background image

7

4

★ 

Para conseguir más flujo de producto, gire la boquilla hacia la izquierda 

(saldrá más producto por la boquilla).

● 

In order to increase the product flow, turn the nozzle to the left (more product 

will come out of the nozzle).

◆ 

Pour obtenir un débit plus élevé de produit, tournez la buse vers la gauche 

(davantage de produit sortira par celle-ci).

■ 

Für einen höheren Materialfluß drehen Sie die Düse nach links (und es kommt 

mehr Material aus der Düse).

 

Para obter maior fluxo de produto, gire a boquilha para a esquerda (sairá 

maior quantidade de produto pela boquilha).

▲ 

Per ottenere un flusso maggiore di prodotto, girare l’ugello verso sinistra (uscirà 

più quantità di prodotto dall’ugello).

3

★   

Para empezar a pintar, presione el mando de 

accionamiento del aerógrafo.

●  

In order to start painting, press the aerograph control.

◆  

Pour commencer à peindre, pressez sur la commande 

d’actionnement de l’aérographe.

■  

Um mit dem Malen zu beginnen, betätigen Sie den 

Abzugshahn der Spritzpistole.

 

Para começar a pintar, faça pressão no comando de 

ligação do aerógrafo.

▲  

Per cominciare a dipingere, premere il comando di 

azionamento dell’aerografo.

1

★  

Conecte la manguera de aire al compresor o punto 

de suministro, y luego al aerógrafo.

● 

Connect the air hose to the compressor or outlet and 

then to the aerograph gun.

◆  

Branchez le tuyau d’air au compresseur ou autre source 

de distribution, et ensuite à l’aérographe.

■  

Schließen Sie den Luftschlauch an den Kompressor 

oder an die Versorgungsquelle und anschließend an die 

Spritzpistole.

  

Ligue a mangueira de ar ao compressor ou ponto de 

fornecimento, e depois ao aerógrafo.

▲  

Collegare il tubo flessibile dell’aria al compressore o 

al punto di alimentazione e quindi all’aerografo.

2

★  

Llene el depósito del aerógrafo hasta los 2/3.

●  

Fill the aerograph gun tank 2/3 full.

◆  

Remplissez le réservoir de l’aérographe aux 2/3.

■  

Füllen Sie den Spritzpistolenbehälter bis zu zwei Dritteln.

  

Encha o depósito do aerógrafo até completar 2/3.

▲  

Riempire il serbatoio dell’aerografo fino a 2/3.

PUESTA EN MARCHA

START UP

MISE EN MARCHE

INBETRIEBNAHME

ARRANQUE

AVVIO

Summary of Contents for Junior Start

Page 1: ...MANUAL DE INSTRUCCIONES Instruction manual Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manual de instru es Manuale di istruzioni Junior Start...

Page 2: ...vigueur L quipement ne devra tre utilis que par des personnes d ment inform es sur son utilisation et exclusivement dans les buts pr vus Vor der Inbetriebnahme des Ger ts wird empfohlen die folgende...

Page 3: ...echnical Manager Enrique S nchez Uriondo Fabricante SAGOLA S A Direcci n Urartea 6 01010 Vitoria Gasteiz lava ESPA A Declaramos que el producto AER GRAFO Marca SAGOLA L nea JUNIOR Versiones START Para...

Page 4: ...n Vitoria Gasteiz am 01 09 2019 Unterzeichnet Enrique S nchez Uriondo Constructeur SAGOLA S A Addresse Urartea 6 01010 Vitoria Gasteiz lava ESPAGNE D clare que le produit A ROGRAPHE Marque SAGOLA Gamm...

Page 5: ...ono disponibili In Vitoria Gasteiz 01 09 2019 Direttore Tecnico Enrique S nchez Uriondo Fabricante SAGOLA S A Endere o Urartea 6 01010 Vitoria Gasteiz lava ESPANHA Declara que o produto AEROGRAFO Marc...

Page 6: ...urs des pi ces de rechange originales Utilizar sempre sobressalentes originais Always use original spares Immer Originalersatzteile verwenden Usare sempre ricambi originali 3 Para lacas de secado r pi...

Page 7: ...Sie den Abzugshahn der Spritzpistole Para come ar a pintar fa a press o no comando de liga o do aer grafo Per cominciare a dipingere premere il comando di azionamento dell aerografo 1 Conecte la mang...

Page 8: ...duktresten mehr bleiben Pulverize dissolvente contra um papel at sair totamente limpo sem res duos do produto Com certos produtos ser preciso fazer v rias vezes esta opera o at ter eliminado qualquer...

Page 9: ...ido a integridade f sica do utilizador ou de outras pessoas ou animais For all repairs disconnect the unit Premises must be well ventilated and there must not be any direct exposure to flames cigarett...

Page 10: ...rawdrawing is not the bill of materials Ce sch ma n est pas laliste de materiaux Diese Zeichnung ist nicht die St kliste Este disenho n o la lista de materiais Questo disegno non la distinta base N Co...

Page 11: ...re Servce d Assitance Technique Cette GARANTIE n endosse pas les compromis acquis avec n importe quelle personne n appartenant pas au Service Technique Service d Assistance Technica Tel 34 945 214 150...

Page 12: ...lei Verpflichtungen die von Personen eingegangen werden die nicht unserem Technnischen Dienst angeh ren Technischen Kundendienst Angeh ten Tel 34 945 214 150 Fax 34 945 214 147 Im Fallen einer Ger tes...

Page 13: ...Ville Ortschaft Povoa ao Localit Provincia Province R gion Provinz Provincia Provincia C P P C C P PLZ CP CAP Pa s Country Pays Land Pa s Paese Tel Fax Vendido por Sold by Vendu par Verkauft durch Ven...

Page 14: ......

Page 15: ...Ville Ortschaft Povoa ao Localit Provincia Province R gion Provinz Provincia Provincia C P P C C P PLZ CP CAP Pa s Country Pays Land Pa s Paese Tel Fax Vendido por Sold by Vendu par Verkauft durch Ven...

Page 16: ...ed 11 09 2019 54302401 SAGOLA S A Urartea 6 01010 Vitoria Gasteiz lava SPAIN Tel 34 945 214 150 Fax 34 945 214 147 sagola sagola com www sagola com...

Reviews: