background image

16

Cet appareil est d’usage exclusivement 

PROFESSIONEL

. Les usagers et le personnel chargé de son entretien devront avoir 

LU

 et 

ASSIMILÉ

 les 

IMPORTANTES 

instructions relatives à la 

SÉCURITÉ DES PERSONNES

 et de 

L’APPAREIL

 figurent             dans 

ce recueil et dans ceux des différentes 

PARTIES CONSTITUANT LE SYSTÈME

.

RISQUES LIÉS À L’INJECTION DE FLUIDES

AVERTISSEMENT

MESURES DE SÉCURITÉ

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

Dans cet appareil, le produit est projeté à très haute pression. Le 

jet sortant du pistolet, d’une fuite ou de la rupture de l’un des 

composants peut provoquer l’injection dans la peau de produit 

sous pression, lequel peut être à l’origine de graves blessures 

pouvant  entraîner  l’amputation.  De  même,  la  projection  ou  des 

éclaboussures de produit dans les yeux est susceptible de provoquer 

de sérieux dommages.

N’orientez JAMAIS 

le pistolet vers une personne, ne pas le retourner 

vers soi-même.

N’introduisez  JAMAIS 

la main ou les doigts dans la buse.

N’essayez JAMAIS 

de retirer le pistolet au cours du rinçage : CE 

N’EST PAS un système pneumatique.
Respectez 

DANS TOUS LES CAS

 la procédure de décompression 

décrite  ci-dessous  avant  de  procéder  au  nettoyage  ou  au 

démontage de la buse ou d’effectuer des opérations d’entretien 

sur une partie de l’appareil.

NE tentez JAMAIS 

d’arrêter le jet ou de boucher une fuite à l’aide 

de la main ou de quelque partie du corps que ce soit. 

Vérifiez que les dispositifs de sécurité de l’appareil fonctionnent 

correctement avant chaque utilisation.

Vérifiez que les dispositifs de sécurité du pistolet fonctionnent 

correctement avant toute utilisation. Ne démontez ni ne modifiez 

aucune  pièce  de  l’appareil,  il  pourrait  en  résulter  un 

fonc-tionnement défectueux avec risque de blessures corporelles.

PULVÉRISATION SANS AIR, EN CAS D’INCIDENT:                    

CONSULTEZ UN MÉDECIN

Si vous avez l’impression d’avoir reçu une projection de produit 

sur la peau, CONSULTEZ IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN. NE PAS 

TRAITER COMME UNE SIMPLE COUPURE. Précisez au médecin quel 

fluide a été injecté.

Note à l’attention des médecins :

 l’injection dans la peau est une 

blessure  traumatique.  Il  convient  d’appliquer  des  moyens 

chirurgicaux dans les plus brefs délais. Ne pas retarder le traitement 

pour rechercher la toxicité. Certains produits peuvent devenir 

toxiques lorsqu’ils sont injectés directement dans le sang. 

DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DU PISTOLET DE PULVÉRISATION

Vérifier que les dispositifs de sécurité du pistolet fonctionnent 

correctement avant toute utilisation. Ne démonter ni modifier  

aucune pièce de l’appareil, il pourrait en résulter un fonctionnement 

défectueux avec risque de blessures corporelles.

Sûreté de la détente

Quand vous interrompez la pulvérisation, même pour un instant, 

enclenchez toujours la sûreté de la détente du pistolet afin de 

l’immobiliser.  Le  non  respect  de  cette  recommandation  peut 

entraîner un mouvement accidentel de la détente, en particulier 

en cas de chute du pistolet.

Diffuseur

Le  diffuseur  du  pistolet  interrompt  le  jet  et  réduit  le  risque 

d’injection  quand  la  buse  n’est  pas  en  place.  Pour  vérifier  le 

fonctionnement du diffuseur, suivre la procédure de décompression 

puis retirer la buse.
Régler la pression pour la pompe sur la valeur la plus basse possible.

Orienter le pistolet vers un seau métallique relié à la terre.

Retirer le verrou du pistolet et actionner la détente. Le jet doit être 

instable  et  en  tourbillons.  Si  le  jet  est  régulier,  remplacez 

immédiatement le diffuseur.

Protection de la buse

La protection de la buse doit 

TOUJOURS

 être en place pendant la 

pulvérisation.  Cette  protection  permet  de  voir  les  dangers 

d’injection de produit et de réduire ce danger, mais ne supprime 

pas totalement les risques de placer accidentellement les doigts 

ou  toute  autre  partie  du  corps  à  proximité  de  la  buse  de 

pulvérisation.

Protection de la détente

La protection de la détente doit TOUJOURS être en place pendant 

la  pulvérisation,  afin  de  réduire  les  risques  de  pulvérisation 

accidentelle en cas de chute du pistolet ou de coups sur celui-ci.

Dispositifs de sécurité de la buse de pulvérisation

Toutes  les  précautions  doivent  être  prises  pour  procéder  au 

nettoyage ou au remplacement de la buse de pulvérisation.  Si la 

buse se bouche lors de la pulvérisation, enclenchez immédiatement 

la sécurité du pistolet. Respectez 

DANS TOUS LES CAS

 la procédure 

de décompression puis démonter la buse de pulvérisation pour la 

nettoyer.

NE JAMAIS 

enlever le produit restant dans ou autour de la buse de 

pulvérisation avant d’avoir réduit la pression à zéro et d’avoir 

enclenché la sécurité.

PROCÉDURE DE DÉCOMPRESSION

Afin d’éviter les risques de dommages corporels graves, l’injection 

de produit ou les blessures provoquées par les parties mobiles ou 

par décharge électrique, respectez la procédure suivante lors de 

l’arrêt de l’appareil, le montage, le nettoyage ou le remplacement 

de la buse, ainsi que lorsque la pulvérisation est interrompue.

  

Enclenchez la sécurité du pistolet.

  

Placez  le  régulateur  de  pression  (appareil  électrique)  de 

l’appareil  en  position  minimum  (vers  la  gauche).  Sur  les 

machines pneumatiques, fermez le robinet d’arrivée d’air à la 

pompe, puis placez le régulateur de pression d’arrivée d’air à 

la pompe en position minimum (rotation à gauche).

 

Enlevez la sécurité du pistolet. En maintenant fermement la 

partie métallique du pistolet (protège-mains) contre la paroi 

d’un cube métallique relié à la terre, actionnez la détente pour 

purger le produit restant (diriger le jet vers la paroi du cube).

  

Enclenchez la sécurité du pistolet.

  

Placez l’interrupteur du moteur (appareil électrique) en position 

“O” (éteint).

  

Débranchez le fil électrique d’alimentation (version électrique).

  

Ouvrez la valve de purge et versez le produit dans un récipient 

prévu à cet effet. Laissez la valve ouverte jusqu’à la pulvérisation 

suivante.

Si vous pensez que la buse ou le tuyau peuvent être totalement 

obstrués, ou que la pression n’est pas réduite à zéro après avoir 

suivi la procédure décrite ci-dessus, démontez TRÈS DOUCEMENT 

le raccord du tuyau de manière à réduire progressivement la 

pression, puis ouvrez-le à fond. Nettoyez sans délai la buse ou le 

tuyau.

7

6

5

4

3

2

1

Summary of Contents for PSAM 104

Page 1: ...n de produit d autres blessures graves d incendie ou d une détérioration du matériel placé alentour NE JAMAIS modifier quelque partie de l appareil que ce soit toute modification entraîne un fonctionnement défectueux VÉRIFIEZ régulièrement les constituants de l appareil de pulvérisation réparez ou remplacez les pièces endommagées ou usées Ce pulvérisateur peut développer une PRESSION MAXIMUM DE TR...

Page 2: ...el funcionamiento del difusor seguir el procedimiento de descompresión y luego retirar la boquilla Regular la presión para la bomba en el valor más bajo posible Dirigir la pistola hacia un cubo metálico puesto a tierra Retirar el cerrojo de la pistola y accionar el gatillo El chorro debe ser inestable y remolinante Si el chorro sale regularmente reemplazar el difusor inmediatamente Protector de la...

Page 3: ...luido salga completamente pulverizado Utilizar la menor presión necesaria Una presión mayor ocasiona un gasto excesivo de material y un desgaste prematuro de la boquilla y asiento de cierre Si necesitamos mayor caudal de producto coger una boquilla de paso mayor Si no conseguimos pulverizar el producto correctamente disminuir el paso de boquilla hasta determinar la boquilla adecuada para obtener e...

Page 4: ...ctamente con disolvente de limpieza en la absorción de la bomba Poner la bomba en marcha a una presión lo más baja posible Sujetar la pistola fuertemente contra un lado del cubo metálico de disolvente puesto a tierra correctamente Apoyar el guardamanos de la pistola contra el lateral del cubo Quitar el seguro de la pistola y apretar el gatillo de la pistola apuntando contra el lateral del cubo Dej...

Page 5: ...o Colocar cierre de seguridad de la pistola Girar la maneta 180º nº1 figura 8 Quitar el seguro de la pistola Apretar el gatillo de la pistola dentro de un cubo metálico puesto a tierra apuntando contra las paredes del mismo para eliminar la obstrucción Soltar gatillo de la pistola Nota El cubo metálico de recogida de producto debe estar puesto a tierra correctamente Colocar de nuevo el seguro de l...

Page 6: ...4919 1 04 87460703 1 05 51910015 1 06 55610003 1 07 56418465 1 08 53910103 1 09 56418464 1 10 56418230 1 11 54210273 1 12 1 30010008 1 12 2 30010009 1 12 3 30010010 1 15 49000353 1 07 10 15 09 05 04 01 11 08 06 12 1 BLANCO WHITE BLANC 2 AMARILLO YELLOW JAUNE 3 ROJO RED ROUGE 02 03 ed 11 Min 5 u línea ...

Page 7: ... de la presente advertencia puede causar heridas graves que pueden conllevar la muerte El paso de producto a gran velocidad en la bomba y en las mangueras crea electricidad estática y puede provocar chispas Estas chispas pueden producir fuego en los vapores de solvente y en el producto aplicado en las partículas de polvo y en otras sustancias inflamables ya sea que se efectúe la aplicación en el i...

Page 8: ...lquier deficiencia no imputable a la fabricación del aparato Así mismo se perderá la GARANTÍA cuando se constate que el aparato ha sido manipulado por personas ajenas a nuestro Servicio de Asistencia Técnica Esta GARANTÍA no respalda los compromisos adquiridos con cualquier persona ajena al Servicio Técnico Servicio de Asistencia Técnica Tel 34 945 214 150 Fax 34 945 214 147 En caso de avería dura...

Page 9: ...ard a metal bucket which is properly grounded Remove the gun safety catch and press the trigger The jet should be unstable and swirling If the jet is even replace the diffuser immediately Tip protector ALWAYS keep the tip protector in its place on the gun whilst spraying The protector gives warning of the risk of products being injected onto the skin and assists in reducing this danger but it does...

Page 10: ...ly in the form of a spray Use the least pressure necessary A higher pressure will cause excessive wear in the material and premature wear of the tip and locking seat If you need higher product flow take a tip with a larger tip If it is not possible to spray the product correctly use a smaller size tip until the correct size is determined for the required coat thickness and optimum spraying conditi...

Page 11: ...aint solvent in the suction system of the pump Start up the pump at the lowest pressure possible Secure the gun firmly to the side of the correctly grounded metal vessel of solvent Rest the trigger guard against the side of the vessel Remove the gun safety and pull the trigger pointing the gun at the side of the vessel Allow the product to circulate until cleaning is complete Note Replace the clea...

Page 12: ...ing the cap Swivel tip Engage the gun safety Turn the lever 180º no 1 figure 8 Disengage the gun safety tighten the gun trigger inside the grounded metal vessel pointing this towards the sides of the vessel to remove the obstruction Release the gun trigger Note The metal vessel used to collect the product must be correctly grounded Engage the safety once more Turn the lever no 1 figure 8 again 180...

Page 13: ...14919 1 04 87460703 1 05 51910015 1 06 55610003 1 07 56418465 1 08 53910103 1 09 56418464 1 10 56418230 1 11 54210273 1 12 1 30010008 1 12 2 30010009 1 12 3 30010010 1 15 49000353 1 07 10 15 09 05 04 01 11 08 06 12 1 BLANCO WHITE BLANC 2 AMARILLO YELLOW JAUNE 3 ROJO RED ROUGE 02 03 ed 11 Min 5 u línea ...

Page 14: ... lights on or off Failure to observe this warning may cause severe injuries and possible loss of life The passage of product at high speeds through the pump and the hoses may cause sparks These sparks can set fire to the solvent vapours and to the product being applied to the powder particles and other inflammable substances whether application takes place indoors or outdoors and there is a risk o...

Page 15: ... normal wear and tear and in general any deficiency not attributable to manufacture Likewise the GUARANTEE will become invalid should be observed that the apparatus has been handled by persons other than ourTechnical Service personnel This GUARANTEE does not support any commitment made by any person other than our Technical Service personnel Technical Service Personnel Tel 34 945 214 150 Fax 34 94...

Page 16: ...terrompt le jet et réduit le risque d injection quand la buse n est pas en place Pour vérifier le fonctionnementdudiffuseur suivrelaprocédurededécompression puis retirer la buse Régler la pression pour la pompe sur la valeur la plus basse possible Orienter le pistolet vers un seau métallique relié à la terre Retirer le verrou du pistolet et actionner la détente Le jet doit être instable et en tour...

Page 17: ...sion pour que le fluide sorte du pistolet totalement pulvérisé Utilisez la pression nécessaire la puls faible possible Une pression trop forte provoque un gaspillage de produit et une usure prématurée de la buse et l embase de fermeture Si un débit supérieur est nécessaire utilisez une buse plus grande Si le produit n est pas correctement pulvérisé diminuez le diamètre de la buse pour rechercher l...

Page 18: ... terre et contenant du dissolvant à làbsorption de la pompe Mettre la pompe en marche à la pression la plus basse possible Maintenir fermement le pistolet contre la paroi du seau métallique raccordé à la terre Appuyez le protège mains du pistolet contre la paroi du seau Retirez la sécurité du pistolet et appuyez sur la détente du pistolet en visant la paroi du seau Laissez le produit circuler pour...

Page 19: ...Mettez la sécurité du pistolet Tournez la manette 180º nº 1 figure 8 Enlevez la sécurité du pistolet Appuyez la détente du pistolet dans un seau métallique raccordé à la terre en visant contre la paroi du seau afin d èliminer l obstruction Làchez la détente du pistolet Remarque Le seau métallique destiné pa recuellir le produit doit ètre correctement raccordé à la terre Remettez la sécurité du pis...

Page 20: ...1 04 87460703 1 05 51910015 1 06 55610003 1 07 56418465 1 08 53910103 1 09 56418464 1 10 56418230 1 11 54210273 1 12 1 30010008 1 12 2 30010009 1 12 3 30010010 1 15 49000353 1 07 10 15 09 05 04 01 11 08 06 12 1 BLANCO WHITE BLANC 2 AMARILLO YELLOW JAUNE 3 ROJO RED ROUGE 02 03 ed 11 Min 5 u línea ...

Page 21: ...raîner la mort Le passage du produit à grande vitesse dans la pompe et dans les tuyaux crée de l électricité statique pouvant provoquer l apparition d étincelles Ces étincelles sont susceptibles d enflammer les vapeurs de solvants contenus dans le produit appliqué les particules de poussière et autres substances inflammables que l application ait lieu à l intérieur ou à l extérieur et peuvent être...

Page 22: ... même la GARANTIE ne sera plus valable si l on constate que l appareil a éte manipulé par des personnes n appartenant pas á notre Servce d Assistance Technique Cette GARANTIE n endosse pas les compromis acquis avec n importe quelle personne n appartenant pas au Service Technique Service d Assistance Technica Tel 34 945 214 150 Fax 34 945 214 147 En cas de panne pendant la période de GARANTIE attac...

Page 23: ...hat Kaufdatum Data de Compra Data di aacquisto E mail Sello Stamp Cachet Stempel Selo Timbro Tel Fax GUARANTEE C0NDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE CONDICIONES DE GARANTÍA CONDIÇÕES DA GARANTIA CONDIZIONI DI GARANZIA GARANTIEBENDINGUNGEN Adquirido por Purchased by Acquis par Erworben durch Adquirido por Acquistato da Domicilio Address Adresse Wohnsitz Endereço Indirizzo Población Town Ville Ortschaft...

Page 24: ...ISCHER DIENST PROFESSIONNELLE REPARATURGARANTIE SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA GARANTÍA DE REPARAÇAO PROFISSIONAL SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA GARANZIA DI RIPARAZIONE PROFESSIONALE Tel 34 945 214 150 Fax 34 945 214 147 e mail sat sagola com 543 107 77 SAGOLA S A Urartea 6 01010 Vitoria Gasteiz ESPAÑA Tel 34 945 214 150 Fax 34 945 214 147 e mail sagola sagola com web www sagola com Ref 30170103 ...

Reviews: