background image

Veiligheidsmaatregelen

Beschrijving

4

RIRS 1900HE/HW EKO 3.0

www.salda.lt

Les  centrales  de  traitement  d’air  avec  ré-

cupération  de  chaleur  nettoient,  chauffent, 

amènent l’air neuf et rejettent l’air usagé. Les 

centrales utilisent l’énergie de l’air rejeté pour 

chauffer l’air soufflé. 

•  Échangeur  de  chaleur  rotatif  dont  le  rende-

ment thermique fait jusqu’à 68,4 %.

•  Batterie électrique intégrée, type de réglage 

de 0 à 10V (uniquement avec RIRS 1900HE 

EKO 3.0).

•  Ventilateurs EC efficaces et silencieux.

•  Niveau SFP (Specific Fan Power) bas. Nor-

me EN13779.

•  Isolation thermique et acoustique des parois 

de 50 mm d’épaisseur.

•  Carte de contrôle automatique intégrée, con-

nexion  « Plug and Play »

•  Filtres panneaux F7/M5.

•  L’unité est équipée des sondes de tempéra-

ture de l’air soufflé et de l’air neuf.

•  Contrôleur automatique ECO de série.

Ne  pas  utiliser  dans  les  piscines,  bains  et 

endroits similaires.

La centrale de traitement d’air ne peut pas être 

utilisée comme un aérotherme.

Le  kit  standard  (sans  équipement  optionnel) 

comprend :

1) unité de centrale de traitement d’air RIRS 

1900HE/HW EKO 3.0 ;

2) pied anti-vibrations 

•  Toutes les centrales sont emballées à l’usine 

pour  résister  à  des  conditions  normales  de 

transport.

•  Après  avoir  déballé  la  centrale,  vérifier 

qu’elle n’a pas été endommagée pendant le 

transport. Il est interdit de monter des centra-

les endommagées !!!

•  L’emballage est uniquement une mesure de 

protection !

•  Au moment du déchargement et du stocka-

ge des centrales, utiliser un équipement de 

levage approprié afin d’éviter tous risques de 

dommages et de blessures. Ne pas soulever 

les  centrales  par  les  câbles  d’alimentation, 

les  boîtiers  de  câblage  ou  les  piquages  de 

l’air  neuf,  soufflage,  reprise  ou  rejet.  Éviter 

les  chocs  et  les  surcharges.  Les  centrales 

devront être stockées dans un local sec avec 

une humidité de l’air relative n’excédant pas 

70 % (à +20°C) et une température ambiante 

moyenne comprise entre + 5°C et + 30°C. Le 

lieu de stockage doit être protégé de la saleté 

et de l’eau.

•  Les centrales double flux ont des pieds sup-

ports. Elles sont faites pour être stockés ou 

montés en utilisant des chariots-élévateurs.

•  Le  stockage  à  long  terme  (supérieur  à  un 

an)  est  déconseillé.  En  cas  de  stockage 

supérieur à un an, il est nécessaire de véri-

fier avant l’installation si les roulements des 

ventilateurs  tournent  facilement  (tourner  la 

turbine  à  la  main),  que  l’isolation  du  circuit 

électrique n’est pas endommagé ou qu’il n’y 

a pas accumulation d’humidité.

Alle units worden verpakt in de fabriek zodat zij 

bestand zijn tegen normale 

transportomstandigheden.

Controleer nadat u de unit uitgepakt hebt of 

deze niet beschadigd werd tijdens het 

transport. Het is verboden om beschadigde 

units te installeren!!!

De verpakking dient enkel ter bescherming van 

de unit!

Gebruik bij het uitladen en opslaan van de unit 

de gepaste hijs- en hefwerktuigen om elk risico 

op schade en verwondingen uit te sluiten. De 

unit niet opheffen aan de elektriciteitskabels, 

aansluitkasten, luchtinlaten of flenzen. Vermijd 

schokken en overbelasting. De units moeten 

bewaard worden in een droog lokaal met een 

luchtvochtigheid die niet hoger is dan 70% (bij 

20°C) en aan een gemiddelde 

omgevingstemperatuur die ligt 5°C en 

30°C. De opslagruimte moet vrij zijn van vuil 

en water.

De units moeten getransporteerd worden naar 

de  opslag- of installatieruimte met een 

vorkheftruck.

De unit langer dan een jaar opslaan wordt 

afgeraden. Indien de unit langer dan een jaar 

bewaard wordt vóór de installatie, is het nodig 

om na te gaan of de ventilatoren en de motor 

gemakkelijk draaien (draai met de hand aan de 

turbine), en of de isolatie van de elektrische 

circuits niet beschadigd is en er geen vocht is.

•  All  units  are  packed  in  the  factory  to  with-

stand regular conditions of transportation. 

•  Upon unpacking, check the unit for any dam-

ages  caused  during  transportation.  It  is  for-

bidden to install damaged units!!!

•  The package is only for protection purpose!

•  While  unloading  and  storing  the  units,  use 

suitable lifting equipment to avoid damages 

and  injuries.  Do  not  lift  units  by  holding  on 

power  supply  cables,  connection  boxes,  air 

intake  or  discharge  flanges. Avoid  hits  and 

shock  overloads.  Before  installation  units 

must be stored in a dry room with the relative 

air  humidity  not  exceeding  70%  (at  +20°C) 

and  with  the  average  ambient  temperature 

ranging b5°C and +30°C. The place 

of storage must be protected against dirt and 

water. 

•  The units must be transported to the storage 

or installation site using forklifts. 

•  The  storage  is  not  recommended  for  a  pe-

riod longer than one year. In case of storage 

longer than one year, before the installation it 

is necessary to verify whether the bearings of 

fans and motor rotate easily (turn the impeller 

by hand) and if the electric circuit insulation is 

not damaged or the moisture is accumulated.

•  Alle  Geräte  sind  werksseitig  so  verpackt, 

dass sie den normalen Transportbedingungen 

standhalten können.

•  Nach Auspacken des Gerätes überprüfen Sie, 

ob es beim Transport nicht beschädigt wurde. 

Beschädigte Geräte dürfen nicht montiert wer-

den!!!

•  Die Verpackung ist nur eine Schutzmaßnahme!

•  Beim Ausladen und Lagern der Geräte verwen-

den  Sie  geeignete  Hebezeuge,  um  Schäden 

und Verletzungen zu vermeiden. Heben Sie die 

Geräte nicht an Netzkabeln, Anschlusskästen, 

Zu-  und  Abluftstutzen.  Vermeiden  Sie  Stöße 

und Schläge. Lagern Sie die Geräte in einem 

trockenen  Raum,  wo  die  relative  Luftfeuch-

te  höchstens  70%  (bei  +20°C)  beträgt  und 

die  durchschnittliche  Umgebungstemperatur 

zw5°C und +30°C liegt. Der Lagerort 

muss vor Schmutz und Wasser geschützt sein.

•  An  den  Lager-  bzw.  Montageort  werden  die 

Geräte mit Hebezeugen transportiert.

•  Eine  Lagerung  länger  als  ein  Jahr  ist  nicht 

empfehlenswert.  Bei  einer  Lagerung  länger 

als ein Jahr ist vor der Montage unbedingt zu 

prüfen, ob die Ventilator- und Motorlager leicht-

gängig sind (Flügelrad mit der Hand drehen), 

ob die Isolierung des elektrischen Stromkreises 

nicht beschädigt ist und sich keine Feuchtigkeit 

angesammelt hat.

•  Ne  pas  utiliser  cette  centrale  dans  d’autres 

buts que ceux prévus dans sa conception.

•  Ne pas démonter et modifier la centrale. Cela 

peut  provoquer  une  panne  mécanique  ou 

même des blessures graves.

•  Utiliser  des  vêtements  de  travail  spéciaux 

pour installer et entretenir la centrale. Soyez 

prudent : les angles et les bords de la centra-

le et de ses composants peuvent être coup-

ants et provoquer des blessures.

•  Ne  pas  porter  près  de  la  centrale  de 

vêtements  flottants  qui  pourraient  être  as-

pirés dans le piquage de la centrale en mar-

che.

•  Tous les produits emballés à l’usine ne sont 

pas  prêts  à  l’emploi.  Les  centrales  ne  peu-

vent  être  utilisées  qu’après  raccordement 

aux  conduits  d’air  ou  après  installation  de 

grilles  de  protection  sur  les  piquages  d’air 

neuf/soufflé et repris/rejeté.

•  Ne  pas  mettre  les  doigts  ou  autres  objets 

dans  les  grilles  de  protection  des  piquages 

de la centrale de traitement d’air ou dans le 

conduit d’air raccordé. Si un corps étranger 

entre dans la centrale, couper tout de suite 

de la source d’alimentation électrique. Avant 

d’éliminer  le  corps  étranger,  s’assurer  que 

tout mouvement mécanique est arrêté dans 

la centrale. S’assurer aussi qu’une mise en 

marche  accidentelle  de  la  centrale  est  im-

-

 Deze unit niet gebruiken voor andere doel-

einden dan die waarvoor deze ontwikkeld is.

-

 De unit niet demonteren of wijzigen. Dit kan 

leiden tot een mechanische panne of zelfs 

blessures.

-

Draag de gepaste werkkledij om de unit te 

installeren en onderhouden. Wees voorzichtig:

de hoeken en randen van de unit en van de 

onderdelen kunnen scherp zijn en snijden.

 

- Do not use the unit for purposes other than 

its’ intended use.

- Do not disassemble or modify the unit in any 

way. Doing so may lead to mechanical failure 

or injury.

- Use  special  clothing  and  be  careful  while 

performing  maintenance  and  repair  jobs  -  the 

unit’s and its components edges may be sharp 

and cutting.

- Do  not  wear  loose  clothing  that  could  be 

entangled in to operating unit.

- Do not place fingers or other foreign objects 

through  inlet  or  exhaust  guards  or  into  con-

nected duct. Should a foreign object enter the 

unit,  immediatelly  disconnect  power  source. 

Before removing foreign object, make sure that 

any mechanical motion has stopped, the heater 

has cooled down and the restart is not possible.

- Do not connect to any other power voltage 

source than indicated on the model label.

- Use external motor protection-switcher only 

corresponding to the nominal current specifica-

tion on the model label.

- Power cable should correspond to unit power 

specifications (see model label).

- Do not use power cable with frayed, cut, or 

brittle insulation.

- Never  handle  energized  power  cable  with 

wet hands.

- Never let power cables or plug connections 

- Die Anlage darf nur für den dafür vorgesehenen 

Zweck gemäß Bedienungsanleitung verwendet 

werden.

- Die Demontage und Montage darf nur gemäß 

der  Betriebsanleitung  vorgenommen  werden 

(Verletzungsgefahr  oder  Gefahr  mechanischer 

Störungen)

- Bei  der  Montage  und  Inbetriebnahme  muss 

Sicherheitskleidung getragen werden. Vorsicht: 

die Winkel und Kanten der Anlage und der Kom-

ponenten können scharf sein und Verletzungen 

verursachen;

- Bei der Arbeit sollte eng anliegende Kleidung 

getragen werden!

- Weder Finger noch Gegenstände in die Zu- oder 

Abluftanschlüsse stecken.

- Sollten Fremdkörper in die Anlage gelangen, 

Ventilator ordnungsgemäß stillsetzen und vom 

Netz trennen. Vor Beseitigung des Fremdkörpers 

Stillstand des Laufrades abwarten und die Hei-

zung abkühlen lassen! Gegen Wiedereinschalten 

sichern!

- Die Anlage  muss  gemäß  Typenschild  und 

Angaben des Herstellers angeschlossen werden.

- Anschluss  mit  Überlastungsschutzschalter 

gemäß Angaben auf dem Typenschild.

- Die Netzzuleitung muss der Kapazität der Anlage 

entsprechen.

- Die Verwendung einer beschädigten Zuleitung 

ist unzulässig.

Luchtbehandelingsunits 

met 

warmteterugwinning  zorgen  voor  de  reiniging, 

verwarming  en  toevoer  van  verse  lucht.  De 

units  gebruiken  de  energie  van  uitgeblazen 

lucht om de aangevoerde lucht te verwarmen.

AHUs  are  air  ventilation  devices  that  clean, 

heat and supply fresh air. Units take heat from 

exhausted air and transmit it to supply air.

•  Rotor  heat  exchanger  with  temperature  effi 

ciency up to 68,4%.

•  Integrated  electrical  heater,  Control  type: 

0-10V (

just

 RIRS 1900HE EKO 3.0).

•  Effi cient and silent EC fans.

•  Low  SFP  (Specific  Fan  Power)  level 

EN13779.

•  Acoustic  and  thermal  50mm  insulation  of 

external walls.

•  Integrated control automation, Plug and Play 

connection.

•  Panel fi lters F7/M5.

•  Package  includes  extract,  sypply  and  fresh 

air temperature sensors.

•  As  standard,  supplied  with  Ewith  automatic 

controller ECO.

Not  suitable  for  use  at  swimming  pools, 

saunas and other similar facilities. The unit 

can not be used as an air heater.

Standard package (without optional accesso-

ries) includes:

1) Ventilation unit RIRS 1900HE/HW EKO 3.0;

2) Anti-vibration mount - 4pcs;

WRG-Ventilatoren  sind  Lüftungsgeräte,  die 

reinigen, erwärmen und liefern frische Luft. Die 

Geräte nehmen die Wärme von der Abluft und 

übergibt sie der Luft, die geliefert wird.

•  Rotationswärmetauscher,  dessen  Tempera-

turleistung bis 68,4 % beträgt.

•  Integrierter  elektrischer  Wärmer,  Steu 

rungstyp:  0-10V  (

nur

  RIRS  1900HE  EKO 

3.0).

•  Leistungsfähige und leise EC-Ventilatoren.

•  Integrierter Reparaturschalter laut EN 60204- 

1:2006.

•  Schall-  und  Wärmedämmung  der  Wände 

50mm.

•  Integrierte  Steuerautomatik,  Plug  and  Play- 

Anschluss.

•  Paneelfilter F7/M5.

•  Fühler  für  Ab-,  Zu-  und  Außenluft  gehören 

zum Lieferumfang.

Nicht für Betrieb in Schwimmbädern, Sau-

nen und ähnlichen Räumen bestimmt. Das 

Lüftungsgerät  darf 

für  Heizungszwecke 

nicht verwendet werden.

Zur Standardverpackung (ohne Zubehör, das 

zusätzlich bestellt wird) gehören:

1) Lüftungsgerät RIRS 1900HE/HW EKO 3.0;

2) Absorptionsfüßen: 4 Stck.;

Transport en opslag

[ nl ]

[ nl ]

• Roterende warmtewisselaar met thermisch 

rendement tot 68,4%.

• Geïntegreerde elektrische warmtebatterij. 

Bedieningstype: 0-10V (

enkel

 

RIRS

 

1900HE EKO 

3.0).

• Efficiënte en stille EC-ventilatoren.

• Laag SFP-niveau (Specific Fan Power) niveau 

EN13779.

• Accoustische en thermische isolatie van 50 mm 

van de externe wanden.

• Geïntegreerde automatische controle, Plug & 

Play-aansluiting.

• Paneelfilters F7/M5.

• Verpakking bevat temperatuursensoren voor 

toevoerlucht,  extractielucht en verse lucht.

• Standaard geleverd met automatische ECO 

controller.

Niet geschikt voor gebruik in zwembaden, 

sauna's en andere gelijkaardige faciliteiten. 

De unit kan niet gebruikt worden als 

luchtverwarmer.

De  standaardverpakking  (zonder 
optionele uitrusting) omvat:

1.

Ventilatieunit RIRS 1900HE/HW EKO 3.0;

2.

Antitrilvoetjes- 4 st.;

[ nl ]

- Draag de gepaste werkkledij om de unit te 

installeren en onderhouden. Wees voorzichtig: de 

hoeken en randen van de unit en van de onderdelen 

kunnen scherp zijn en snijden.

- Draag geen loszittende kleren die verstrikt kunnen 

raken in de machine of ventilator.

- Plaats geen vingers of andere objecten in de 

beschermingsroosters van de luchtbehandelingsunit 

of in de aangesloten leidingen. Indien er een vreemd 

voorwerp in de unit zou belanden, gelieve dan de 

elektriciteit uit te schakelen. Alvorens dat object te 

verwijderen, gelieve te controleren dat er niets meer 

draait in de unit en dat deze afgekoeld is. Er zeker 

van zijn dat de unit niet ongewild ingeschakeld kan 

worden.

- De centrale niet aansluiten op een ander 

elektriciteitsnet dan hetgeen aangegeven is op het 

label.

-  Gebruik alleen een externe veiligheidsschakelaar 

die geschikt is voor het nominale vermogen (zie het 

label van het model).

Summary of Contents for RIRS 1900HE EKO 3.0

Page 1: ...e onderneming houdt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AVEC R CUP RATION DE CHALEUR LUCHTBEHANDELINGSGROEP MET WARMTETERUGWINNING AHU WITH HEAT RECOVE...

Page 2: ...de branchement lectrique RIRS 1900HW EKO 3 0 33 D claration de conformit UE 34 Notes 35 Tableau d entretien du produit 36 Inhoudstafel Transport en opslag 4 Beschrijving 4 Veiligheidsmaatregelen 4 Ond...

Page 3: ...f Conformity 34 Notes 35 Product maintenance table 36 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator...

Page 4: ...ilis es qu apr s raccordement aux conduits d air ou apr s installation de grilles de protection sur les piquages d air neuf souffl et repris rejet Ne pas mettre les doigts ou autres objets dans les gr...

Page 5: ...bber en vrij van Unit is designed to operate indoors only It is forbidden to use the unit in potentially explosive environment Unit is designed to supply extract only clean air free of chemical compou...

Page 6: ...rer que la cen trale est d connect e du r seau lectrique Ne commencer les travaux de maintenance qu l arr t de tout mouvement dans le ventila teur Respecter toutes les r gles de s curit du travail en...

Page 7: ...heat exchanger It is NECESSARY to protect the motor of the heat exchanger from the moisture and liquid while cleaning the heat exchanger CAUTION It is forbidden to use the heat ex changer if the filt...

Page 8: ...Il suffit de rem placer les filtres comme il est indiqu ci dessus Les batteries lectriques sont quip es de deux protections thermiques automatique qui se remet en marche automatiquement et qui d clenc...

Page 9: ...ermogen stroom power current Nennleistung Nennstrom kW A 10 19 62 1 00 6 62 R gulation automatique int gr e Ge ntegreerd automatische besturingssysteem Automatic control integrated Integriertes Steuer...

Page 10: ...epte Depth Tiefe L2 mm 46 Insufflation Toevoer supply Zuluft F7 Largeur Breedte Width Breite L mm 745 Hauteur Hoogte Height H he H mm 350 Profondeur Diepte Depth Tiefe L2 mm 46 Mod le de filtre Filter...

Page 11: ...vergestelde richting van de luchtstroom Indien de verwarmer in dezelfde richting werkt vermindert het gemiddelde termperatuurverschil hetgeen het rendement van de verwarmer aantast Indien water of con...

Page 12: ...t capteur d humidit pour l air extrait PS1 Relai de pression d air souffl PS2 Relai de pression d air extrait IV Ventilator afgevoerde lucht PV Ventilator toevoerlucht RR Roterende warmtewisselaar R M...

Page 13: ...enluft Zuluft Il est possible de changer c t service du dispositif c est dire il peut tre install avec une prise d air neuf droite ou une prise d air neuf gauche Il faut pour cela transposer les porte...

Page 14: ...14 RIRS 1900HE HW EKO 3 0 www salda lt RIRS 1900HE EKO 3 0...

Page 15: ...le AVA Batterie eau AVA pour conduits de ventilation circulaires Waterkoeler voor ronde kanalen Circular duct water cooler Wasserk hler f r runde Kan le AKS SAKS Silencieux rond Ronde geluidsdemper C...

Page 16: ...opped In case the set temperature is not reached the heater electric or water is switched on and operates heater valve is opened closed if water heater is used until the set temperature is reached Whe...

Page 17: ...n be adjusted synchronously or asynchronously see sections II 6 7 and II 6 8 of the FLEX description If water supply air heater is used and after HVAC unit is switched on fans are switched on after 20...

Page 18: ...zu steuern m ssen zwei Drucktauscher gebraucht werden Es ist auch eine M glichkeit vorgesehen den CO2 Tauscher Abluft anzuschlie en in dem Falle wenn die Drucktauscher nicht angeschlossen sind a F r d...

Page 19: ...U F rs Anschlie en des ModBusses wird RS485_2 Anschluss gebraucht Abb 3 Einstellungen siehe Montagebeschreibung von FLEX II 6 2 Abb 3 RS485_1 und RS485_2 RS485_1 Dose des Fernbedienpults RS485_2 ModBu...

Page 20: ...Signal d alarme de la sonde de temp rature DTJ 100 nl Alarmsignaal van de temperatuursonde DTJ 100 1 en DTJ 100 temperature sensor alarm de DTJ 100 Temperatursensor Alarm fr Signal d alarme de la sond...

Page 21: ...falls die Speiseleitung der Anlage fern vom Aggregat ist ist es n tig den Abstand und Spannungs fall zu bewerten Die Anlage muss unbedingt geerdet werden Steuerpult muss auf dem vorgesehenen Platz mon...

Page 22: ...L N N L 18 17 M3 M2 X16 5 19 L N 17 16 15 14 13 12 11 X16 6 22 21 temp sensor TJ Supply air NTC 11 12 13 14 15 16 17 X16 18 19 20 21 22 22 21 20 19 18 23 P Transmitter 1 23 24V DC 24 intput 0 10V DC 2...

Page 23: ...ie fern F hlerkabel l sst bis zur ersten Abzweigung des Lufttransportsystems und Biegung montiert werden Diese Anforderung ist dazu n tig dass das Messergebnis m glichst genau ist Frostschutz im Falle...

Page 24: ...Aus Bornes de l unit VCC Klemmen van de AHU AHU terminals HLK Klemmen Direction du flux d air Richting luchtstroom Airflow directio Luftstromrichtung Collier de serrage Bevestigingsbeugel Hose clamp S...

Page 25: ...Si disfonctionnement le supprimer V rifier le courant demand par les ventilateurs sur le circuit de puissance S il est sup rieur au courant nominal indiqu sur le moteur du ventilateur il faut changer...

Page 26: ...iche uit het automaat Meet en controleer de weerstande van de sonde volgende de hieronder aangegevens afhankelijkheid Fig 1a Indien de verkregen resultaten niet overeenstemmen met de aangegeven waarde...

Page 27: ...Controlepaneel RG1 nl 27 RIRS 1900HE HW EKO 3 0 www salda lt...

Page 28: ...BYPASS rotor gesloten LED8 Maximale snelheid van de ventilatoren LED9 Mediumsnelheid ventilatoren LED10 Minimale snelheid ventilatoren LED11 Vermindering van de snelheid van de toevoerventilator LED1...

Page 29: ...tion contre la surchauffe de la batterie lectrique Bescherming tegen overhitting elektrische batterij Electrical heater guard from overheating berhitzungsschutz des Elektroheizers Protection de l chan...

Page 30: ...ns guard Fans guard Sonde de temp rature de l air repris Vochtigheidsensor afvoerlucht Extract air temperature sensor Abzugsluft Temperatursensor Sonde d humidit relative de l air repris Vochtigheidse...

Page 31: ...montiert ist falls es nicht so ist muss die Speisespannung vom Schaltpult abgeschlossen werden abgeschaltet werden Tous les dispositifs de ventilation fabriqu s dans notre usine sont v rifi s et test...

Page 32: ...L X33 9 COM X33 10 BOOST STOP NO START NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 25 24 23 24V DC 24 intput 0 10V DC 25 GND Tran...

Page 33: ...L HIGH TIMER X32 3 COM X33 1 X33 2 CHIL X33 9 COM X33 10 BOOST STOP NO START NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 25 24 22...

Page 34: ...EKO 2 0 Air handling units RIRS VE EKO 3 0 Air handling units RIRS VW Air handling units RIRS VW EKO Air handling units RIRS VW EKO 2 0 Air handling units RIRS VW EKO 3 0 On the own responsibility ar...

Page 35: ...35 RIRS 1900HE HW EKO 3 0 www salda lt Nota s nl...

Page 36: ...ullen NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der K ufer ist verpfl ichtet Wartungstabelle des Produktes zu f llen 1 Voir sur l tiquette du produit Kijk op etik...

Reviews: