background image

24

KWL-SPV

Anomalie

Failure

Störung

Cause de l’anomalie

Cause

Ursache der Störung

Explication de l’anomalie / dépannage

Explanation / corrective actions

Erklärung der Störung / Methode der Beseitigung der Störung

L’unité de ventilation ne fonctionne pas.

Ventilation unit does not work.

Lüftungsaggregat funktioniert nicht.

Pas d’alimentation électrique.

No power supply.

Es gibt keine Elektrospeisung

Vérifi er si l’interrupteur de charge Q, les interrupteurs automatiques F sont branchés. Vérifi er le 
fusible du contrôleur RG1 (250mA).

Inspect if the load breaker Q and automatic switches F are on. Inspect fuse of the controller 
RG1 (250 mA).

Belastungschalter Q, automatische Schalter F  überprüfen, ob sie eingeschlossen sind 
Sicherung des Kontrollers RG1 überprüfen (250 mA).

Panne dans les connexions électriques (connect-
eurs) de l’unité.

Fault at electrical connections of the unit.

Störung in den elektrischen Anschlüssen des Ag-
gregats (in den Verbindungen)

Vérifi er les prises et les fi ches des connecteurs. S’assurer que les contacts de connexion ne 
sont pas abîmés.

Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that connecting contacts are not dam-
aged.

Anschlußbuchse und Stecker überprüfen. Sich davon überzeugen, ob die Anschlußkontakte 
nicht beschädigt sind.

La batterie électrique de l’air souffl é ne 
fonctionne pas.

Electrical supply air heater does not work.

Elektrische Zuluft-Erwärmungseinrichtung 
funktioniert nicht.

Panne du contrôleur RG1.

Fault of RG1 controller.

Störung des Kontrollers RG1.

- Vérifi er la tension de commande de la batterie électrique du contrôleur RG1 
- Raccorder le multimètre aux bornes GND de l’assemblage X9 ; 0-10V (Fig. 3). La valeur de la 
tension doit varier graduellement en fonction de la température de l’air souhaitée et de la valeur 
mesurée par les sondes.
- Vérifi er si les micro-interrupteurs sont correctement branchés (cf. valeurs des micro-interrupt-
eurs S1) lorsque la commande de la batterie électrique est à 0-10V.
- S’il n’y a aucune tension de commande en cas de besoin de chauffage, il faut remplacer le 
contrôleur RG1.

- Inspect electrical heater control voltage of controller RG1
- Connect multimeter to the terminals GND of the block X9; 0-10V (Fig. 3). Voltage value must 
gradually change with respect to the required air temperature and value measured by the 
sensors.
- Check if microswitches are properly switched (see Microswitch S1 value) when control of 
electrical heater is 0-10V.
- If there is no control voltage in case of heat demand, controller RG1 must be changed.

- Spannung der Steuerung von der elektrischen Erwärmungseinrichtung des Kontrollers RG1 
überprüfen.
- Multimeter zu den Klammern GND; 0-10V  der Montageeinheit X9 anschließen (Bild 3). Wert 
der Spannung soll sich stufenweise verändern, abhängig von der erforderlichen Lufttemperatur 
sowie von dem durch die Sensoren gemessenen Wert.
- Überprüfen, ob die Mikroschalter rechtmäßig angeschlossen sind (siehe Werte der Mikro-
schalter S1), wenn Steuerung der elektrischen Erwärmungseinrichtung 0-10 ist.
- Im Fall, wenn Wärme erforderlich ist und keine Spannung der Steuerung gibt, muß man 
Kontroller RG1 umtauschen.

Le(s) fusible(s) du contrôleur RG2 a (ont) brûlé (s).

Fuse(s) of RG2 controller was blown.

Sicherung (-en) des Kontrollers RG2 ist (sind) 
gebrannt.

Vérifi er le(s) fusible(s) du contrôleur de la batterie RG2. Lorsque la batterie électrique est 
monophasé, on n’a qu’un fusible et on en a deux lorsqu’elle est triphasé (315mA). Après le 
dépannage, remplacer les fusibles par des neufs.

Inspect fuse(s) of RG2 heater. Single phase electrical heater has one fuse and three phase 
heater has two fuses (315 mA). After correcting the fault, change with the new fuses.

Sicherung (-en) des Kontrollers der Erwärmungseinrichtung RG2 überprüfen.
Wenn elektrische Erwärmungseinrichtung einphasig ist, gibt es eine Sicherung, wenn 
dreiphasig – zwei Sicherungen (315 mA). Nach der Beseitigung der Störung die Sicherungen 
durch neue Sicherungen umtauschen.

Panne du contrôleur RG2.

Fault of RG2 controller

Störung des Kontrollers RG2

Si le LED 6 du contrôleur RG2 éclaire constamment : panne du contrôleur ou des triacs (du 
triac). Il faut remplacer le contrôleur et/ou les triacs. Indication LED du contrôleur RG2 dans le 
tableau « Indications LED du contrôleur RG2 (EKR-K) ».

If LED 6 of the controller RG2 is constantly on, then there is fault of controller or simistor(s). 
Controller and/or simistors must be replaced. LED indication of RG2 controller on table LED 
indication of controller RG2 (EKR-KN).

Falls LED 6 des Kontrollers RG2 stets leuchten – Störung des Kontrollers bzw. des Symistors  
(der Symistoren). Den Kontroller bzw. den Symistor (die Symistoren) durch neue umtauschen. 
LED-Indikation des Kontrollers RG2 siehe in der Tabelle „LED-Indikation des Kontrollers RG2 
(EKR-KN“.

[ fr ]

 - 

Activation de la fonction « ECO ».

Pour activer cette fonction, il faut brancher le micro-interrupteur « ECO » comme indiqué ci-
dessous. La fonction « ECO » peut être utilisée en même temps que le contrôle de qualité de l’air 
(sur la fi gure représentée, la fonction de contrôle de la qualité de l’air n’est pas activée).

[ en ]

 - Activation of the “ECO” function.

For activation of this function, microswitch “ECO” must be switched as illustrated below. ECO 
function can be used with air quality control (air quality control function is not activated on the 
presented fi gure).

[ de ]

 - Aktivierung der Funktion „ECO“.

Um diese Funktion zu aktivieren, muß man den Mikroschalter „ECO“ umschalten, wie es unten 
angegeben ist. Funktion „ECO“ kann samt der Steuerung der Luftqualität durchgeführt werden (im 
vorgelegten Bild ist die Funktion der Steuerung der Luftqualität nicht aktiviert).

[ fr ]

 - 

Lorsqu’un échangeur de chaleur rotatif est utilisé (RIRS).

Le micro-interrupteur « Rotor » est branché uniquement dans le cas où un échangeur de chaleur 
rotatif est utilisé. Lorsqu’on utilise un échangeur de chaleur à lamelles, « Rotor » doit être 
débranché.

[ en ]

 - 

When rotor heat exchanger (RIRS) is used.

Microswitch “Rotor” is switched on only if rotor heat exchanger is used. When plate heat ex-
changer is used, “Rotor” must be switched off.

[ de ]

 - Wenn der Rotor-Wärmetauscher verwendet wird.

Mikroschalter „Rotor“ wird nur im solchen Fall eingeschaltet, wenn der Rotor-Wärmetauscher 
verwendet wird. Wenn der Platten-Wärmetauscher verwendet wird, soll der Mikroschalter „Rotor“ 
ausgeschaltet sein.

S1

Watter

0-10V

Pressure

ECO

Rotor

CO2

ON

S1

Watter

0-10V

Pressure

ECO

Rotor

CO2

ON

Summary of Contents for Helios KWL-SPV 1900

Page 1: ...in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG KWL...

Page 2: ...dans le r seau BMS 17 Branchement lectrique de l unit VCC 18 Recommandations pour le r glage du syst me 18 Valeurs des micro interrupteurs S1 23 Principales anomalies de l unit VCC et le d pannage 24...

Page 3: ...maintenance table 36 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 6 Garantie 7 Tech...

Page 4: ...doigts ou autres objets dans les grilles de protection des piquages de la centrale de traitement d air ou dans les conduits d air raccord s Si un corps tranger entre dans la centrale d connecter tout...

Page 5: ...t les connexions de la centrale En cas de pr sence d eau sur les parties lectriques et les connexions de la centrale arr tez l exploitation de la centrale Il est interdit d effectuer les travaux de br...

Page 6: ...environ 2 min Dirt increases air resistance in the lter therefore less air is supplied into the premises It is advisable to change the lters every 3 4 months or in ac cordance with the readings of lt...

Page 7: ...no responsibility for such damage This warranty does not apply to defects caused by accident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incidental and consequential expense and lo...

Page 8: ...power consumption Total Leistungsaufnahme puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A R gulation automatique int gr e Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Rendemen...

Page 9: ...H he H mm 528 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Insuf ation supply zuluft F5 Largeur Width Breite L mm 790 Hauteur Height H he H mm 528 Profondeur Depth Tiefe L2 mm 90 Mod le de ltre Filter model Filter...

Page 10: ...allation must be performed in such manner that the weight of the air duct system and its components would not overload the ventilation unit Enough space must be left during installation for opening of...

Page 11: ...age system 5 Pipe 4 should be bended not less than 3 degrees 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before turning onAHU 1 the draining system should be lled up with at least 0 5 l of water si...

Page 12: ...f hler M1 by pass Klappe PS1 zuluft Differenzdruckschalter PS2 abluft Differenzdruckschalter Il est possible de changer c t service du dispositif c est dire il peut tre install avec une prise d air ne...

Page 13: ...uerung TPC SKG Bo tier de commande Remote controller Fernbedienung Clapet SKG Shut off damper SKG Schliessklappen SKG Comfort Box Caisson refroidisseur r chauffeur Comfort Box 1900 Cooler heater box C...

Page 14: ...rmungseinrichtung der Zuluft NOTE lors de l utilisation de la batterie lectrique le branchement ci dessus n est pas admis Cf Recommandations pour le r glage du syst me article Batterie lectrique Batte...

Page 15: ...air heater a In case of electrical supply air heater water or Freon cooler b In case of water supply air heater only water cooler If necessary cooler heater box Comfort Box CB can be connected to the...

Page 16: ...dations pour le r glage du syst me Il s agit d une fonction qui maintient la temp rature de l air souffl souhait e par l utilisateur apr s la diminution de la vitesse du ventilateur d air souf Par exe...

Page 17: ...sicherung selbst ndig in den Arbeitsmodus zur ckkehrt Und manuelle Thermosicherung kehrt selbst ndig in den Arbeit smodus nicht zur ck daf r mu man auf Druckknopf RESET dr cken der sich auf dem Bedien...

Page 18: ...ur SET Apr s avoir choisi le seuil minimal de la temp rature de l air souf appuyer sur SET R glage usine 16 C Si on souhaite r gler le seuil maximal de la temp rature de l air souf il est possible de...

Page 19: ...TV soll mittels Befestigunsgb gel auf dem zur ckkehrenden Rohr der Wasser Erw rmungseinrichtung befestigt werden Kapillare Sensor des frostbest ndigen Ther mostats T1 soll hinter der Wasser Erw rmung...

Page 20: ...erung der elektrischen Erw rmungseinrichtung der Wasser Erw rmungseinrichtung vorbereitet Bei Bedarf kann man den elektrischen Erw rmung seinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung zum Beispiel CB ansch...

Page 21: ...cal heater Wenn Elekrtroregister Si batterie eau chaude When the water heater Wenn Wasserheizregister Si aucune batterie When the heater is not used Wenn kein Register 4 Mikroschalter S1 des Kontrolle...

Page 22: ...isungen anschlie en Es gibt eine M glichkeit keine Zuluft Erw rmungseinrichtung zu verwenden Im solchen Fall mu man aus der rot geken nzeichneten Buchse den rot oder gr n gekennzeichneten Stecker hera...

Page 23: ...urant en Air quality transmitters can be used with control signals 0 10V DC or 4 20 mA They are connected to the terminals of the external block only one air quality transmitter voltage or current can...

Page 24: ...ibt mu man Kontroller RG1 umtauschen Le s fusible s du contr leur RG2 a ont br l s Fuse s of RG2 controller was blown Sicherung en des Kontrollers RG2 ist sind gebrannt V ri er le s fusible s du contr...

Page 25: ...rieur au celui nominal indiqu sur le moteur du ventilateur il faut remplacer le ventilateur Apr s le d pannage il faut d connecter puis connecter de nouveau l alimentation de l unit VCC Check fan ele...

Page 26: ...terie TV ou du thermostat antigel T1 Fault of the water heater return water temperature sensor TV or antifreeze thermostat T1 St rung des Temperatursensors des zur ckke hrenden Wassers von der Wasser...

Page 27: ...istance of temperature sensor and measured air temperature Abh ngigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur CC contact ferm CC closed contact CC geschlossener Kont...

Page 28: ...rcuit is on Off electrical heater power circuit is off LED3 Flashes power supply voltage indication On emergency Fault of sensor s external emer gency signal is activated see table Basic faults of the...

Page 29: ...ller RG2 LED1 On First additional stage of the electrical heater is on Off First additional stage of the electrical heater is off LED2 On Second additional stage of the electrical heater is on Off Sec...

Page 30: ...0V DC Control 0 10 V DC Steuerung 0 10V DC IV Moteur de ventilateur d air repris du local locaux Extract room s air fan Ventilator der Abluft aus dem Raum bzw aus den R umen X14 X15 Contr le 0 10V DC...

Page 31: ...31 KWL SPV...

Page 32: ...32 KWL SPV...

Page 33: ...33 KWL SPV...

Page 34: ...ltres Filter replacement Filter Ersatz Tous les 3 4 mois Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is required to ll...

Reviews: