Technique Service d Assistance Technica Tel 34 945 214 150...

Page 16: ...erlei Verpflichtungen die von Personen eingegangen werden die nicht unserem Technnischen Dienst angeh ren Technischen Kundendienst Angeh ten Tel 34 945 214 150 Fax 34 945 214 147 Im Fallen einer Ger t...

Page 17: ......

Page 18: ...NST PROFESSIONNELLE REPARATURGARANTIE SERVI O DE ASSIST NCIA T CNICA GARANT A DE REPARA AO PROFISSIONAL SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA GARANZIA DI RIPARAZIONE PROFESSIONALE Tel 34 945 214 150 Fax 34 9...

Reviews: