background image

19

RIRS 2500HE-HW EKO 3.0/RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230/RIRS 2500HE-HW EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX 3x230

www.salda.lt

[ lt ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

žias lauko oras praleidžiamas pro plokštelinį ši-

lumokaitį). Jei įrenginys turi rotorinį šilumokaitį, 

tuomet vykdomas/pradedamas jo sukimas. Ne-

pasiekus  nustatytos  temperatūros,  įjungiamas 

šildytuvas  (elektrinis  arba  vandeninis)  ir  neiš-

jungiamas (vandeninio variantu atidarinėjamas/

uždarinėjamas šildytuvo vožtuvas) tol, kol pa-

siekiama nustatytoji temperatūra. Tiekiamo oro 

temperatūrai esant didesnei už nustatytos, pir-

miausia išjungiamas šildytuvas. Jei temperatū-

ra vis dar aukštesnė už nustatytą, tai atidaroma 

apėjimo sklendė arba jei įrenginys turi rotorinį 

šilumokaitį, tuomet stabdomas jo sukimasis.

Nuotoliniame valdymo pultelyje temperatūra 

(nustatomoji ir jutiklių išmatuotoji) atvaizduoja-

ma Celsijaus laipsniais (°C).

Patalpos (-ų) oro temperatūra gali būti regu-

liuojama ne vien tik pagal tiekiamąjį oro tempe-

ratūros jutiklį, bet ir pagal ištraukiamąjį (kaip šią 

funkciją pasirinkti,  žr. FLEX pultelio aprašymas 

II,6,5,3 punktą)

Pasirinkus  ištraukiamo  oro  jutiklio  valdymo 

algoritmą yra apribojama tiekiamo oro tempe-

ratūra  įvertinus  papildomai  pritekančią  šilumą 

(saulės,  elektrinių  įrenginių  skleidžiama  šilu-

mą...).  Tokiu  būdu  taupoma  energija  tiekia-

mo  oro  papildomam  šildymui.  -  šildo  kambarį 

(patalpą)  įvertinus    patalpos  temperatūrą,  tai 

skirta  užtikrinti  norimą  patalpos  temperatūrinį 

mikroklimatą.

Tiekiamo  oro  elektrinis  šildytuvas  (kai  elek-

trinis  -  varžiniai  kaitinio  elementai)  valdomas 

ESKM valdikliu, su PWM signalu. Kai tiekiamo 

oro vandeninis šildytuvas – vandeninio vožtuvo 

pavara valdoma RG1 valdikliu taip pat su ana-

loginiu 0-10V DC signalu.

Funkcija ,,BOOST“

Ventiliatoriai paleidžiami maksimaliu greičiu, 

nuotolinio  valdymo  pultelyje  (Flex)  atvaizduo-

jama  ,,BOOST“.  Funkcija  ,,BOOST“  neveikia 

esant suveikusiai šilumokaičio apsaugai

Pultelyje  (FLEX)  galimą  pasirinkti  norimą 

funkcijos veikimo trukmę dingus šios funkcijos 

aktivacijos signalui (kaip šią funkciją pasirinkti,  

žr. FLEX pultelio aprašymas II,6,6 punktą).

Vartotojo meniu punkte Add.Func. yra boost 

laiko nustatymas minutėmis (gamyklinis nusta-

tymas  Off).  Pavyzdžiui  nustatoma  5min.  tada 

jeigu boost valdome su išoriniu valdymo signa-

lu - dingus valdymo signalui boost veiks 5min., 

jeigu boost valdome su greituoju (Flex pultelio) 

mygtuku - nuspaudus mygtuką 1-ą kartą boost 

aktyvuojasi  5-iom  minutėm,  nuspaudus  myg-

tuką 2-ą kartą boost deaktyvuojasi nedelsiant. 

Maksimalus nustatymas 255min.

Funkcija ,,START/STOP“

,,START/STOP“ 

funkcija 

paleidžiamas 

arba  sustabdomas  rekuperatoriaus  dar-

bas,  nuotolinio  valdymo  pultelyje  (Flex) 

atvaizduojama  ,,STOP“.  Esant  padėčiai 

,,START“rekuperatorius  veikia  pagal  paskuti-

nius pultelio nustatymus.

,,FanFail“ ir ,,FanRun“ funkcijos

Galimybė prijungti išorinę ventiliatorių būse-

nos indikaciją, pvz. indikacinę lemputę, kuri vi-

zualiai atvaizduotų įrenginio veiksenos būseną.

Tolygus šildytuvo valdymas

Įdiegta nauja funkcija – tolygus tiekiamo oro 

temperatūros  palaikymas  iki  0,5 

o

C  tikslumo, 

panaudojant simistorinį modulį – ESKM... (šie 

moduliai  įdiegti  tik  į  šildytuvus  prijungiamus  

prie trijų fazių maitinimo tiinklo).

Šaldymas vėdinant:

  Yra  du  šaldymo  tipai  –  naudojant  freoninį 

arba vandeninį aušintuvą. Šaldymas veikia pa-

gal PI reguliatoriaus algoritmą ir įsijungia tada, 

kai  yra  poreikis  šaldyti.  Freonio  aušintuvo  įsi-

jungimo ir išsijungimo sąlygas galima nustatyti 

bei pakeisti iš meniu su FLEX nuotoliniu valdy-

mo pulteliu (žr. FLEX aprašymą II-6.4 punktą). 

Vandeninio  aušintuvo  pavaros  pozicija  yra 

nustatoma  pagal  PI  reguliatorių  proporcingai 

tolygiai nuo 0 % iki 100 %, freoninis aušintuvas 

yra įjungiamas kai PI reguliatoriaus reikšmė yra 

didesnė nei nustatyta meniu (žr. FLEX aprašy-

mą II-6.4.2 punktą). ir freoninis aušintuvas yra 

išjungiamas tada, kai PI reguliatoriaus reikšmė 

yra mažesnė nei nustatyta (žr. FLEX aprašymą 

II-6.4.3 punktą).

Vėdinimas:

Galimi 3-ys vėdinimo tipai (žr. FLEX aprašy-

mo II-6.3 punktą): pagal tiekiamą orą (Supply), 

вается  в  качестве  приложения).  Когда  тем-

пература  приточного  воздуха  меньше  уста-

новленной,  обходная  заслонка  («By-pass») 

закрывается (свежий наружный воздух про-

пускается через пластинчатый теплообмен-

ник). В случае, если устройство с роторным 

теплообменником, тогда наченается его вра-

щение. Если установленная температура все 

еще не достигнута, тогда включается обогре-

ватель (электрический или водяной) и он не 

выключается (в водном варианте – открыва-

ется/закрывается  клапан  обогревателя)  до 

тех пор, пока не будет достигнута заданная 

температура. Если температура приточного 

воздуха держится выше установленной, тог-

да сначала выключается обогреватель. Если 

температура все еще выше заданной, тогда 

открывается обходная заслонка или, если в 

устройстве  есть  роторный  теплообменник, 

останавливается его вращение.

На  дистанционном  пульте  управления 

температура (устанавливаемая и измеренная 

датчиками) отображается в градусах Цельсия 

(

о

С).

Температура  воздуха  помещения  (-ий) 

может регулироваться не только по датчику 

приточного  воздуха,  но  и  по  датчику 

вытяжного воздуха (как выбрать эту функцию, 

см. Описание пульта FLEX, пункт II.6. 5. 3).

При  выборе  алгоритма  управления 

датчиком  вытяжного  воздуха  температура 

приточного  воздуха  ограничивается  после 

оценки  дополнительно  поступающего 

тепла  (тепло,  распространяемое  солнцем, 

электрооборудованием...)  Таким  способом 

экономится  энергия  для  дополнительного 

согревания  приточного  воздуха  –  комната 

(помещение)  обогревается  после  оценки 

температуры помещения, что предназначено 

для обеспечения желаемого температурного 

микроклимата помещения.

Электрический  нагреватель  приточного 

в о з д у х а   ( к о гд а   э л е к т р и ч е с к и й   – 

нагревательные  элементы  сопротивления) 

управляется контроллером ESKM, с сигналом 

PWM. Когда нагреватель приточного воздуха 

водяной  –  привод  водяного  клапана 

управляется  контроллером  RG1,  также 

имеющим аналоговый сигнал 0-10V DC.

Функция «BOOST»

Вентиляторы запускаются на максимальную 

скорость,  на  пульте  дистанционного 

управления (FLEX) изображается «BOOST». 

Функция  «BOOST»  не  работает,  если 

сработала защита теплообменника. 

На пульте (FLEX) можно выбрать желаемую 

продолжительность  работы  функции  в 

случае  исчезновения  сигнала  активации 

этой функции (как выбрать эту функцию, см. 

Описание пульта FLEX, пункт II.6.6.).

В  пункте  меню  пользователя Add.func. 

имеется  настройка  времени  BOOST  в 

минутах (заводская настройка Off). Например, 

установлено  5  мин.,  тогда,  если  BOOST 

управляется при помощи внешнего сигнала 

управления – в случае исчезновения сигнала 

управления  BOOST  будет  работать  5  мин., 

если  BOOST  управляется  при  помощи 

быстрой  кнопки  (пульта  FLEX)  –  после 

нажатия  кнопки  1  раз  BOOST  активируется 

на 5 минут, после нажатия кнопки во второй 

раз  –  BOOST  деактивируется  немедленно. 

Максимальная настройка – 255 мин.

Функция «START/STOP»

Функцией  «START/STOP»  запускается 

или  останавливается  работа  рекуператора, 

на  пульте  дистанционного  управления 

(FLEX)  изображается  «STOP».  При 

положении  «START»  рекуператор  работает 

в  соответствии  с  последними  установками 

пульта.

Функции «FanFail» и «FanRun»

Возможность  подключения  внешней 

индикации  состояния  вентиляторов,  напр., 

индикационную лампочку, которая визуально 

отражает состояние работы устройства.

Равномерное управление обогревателем

Внедрена  новая  функция  –  равномерная 

поддержка температуры воздуха с точностью 

0,5  оС,  путем  использования  симисторного 

модуля – ESKM... (эти модули установлены 

только  на  обогреватели,  подключенные  к 

трехфазной сети питания).

through the plate heat exchanger). If the device 

has the rotor heat exchanger, then rotation starts. 

In  case  the  set  temperature  is  not  reached, 

the  heater  (electric  or  water)  is  switched  on 

and operates (heater valve is opened/closed if 

water heater is used) until the set temperature is 

reached. When supply air temperature exceeds 

the set temperature, the heater is switched off in 

the first place. If the temperature is still greater 

than the set temperature, the by-pass valve is 

opened or rotation is stopped if the device has 

rotor heat exchanger.

In the remote controller, temperatures (the set 

and  the  measured)  are  displayed  as  degrees 

Celsius (°C).

Room  air  temperature  can  be  adjusted  not 

only according  to the supplied air temperature 

sensor, but also according to the extracted air 

sensor (see FLEX panel description II.6.5.3 for 

details on selecting this feature).

When  control  algorithm  of  the  extracted  air 

sensor is selected, then supply air temperature is 

adjusted based on estimated additional received 

heat (heat emitted by the sun, electric heaters, 

etc.). Thus the energy for excessive heating of 

the supply air is saved. The room is heated based 

on the estimated room temperature to provide 

the desired room temperature microclimate.

Supply air electric heater (resistance heating 

elements  if  the  electric  heater  is  used)  is 

controlled by the ESKM controller using the PWM 

signal. If the water supply air heater is used, then 

the actuator is controlled using RG1 controller 

with analogous 0-10V DC signal.

“BOOST” feature

Fans  are  started  at  maximum  speed  and 

“BOOST”  is  displayed  in  the  remote  control 

panel (FLEX). “BOOST” feature is inactive if the 

heat  exchanger  protection  is  triggered.  When 

triggering signal for this function disappears, the 

desired operation period for this feature can be 

selected in the control panel (FLEX) (see FLEX 

panel description II.6.6 for details on selecting 

this feature).

There is boost time setting in minutes (factory 

setting: Off) in the user menu item Add.Func. For 

example, if 5min is set, then in case the signal is 

lost for boost controlled with the external control 

signal,  the  boost  will  be  active  for  5  minutes. 

For boost controlled with the fast button (FLEX 

control panel), boost is activated for 5 minutes 

if  the  button  is  pressed  once,  and  boost  will 

deactivated immediately if the button is pressed 

second time. Maximum setting is 255min.

START/STOP feature

The operation of the recuperator is started or 

stoped using the START/STOP feature. “STOP” 

is displayed at the remote control panel (FLEX). 

In START mode, the recuperator operates based 

on the latest settings of the panel.

FanFail and FanRun features

It provides option to connect the external fan 

state indication such as the indication lamp which 

would visualize the state of the device.

Continuous control of the heater

The  new  feature  is  installed:  continuous 

keeping of the supply air temperature (accuracy 

up to 0,5 °C) by using two-way thyristor module 

– ESKM... (these modules are installed only in 

heaters connected to the three-phase mains).

Cooling by ventilation:

Two types of cooling exist: using halocarbon or 

water cooler. Cooling is based on the algorithm 

of the PI regulator and is activated when there 

is need for cooling. Conditions for activation and 

deactivation of halocarbon cooler can be set and 

changed using the menu of the FLEX remote 

control  panel  (see  section  II.6.4.  of  the  FLEX 

description). Actuator position of the water cooler 

is set accordingly to the PI regulator in the range 

between 0% and 100%. The halocarbon cooler 

is switched on when PI regulator value exceeds 

the value set in the menu (see section II.6.4.2. 

of the FLEX description). The halocarbon cooler 

is switched off when PI regulator value is less 

than the set value (see section II.6.4.3. of the 

FLEX description).

Ventilation:

Three types of ventilation are possible (see 

section II.6.3. of the FLEX description): based on 

the supply air (Supply), based on the extracted 

air (Room) and automatic (ByOutdoor). When 

operation is based on the supply air, the supply 

unterschreitet,  wird  die  Bypass-Klappe 

geschlossen (frische Außenluft wird durch den 

Plattenwärmetauscher  eingelassen).  Wenn  in 

der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 

ist, wird dann sein Drehen gestoppt. Wenn die 

eingestellte Temperatur unterschreitet wird, wird 

der (Elektro- od. Wasser)Heizer eingeschaltet und 

nicht ausgeschaltet (durch das Wassergerät wird 

das  Ventil  des  Heizers  geöffnet/geschlossen), 

bis  die  eingestellte Temperatur  erreicht  wird. 

Wenn die Zulufttemperatur überschritten wird, 

wird die Bypass-Klappe geöffnet oder – wenn in 

der Anlage ein Rotorwärmetauscher eingerichtet 

ist – das Drehen des letzteren gestoppt.

Auf  dem  Fernbedienungspult  wird  die 

Temperatur  (die  eingestellte  und  die  durch 

die  Fühler  gemessene)  in  Grad  Celsius  (°C) 

dargestellt.

Lufttemperatur  des  Raums  (der  Räume) 

kann  nicht  nur  laut  dem  Fühler  für  die 

Zulufttemperatur,  sondern  auch  laut  dem 

Fühler für die Ablufttemperatur geregelt werden. 

(Auswahl dieser Funktion: siehe Beschreibung 

des Pults FLEX, Punkt II.6.5.3.)

N a c h d e m   d e r   B e d i e n a l g o r i t h m u s 

des  Abluftfühlers  gewählt  wird,  wird  die 

Zulufttemperatur  nach  der  Bewertung  des 

zusätzlichen  Wärmezustroms  (Sonnenwärme, 

durch  die  elektrischen Anlagen  gestrahlte 

Wärme  usw.)  begrenzt. Auf  diese  Weise  wird 

die  Energie  für  zusätzliche  Zuluftwärmung 

gespart. Das Zimmer (der Raum) wird aufgrund 

der Bewertung der Raumtemperatur erwärmt, es 

ist der Sicherung des gewünschten Kleinklimas 

von der Raumtemperatur bestimmt.

Elektrischer  Zuluftheizer  (im  Falle  des 

elektrischen Heizers: Widerstandsheizelemente) 

wird durch den ESKM-Regler mit einem PWM-

Signal bedient. Im Falle des Wasserheizers der 

Zuluft wird das Getriebe des Wasserventils mit 

dem  RG1-Regler  sowie  dem  analogen  Signal 

von 0-10V DC bedient.

Funktion BOOST

Die Ventilatoren werden mit einer maximalen 

Geschwindigkeit  angelassen,  auf  dem 

Bedienpult  (FLEX)  wird  die  BOOST-Funktion 

dargestellt. Die BOOST-Funktion ist nicht aktiv, 

wenn  der  Wärmetauscherschutz  angelaufen 

ist.  Im  Pult  (FLEX)  kann  die Arbeitsdauer 

der  gewünschten  Funktion  gewählt  werden, 

nachdem das Aktivierungssignal dieser Funktion 

verschwunden  ist.  (Auswahl  dieser  Funktion: 

siehe  Beschreibung  des  Pults  FLEX,  Punkt 

II.6.6.)

Im  Benutzermenü-Punkt  Add.Func.  gibt 

es  die  Einstellung  der  Boost-Zeit  in  Minuten 

(Werkseinstellung  Off).  Es  wird  z.  B.  5  Min. 

eingestellt,  dann  –  falls  Boost  mit  einem 

äußerlichen  Steuersignal  gesteuert  wird  – 

wird  Boost  5  Min.  nach  Verschwunden  des 

Steuersignals  funktionieren;  falls  Boost  mit 

einer Schnelltaste (des FLEX-Pultes) gesteuert 

wird, wird Boost nach dem ersten Drücken der 

Taste für 5 Minuten aktiviert, nach dem zweiten 

Drücken der Taste wird Boost sofort deaktiviert. 

Maximale Einstellung: 255 Min.

Funktion START/STOP

Durch  die  Funktion  START/STOP  wird  die 

Arbeit des Rekuperators gestartet bzw. gestoppt, 

auf dem Bedienpult (FLEX) wird sie als STOP 

dargestellt.  Im  Falle  der  START-Umstände 

funktioniert  der  Rekuperator  laut  den  letzten 

Einstellungen auf dem Pult.

Funktionen FanFail und FanRun

Die  Möglichkeit, Außenanzeige  für  Zustand 

des Ventilators, z. B. Anzeigelampe, die optisch 

den Arbeitszustand der Anlage darstellen würde, 

anzuschließen.

Gleichmäßige Steuerung des Heizers

Neue  Funktion  eingeführt:  gleichmäßiges 

Beibehalten  der  Zulufttemperatur  bis  0,5  °C 

durch Gebrauch des Simistormoduls: ESKM.... 

(Diese Module sind nur in den Heizern, die an 

dreiphasiges  Speisungsnetz  angeschlossen 

werden, montiert.)

Die Kühlung durch das Lüften:

Es  gibt  zwei  Kühlungsarten:  Gebrauch 

vom  Freon-  od.  Wasserkühler.  Die  Kühlung 

funktioniert  laut  dem  Algorithmus  des  PI-

Reglers und schaltet sich erst dann ein, wenn 

Bedarf  nach  Kühlung  entsteht.  Bedingungen 

für  Ein-  und Ausschalten  des  Freonkühlers 

Summary of Contents for RIRS 2500HE-HW EKO 3.0

Page 1: ...nical modification RIRS 2500HE HW EKO 3 0_P0046_AA_0003 REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 25...

Page 2: ...stemos derinimui 23 Pagrindiniai VOK renginio gedimai ir j alinimo b dai 25 Valdymo plok t RG1 28 LED valdiklio indikacijos 29 Valdiklio ir sistemos mazg sutartiniai ym jimai parametrai 29 Periodin si...

Page 3: ...nection diagram RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 38 Notes 39 Product maintenance table 40 DE INHALT Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 5 Betriebsbedingungen 5 Bestandeile des Ger te...

Page 4: ...t is necessary to disconnect the cabels Alle Ger te sind werksseitig so verpackt dass sie den normalen Transportbedingungen standhalten k nnen Nach Auspacken des Ger tes berpr fen Sie ob es beim Trans...

Page 5: ...con nected the degree of protection is IP20 This allows touching components with dangerous voltages DieAnlage darf nur f r den daf r vorgesehenen Zweck gem Bedienungsanleitung verwendet werden Die Dem...

Page 6: ...nstalled outdoors shall be started only when the following obligatory conditions established by the manufacturer are met Units that are stored at the site before instal lation shall be sealed using ad...

Page 7: ...ning the covers Bevor die Ger tet ren ge ffnet werden d rfen Ger t elektrisch vom Versorgungs netz trennen und etwa 2 Min warten bis die Ventilatoren v llig stehen bleiben Prie atidarydami agregato du...

Page 8: ...ted the seal brushes are not worn the belt drive is not worn and the clamp assemblies are tight The rotor heat exchanger can be easily re moved from the unit by disconnecting the power supply cable of...

Page 9: ...mit einer automatischen R ckstellung die bei 50 C anspricht die mit einer manuellen R ckstellung die bei 100 C anspricht Bei Bedarf kann das Elektro Heizregister herausgenommen werden Dazu den Strom...

Page 10: ...zart IP 54 Bendra naudojama galia Total power consumption Total Leistungsaufnahme galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A 10 5 19 95 1 5 6 95 10 5 29 95 10 47 19 61 1 48 6 46 10 5 29 95 V...

Page 11: ...t M5 Plotis Width Breite L mm 1000 Auk tis Height H he H mm 444 Gylis Depth Tiefe L2 mm 90 Tiekimo supply Zuluft F7 Plotis Width Breite L mm 1000 Auk tis Height H he H mm 444 Gylis Depth Tiefe L2 mm 9...

Page 12: ...he wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the nearest wal...

Page 13: ...enzdruckschalter VV 2 Wege Ventil Wasserk hler TV Frostschutzf hler Wasserregister T1 Frostschutzthermostat Wasserregister TJ Zulufttemperaturf hler TL Aussenlufttemperaturf hler DTJ Abluftfeuchte und...

Page 14: ...lich s Kapitel Empfehlungen f r die Abstimmung des Systems Punkt Elektrische Erw rmungseinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung der Zuluft 2 1 Vaizdas i aptarnavimo pus s DTJ DTJ alinamas oras i trauk...

Page 15: ...fehlungen f r die Abstimmung des Systems Punkt Elektrische Erw rmung seinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung der Zuluft PASTABA Naudojant elektrin ildytuv pateiktas jungimas negalimas i r ti skyriau...

Page 16: ...16 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 17: ...ctuator Elektromotorischer Stellantrieb SSP Sta iakampis kanalinis slopintuvas Rectangular duct silencer Schalld mpfer f r rechteckige Luftf hrungskan le LJ E Lanksti jungtis Flexible connection Flexi...

Page 18: ...ter valve actuator TJ Tiekiamo oro temperat ros jutiklis T1 Vandeninio ildytuvo prie u aliminis termostatas TV Vandeninio ildytuvo prie u aliminis jutiklis VV Au intuvo dvieigis vandens vo tuvas M4 il...

Page 19: ...disappears the desired operation period for this feature can be selected in the control panel FLEX see FLEX panel description II 6 6 for details on selecting this feature There is boost time setting i...

Page 20: ...damit der Wasserheizer rechtzeitig bis zur optimalen Temperatur erhitzt wird Wenn man will beide Ventilatoren durch das Beibehalten des konstanten Druckes im System zu steuern m ssen zwei Drucktausch...

Page 21: ...and only if it is safe to do so regardless of the temperature setting on the control panel Also it should be inspected if other automation and installation elements are not damaged Antifreeze protect...

Page 22: ...trol board for selecting of resistances during network adjustment Adjustment depends on the connection method If the ring type connection is used up to 30 units could be connected If other method is u...

Page 23: ...nalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 1 dr gnumo jutiklio pavojaus signalas valdiklis veikia nustatant...

Page 24: ...ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite pajungimo kabel esant FLEX pultelio komplektacijoje tarp valdymo pulto ir VOK agregato Nuot...

Page 25: ...ntial 24VAC 24VAC 3 position M5 G Y2 Y1 X16 1 2 3 1 Water cooler valve actuator 17 19 18 20 22 21 20 P 21 22 X16 10 20 24V DC 21 intput 0 10V DC 22 GND Transmitter 2 Supply air pressure Air quality tr...

Page 26: ...verters if additionally used must be mounted as far as possible from the ventila tion devices within the confines of sensor cable up to the first branch or turn of the air transporta tion system This...

Page 27: ...A pr fen Gedimas agregato elektros sujungimuose jungtyse Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i...

Page 28: ...ist n tig Fernbedienpult oder RG1 Regler auszutauschen Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV...

Page 29: ...nti ildyto sistemos mazgus ru 1a 4 1 2a en Switch off the supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig...

Page 30: ...30 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 31: ...jimas Labeling Kennzeinung ym jimo apib dinimas Description Bezeichnung der Kennzeichnung I O tipas I O I O type Typ I O Maks apkrova Max load Max Belastung Min apkrova Min load Min Be lastung A mA X1...

Page 32: ...z PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Au intuvo sklend s u darymas PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve closing PWM 24v 50hz Schlie en...

Page 33: ...luft X33 21 T OUT Lauko jutiklis Outdoor sensor Au ensensor AI X33 22 COM COM X33 23 T SET I traukiamo oro ventiliatoriaus signalo jimas 0 10V CO2 i keitiklio i 0 10V CO2 Extract air fan 0 10V pressur...

Page 34: ...nd tested before leaving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from the original date of...

Page 35: ...ART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 N L 3...

Page 36: ...36 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 37: ...37 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 38: ...ART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 N L 3...

Page 39: ...max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN X29 X25 N L 3 1 P DX Cooling B 0 10 COM 14 11 G M5 24VAC 3 position Y2 Y1 VAL VAL VAL X33 3 X33 4 X33 5 3 1 2 X16 1 24VDC Y1 Control OPEN AC 24...

Page 40: ...TART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 L2 L...

Page 41: ...41 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 42: ...t per metus Once a year Einmal im Jahr Filtr keitimas Filter replacement Filterwechsel Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie...

Reviews: