background image

PASTABA:  Naudojant  elektrinį  šildytuvą,  pateiktas  jungimas  negalimas.  Žiūrėti  sky-

riaus  „Rekomendacijos  sistemos  derinimui“  punktą  „Elektrinis/vandeninis  tiekiamo  oro 

šildytuvas“.
HUOMAUTUS:  Sivulla  esitetty  liitäntä  ei  ole  mahdollinen  sähkölämmitintä  käytettäessä. 

Lisätietoja

on luvun ”Järjestelmän säätöohjeet” kappaleessa ”Tuloilman sähkölämmitin/nestelämmi-

tin”.
NOTE: When using water heater, the above shown connecting is not possible. See para-

graph “Electrical/water supply air heater” in chapter “System adjustment guidelines”.
ANMERKUNG:  Bei  Verwendung  vom  Elektro-Register,  angegebener  Anschlus  ist  nicht 

möglich (s. Kapitel “Empfehlungen für die Abstimmung des Systems”, Punkt “Elektrische  

Erwärmungseinrichtung  /Wasser-Erwärmungseinrichtung der Zuluft”).
PASTABA:  Normaliomis  sąlygomis  vandeninio  aušintuvo  pavara  gali  pradėti  atsidarinėti 

per 30-90 min., priklausomai nuo temperatūrų skirtumo tarp pultelyje nustatytosios ir tie-

kiamo oro temperatūros rodmens (jei valdoma pagal ištraukiamo oro temperatūrą, tuomet 

pagal skirtumą tarp nustatytosios reikšmės ir tiekiamo oro temperatūros rodmens).
HUOM! Säätöpiiri on viritetty siten, että jäähdytysventtiilin aukeamiseen saattaa kulua jopa 

30...90 minuuttiin, riippuen lämpötila-eroista.
NOTE: Under normal conditions, water cooler valve actuator can start opening in 30 -90 

minutes due to the temperatures’ difference between the remote control panel set point and 

supply air temperature (if the AHU is controlled according to exhaust air temperature, than 

the exhaust air temperature).
ANMERKUNG:  Normalerweise  öffnet  sich  Antrieb  des  Wasserkühlers  in  30-90  Minuten, 

entsprechend  nach  Temperaturdiferenz  zwischen  auf  dem  Bedienteil  eingestellter  Tem-

peratur und Zulufttemperatur (wenn das Gerät nach Ablufttemperatur arbeitet, dann  nach 

Ablufttemperatur).

TJ

  - Temperature sensor for supply air

T1 

-

 

Water heater antifreeze thermostat 

TV

 - Water heater antifrost sensor

VV 

-

 

Cooler 2-way valve

M4

 - Circulation pump of the heater

M5 - 

Water cooler valve actuator (24VAC, 3-po-

sition control signal)

M6

 - The heater valve actuator

TJ

  - Tiekiamo oro temperatūros jutiklis

T1 

-  Vandeninio  šildytuvo

 

priešužšaliminis 

termostatas

TV

  -  Vandeninio  šildytuvo  priešužšaliminis 

jutiklis

VV 

-

 

Aušintuvo

 

dvieigis vandens vožtuvas

M4

 - Šildytuvo cirkuliacinis siurblys

M5  -

  Vandeninio  aušintuvo  vožtuvo  pavara 

(24VAC, 3 pozicijų valdymo signalas)

M6

 - Šildytuvo vožtuvo pavara

Tuloilman  lämpötilaa  voidaan  säätää 

tuloilman  tai  poistoilman  lämpötila-anturin 

mittaaman  lämpötilan  mukaan  ja  käyttäjän 

ohjauspaneelissa  asettaman  lämpötilan 

asetusarvon  mukaan.  Käyttäjän  valitsemaa 

tuloilman lämpötilaa ylläpitää levylämmönsiirrin 

(tai  roottorilämmönsiirrin)  sekä  ylimääräinen 

s ä h k ö l ä m m i t i n   j a / t a i   n e s t e l ä m m i t i n 

(lisävarusteita).  Kun  tuloilman  lämpötila  on 

määritetyn  lämpötilan  alapuolella,  ohituspelti 

on kiinni (ulkoilmaa siirtyy levylämmönsiirtimen 

läpi).  Jos  laitteessa  on  roottorilämmönsiirrin, 

pyöriminen  käynnistyy.  Jos  määritettyä 

lämpötilaa  ei  ole  saavutettu,  lämmitin 

(sähkölämmitin tai nestelämmitin) käynnistyy ja 

pysyy toiminnassa (lämmittimen venttiili avautuu/ 

sulkeutuu,  jos  nestelämmitintä  käytetään), 

kunnes määritetty lämpötila on saavutettu. Kun 

tuloilman lämpötila ylittää määritetyn lämpötilan, 

lämmitin sammuu ensiksi. Jos lämpötila on yhä 

määritettyä  lämpötilaa  korkeampi,  ohituspelti 

avautuu tai pyöriminen pysähtyy, jos laitteessa 

on roottorilämmönsiirrin.

Ohjauspaneelissa  lämpötilat  (määritetty  ja 

mitattu lämpötila) näkyvät celsiusasteina (°C).

Huoneilman  lämpötilaa  voidaan  säätää 

paitsi  tuloilman  lämpötila-anturin  mukaan 

TJ

  - Zulufttemperaturfühler

T1  - 

Frostschutzthermostat Wasserregister

TV

 - Frostschutzfühler Wasserregister

VV - 

2-Wege-Ventil  Wasserkühler

M4

 - Umwälzpumpe Wasserregister

M5  - 

Wasserkühler  Ventilantrieb  (24VAC, 

3-Stellung Steuersignal)

M6

 - Stellantrieb des Wasserventils

Tiekiamo oro temperatūra gali būti reguliuo-

jama pagal tiekiamo arba ištraukiamo oro tem-

peratūros jutiklio išmatuotą ir vartotojo nuotoli-

niame valdymo pultelyje nustatytą temperatūrą. 

Vartotojo  nustatyta  tiekiamo  oro  temperatūra 

palaikoma  plokšteliniu  (arba  rotoriniu)  šilumo-

kaičiu ir papildomu elektriniu ir/arba vandeninių 

šildytuvu (užsakomas kaip priedas). Kai tiekia-

mo oro temperatūra yra mažesnė už nustatytą, 

apėjimo  sklendė  („By-pass“)  uždaroma  (švie-

žias lauko oras praleidžiamas pro plokštelinį ši-

lumokaitį). Jei įrenginys turi rotorinį šilumokaitį, 

tuomet vykdomas/pradedamas jo sukimas. Ne-

pasiekus  nustatytos  temperatūros,  įjungiamas 

šildytuvas  (elektrinis  arba  vandeninis)  ir  neiš-

jungiamas (vandeninio variantu atidarinėjamas/

uždarinėjamas  šildytuvo  vožtuvas)  tol,  kol  pa-

siekiama nustatytoji temperatūra. Tiekiamo oro 

temperatūrai esant didesnei už nustatytos, pir-

miausia išjungiamas šildytuvas. Jei temperatū-

ra vis dar aukštesnė už nustatytą, tai atidaroma 

apėjimo sklendė arba jei įrenginys turi rotorinį 

šilumokaitį, tuomet stabdomas jo sukimasis.

Nuotoliniame valdymo pultelyje temperatūra 

(nustatomoji ir jutiklių išmatuotoji) atvaizduoja-

ma Celsijaus laipsniais (°C).

Patalpos (-ų) oro temperatūra gali būti regu-

Supply  air  temperature  can  be  adjusted 

according to the temperature measured by the 

supply or extracted air temperature sensor and 

the temperature which is set by the user on the 

remote control panel. User selected supply air 

temperature is maintained by the plate (or rotor) 

heat  exchanger  and  additional  electric  and/or 

water  heater  (optional).  When  the  supply  air 

temperature is under the set temperature, by-

pass valve is closed (fresh ambient air passes 

through the plate heat exchanger). If the device 

has the rotor heat exchanger, then rotation starts.  

In  case  the  set  temperature  is  not  reached, 

the  heater  (electric  or  water)  is  switched  on 

and operates (heater valve is opened/closed if 

water heater is used) until the set temperature is 

reached. When supply air temperature exceeds 

the set temperature, the heater is switched off in 

the first place. If the temperature is still greater 

than the set temperature, the by-pass valve is 

opened or rotation is stopped if the device has 

rotor heat exchanger.

In the remote controller, temperatures (the set 

and  the  measured)  are  displayed  as  degrees 

Celsius (°C).

Room  air  temperature  can  be  adjusted  not 

only according  to the supplied air temperature 

Zulufttemperatur wird laut der Temperatur, die 

durch den Fühler für Zu- und Ablufttemperatur 

gemessen  und  durch  den  Benutzer  im 

Fernbedienungspult  eingestellt  ist,  geregelt 

werden.  Die  durch  den  Benutzer  eingestellte 

Zulufttemperatur  wird  durch  den  Platten- 

(od.  Rotor-)Wärmetauscher  und/oder  einen 

zusätzlichen  Elektro-  od.  Wasserheizer  (wird 

als  Zusatz  bestellt)  beibehalten.  Wenn  die 

Zulufttemperatur  die  eingestellte  Temperatur 

unterschreitet,  wird  die  Bypass-Klappe 

geschlossen (frische Außenluft wird durch den 

Plattenwärmetauscher  eingelassen).  Wenn  in 

der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 

ist, wird dann sein Drehen gestoppt. Wenn die 

eingestellte Temperatur unterschreitet wird, wird 

der (Elektro- od. Wasser)Heizer eingeschaltet und 

nicht ausgeschaltet (durch das Wassergerät wird 

das  Ventil  des  Heizers  geöffnet/geschlossen), 

bis  die  eingestellte Temperatur  erreicht  wird. 

Wenn die Zulufttemperatur überschritten wird, 

wird die Bypass-Klappe geöffnet oder – wenn in 

der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 

ist – das Drehen des letzteren gestoppt.

Auf  dem  Fernbedienungspult  wird  die 

Temperatur  (die  eingestellte  und  die  durch 

die  Fühler  gemessene)  in  Grad  Celsius  (°C) 

0

25

50

75

100

1200

%

Pa

300

600

900

60

720

0 - 1200Pa

0 - 100%

0 - 720Pa

0 - 60%

TJ - Tuloilman lämpötila-anturi

T1 - Nestelämmittimen jäätymissuojan

termostaatti

TV - Nestelämmittimen jäätymissuojan anturi

VV - Jäähdyttimen 2-tieventtiili

M4 - Lämmittimen lämpöjohtopumppu

M5 - Nestejäähdyttimen venttiilin toimilaite

(24 V AC, kolmipisteohjaussignaali)

M6 - Lämmittimen venttiilin toimilaite

Pavyzdys

Пример

Example

Exempel

Summary of Contents for RIRS 1200VW EKO 3.0

Page 1: ...oidaan muuttaa RIRS 1200 VE VW EKO 3 0_P0037_BU_0001 REKUPERATORINIAI RENGINIAI L MM NTALTEENOTOLLA VARUSTETTU ILMANVAIHTOKONE AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIRS 1200VE...

Page 2: ...rinio jungimo schema RIRS 1200VW EKO 3 0 32 Elektrinio jungimo schema RIRS 1200VW EKO 3 0 RHX 33 Gaminio prie i ros lentel 34 Sis lt Kuljetus ja varastointi 4 Kuvaus 4 Varotoimet 4 Osat 5 K ytt olosuh...

Page 3: ...oduct maintenance table 34 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 7 Elektrohe...

Page 4: ...puso Naudokite tik tinkam i orin jungikl automatin antsrovio saugikl r modelio lipduke nurodyt galingum ir nominalios srov s dyd Parinktas maitinimo laidas turi atitikti renginio galingum Niekada nena...

Page 5: ...5 1 Geh use 2 Schaltschrank 3 Abluftfeuchte und Temperaturf hler 4 Druckrelais der Abluftfilter 5 Druckrelais der Zuluftfilter 6 Abluft Ventilator 7 Frischluft Filter 8 W rmetauscher 9 Zulufttemperat...

Page 6: ...ance with the readings of filter contamination sensor Sensor PS 600 is integrated in the unit Verunreinigte Filter erh hen die Druckverluste d h ein geringeres Luftvolumen gelangt in die R ume Die Fil...

Page 7: ...VAARA L mm nsiirrint ei saa k ytt ilman suodattimia Be sure the unit is disconnected from power source before performing any maintenance or repair Proceed to maintenance and repair after any rotation...

Page 8: ...ug X22 con nection of electrical heater control bord and connect control socket X22 marked red with socket X34 marked blue see System ad justment guidlines Electrical water sup ply air heater Das Elek...

Page 9: ...zuluft galia srov nimellisteho virta power current Nennleistung Nennstrom kW A 0 415 2 81 apsisukimai py rimisnopeus speed Drehzahl min 1 3400 valdymo signalas ohjaussignaali control input Steuerungs...

Page 10: ...iekimo Tuloilma supply Zuluft F7 Plotis Leveys Width Breite L mm 745 Auk tis Korkeus Height H he H mm 350 Gylis Syvyys Depth Tiefe L2 mm 46 Filtro modelis Suodatinmalli Filter model Filter Modell MPL...

Page 11: ...st be mounted on the flat horizontal surface so tas not to lean Pic 01 Before connecting to the air duct system the connection openings of ventilation system air ducts must be opened If necessary the...

Page 12: ...T1 Nestel mmittimen j tymissuojan termostaatti TV Nestel mmittimen j tymissuojan anturi VV J hdyttimen 2 tieventtiili M4 L mmittimen l mp johtopumppu M5 Nestej hdyttimen venttiilin toimilaite 24 V AC...

Page 13: ...li voidaan vaihtaa eli se voidaan asentaa niin ett ulkoilman tu loaukko on vasemmalla puolella tai niin ett ulkoilman tuloaukko on oikealla puolella Vaihto tehd n vaihtamalla takaluukun ja etuluukun p...

Page 14: ...maisen kanavan nenvaimennin Circular duct silencers Rohrschalld mpfer OC Atvamzdis Outlet Cover Imus leikk Branch pipe Outlet Cover Ausblas Ansaugstuzten Outlet Cover AP Apkaba Pantaliitos Clamp Verbi...

Page 15: ...iekiamo oro temperat ra gali b ti reguliuo jama pagal tiekiamo arba i traukiamo oro tem perat ros jutiklio i matuot ir vartotojo nuotoli niame valdymo pultelyje nustatyt temperat r Vartotojo nustatyta...

Page 16: ...5 3 for details on selecting this feature When control algorithm of the extracted air sensor is selected then supply air temperature is adjusted based on estimated additional received heat heat emitte...

Page 17: ...protection of the water heater During voltage loss supply air valve is closed immediately It does not automatically reset and should be reset restarted from the control panel b When the device has the...

Page 18: ...vice will work based on the latest changes of settings As set in the factory the device will operate if no faults are present based on the latest panel settings in case the panel or BMS network or eve...

Page 19: ...iklio pavojaus signalas fi Tuloilman l mp tila anturin h lytys en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 1 dr gnumo...

Page 20: ...tarp valdymo pulto ir VOK agregato Nuotolinio valdymo pultel rekomenduojama sumontuoti atskirai nuo j gos kabeli Pastaba Jei naudojate kabel kartu su kitais j gos kabeliais turi b ti naudojamas ekran...

Page 21: ...kin Q ON asentoon kuvan 5 mukaisesti joissain mal leissa turvakytkimen ulkon k saattaa poiketa kuvasta NOTE The remote control panel can be con nected and or disconnected only after discon necting the...

Page 22: ...etettava 5 C seen Before commissioning device launching and adjustment works must be done only by qualified and trained personnel Automatic control system of the ventilation unit must be properly adju...

Page 23: ...t at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i lizdus ir ki tukus sitikinti ar sujungiamieji kontaktai nepa eisti fi Tarka...

Page 24: ...funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas Vika tuloilman tai poistoilman puhaltimessa Supply PV or extracted IV air fan fault St rung des Ventilators f r Zuluft PV ode...

Page 25: ...alissa toimintatilassa ymp rist n kapillaaril mp ti lan pit isi olla korkeampi kuin termostaatin ilmaisema koskettimen pit isi olla kiinni liit nt jen 4 ja 1 v lill kuva 2a Selvit onko tuloilman l mp...

Page 26: ......

Page 27: ...16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius S hk inen esil mmitin roottori ON OFF 230V 50Hz Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Esamo gre...

Page 28: ...uvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX j hdyttimen tai nestel mmittimen l mp johtopumpun s t DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe...

Page 29: ...iklis Poistoilman l mp tila anturi Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Poistoilman kosteusanturi Extract...

Page 30: ...condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from the original date of purchase If equipment is found to have been damaged in transit a...

Page 31: ...ON OFF L X37 TL N PE L1 1 3 4 2 LOW X32 1 COM X32 4 HIGH X32 2 TIMER X32 3 COM X33 1 MID X33 2 CHIL X33 9 COM X33 10 BOOST STOP NO START NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max...

Page 32: ...X32 4 HIGH X32 2 TIMER X32 3 COM X33 1 MID X33 2 CHIL X33 9 COM X33 10 BOOST STOP NO START NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 C...

Page 33: ...23 COM T set 26 24V DC 27 intput 0 10V DC 28 GND Transmitter 2 24 VDC P 29 X16 7 30 31 1A 2 1 F3 N L M4 PE 1f 230V AC 32 X16 8 33 34 24VDC 0 10VDC M6 G Y 0 0 GND Y 0 10V G 24VDC X16 9 35 36 T1 TV X16...

Page 34: ...replacement Filterwechsel Kas 3 4 m nesius 3 4 kuukauden v lein Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel HUOMAUTUS K ytt j n on t ytett...

Reviews: