background image

4

RIRS 2500HE-HW EKO 3.0/RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230/RIRS 2500HE-HW EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX 3x230

www.salda.lt

[ lt ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

Rekuperatoriai  -  tai  oro  vėdinimo  įrenginiai, 

kurie valo, šildo ir tiekia šviežią orą. Įrenginiai 

paima šilumą iš išmetamo oro ir perduoda jį į 

tiekiamą.

•  Rotorinis  šilumokaitis,  kurio  temperatūrinis-

našumas iki 84,5%.

•  Integruotas  elektrinis  šildytuvas,  valdymo 

tipas:  0-10V  (

tik

  RIRS  2500HE  EKO  3.0/

RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230/RIRS 2500HE 

EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX 

3x230).

•  Našūs ir tyliai veikiantys EC ventiliatoriai.

•  Žemas  SFP  (Specific  Fan  Power)  lygis 

EN13779.

•  Akustinė ir šiluminė 50 mm išorinių sienelių 

izoliacija.

•  Integruota  valdymo  automatika,  „Plug  and 

Play“ pajungimas.

•  Paneliniai filtrai F7/M5.

•  Agregate sumontuoti tiekiamo, ištraukiamo ir 

lauko oro temperatūros jutikliai.

•  Standartiškai tiekiamas su ECO automatikos 

valdikliu.

Netinkami  naudoti  baseinuose,  pirtyse  ir 

kitose panašiose patalpose.

Rekuperatorius  negali  būti  naudojamas 

kaip orinis šildytuvas.

Į standartinę pakuotę (be papildomai užsako-

mų priedų) įeina:

1)  vėdinimo  įrenginys  RIRS  2500HE-HW 

EKO  3.0/RIRS  2500HE  EKO  3.0  3x230/RIRS 

2500HE-HW EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 

3.0 RHX 3x230;

2) atraminė(antivibracinė) kojelė - 12 vnt.;

3) prisukama, rakinama rankena - 2 vnt.;

4) prisukama rankena - 2 vnt.;

5) Tiekiamo oro temperatūros jutiklis (TJ) 1 vnt

•  Visi  įrenginiai  yra  supakuoti  gamykloje  taip, 

kad atlaikytų normalias pervežimo sąlygas.

•  Išpakavus  įrenginį  patikrinkite,  ar  transpor-

tuojant jis nebuvo pažeistas. Pažeistus įren-

ginius montuoti draužiama!!!

•  Pakuotė yra tik apsaugos priemonė!

•  Iškraudami ir sandėliuodami įrenginius, nau-

dokite tinkamą kėlimo įrangą, kad išvengtu-

mėte  nuostolių  ir  sužeidimų.  Nekelkite  įren-

ginių už maitinimo laidų, pajungimo dėžučių, 

oro  paėmimo  arba  šalinimo  flanšų.  Venkite 

sutrenkimų  ir  smūginių  perkrovų.  Įrenginius 

sandėliuokite sausoje patalpoje, kur santyki-

nė oro drėgmė neviršyja 70% (esant +20°C), 

vidutinė aplinkos temperatūra - tarp +5°C ir 

+30°C. Sandėliavimo vieta turi būti apsaugo-

ta nuo purvo ir vandens.

•  Į sandėliavimo ar montavimo vietą įrenginiai 

yra gabenami keltuvais. 

•  Nepatariame  sandėliuoti  ilgiau  nei  vienerius 

metus.  Sandėliuojant  ilgiau  nei  vienerius 

metus,  prieš  montuojant  būtina  patikrinti,  ar 

lengvai  sukasi  ventiliatorių  ir  variklių  guoliai 

(pasukti  sparnuotę  ranka),  ar  nėra  pažeista 

elektrinės  grandinės  izoliacija  ir  ar  susikau-

pusi drėgmė.

•  Įrenginio  sekcijos  turi  būti  atjungiamos  lai-

kantis tam tikrų saugumo reikalavimų. Nesi-

laikant  jų  galima  sugadinanti  įrenginį. 

Prieš 

atskiriant sekcijas būtina atjungti kabeliu 

jungtis!

•  Все  оборудование  упаковано  так,  чтобы  вы-

держало нормальные условия перевозки.

•  После распаковки убедитесь в отсутствии по-

вреждений  при  транспортировке.  Установка 

поврежденных устройств запрещена!

•  Упаковка является только средством защиты!

•  С целью избегания убытков и травм при раз-

грузке  и  складировании  устройств  пользуй-

тесь  соответствующим  подъемным  оборудо-

ванием.  Не  поднимайте  устройства  за  кабе-

ли питания, коробки подключения, фланцы за-

бора или удаления воздуха. Избегайте сотря-

сений и ударных перегрузок. Устройства хра-

ните  в  сухом  помещении,  где  относительная 

влажность  воздуха  не  превышает  70  проц. 

(при +20ºС), а средняя температура окружаю-

щей среды составляет от +5ºC до +30ºС. Ме-

сто складирования должно быть защищено от 

грязи и воды.

•  Устройства  на  место  их  складирования  или 

установки доставляются подъемниками.

•  Не советуется складировать устройства доль-

ше одного года. При более длительном хране-

нии перед установкой необходимо убедиться 

в легкости хода подшипников вентиляторов и 

двигателей (повернуть крыльчатку рукой), в от-

сутствии повреждений изоляции электроцепи 

и конденсации влаги.

•  Секции  агрегата  должны  быть  отсоединины 

при определённых требований безопасности.

Невыполнение этого требования может приве-

сти к повреждению устройства.  

Перед разде

-

лением секций нужно отсоеденить кабели!

•  All  units  are  packed  in  the  factory  to  with-

stand regular conditions of transportation. 

•  Upon unpacking, check the unit for any dam-

ages  caused  during  transportation.  It  is  for-

bidden to install damaged units!!!

•  The package is only for protection purpose!

•  While  unloading  and  storing  the  units,  use 

suitable lifting equipment to avoid damages 

and  injuries.  Do  not  lift  units  by  holding  on 

power  supply  cables,  connection  boxes,  air 

intake  or  discharge  flanges. Avoid  hits  and 

shock  overloads.  Before  installation  units 

must be stored in a dry room with the relative 

air  humidity  not  exceeding  70%  (at  +20°C) 

and  with  the  average  ambient  temperature 

ranging b5°C and +30°C. The place 

of storage must be protected against dirt and 

water. 

•  The units must be transported to the storage 

or installation site using forklifts. 

•  The  storage  is  not  recommended  for  a  pe-

riod longer than one year. In case of storage 

longer than one year, before the installation it 

is necessary to verify whether the bearings of 

fans and motor rotate easily (turn the impeller 

by hand) and if the electric circuit insulation is 

not damaged or the moisture is accumulated.

•  The sections of the equipment should be de-

tached  following  certain  safety  instructions. 

Failure to follow them can lead to a damage 

of  the  equipment. 

Before  detaching  the 

sections it is necessary to disconnect the 

cabels!

•  Alle  Geräte  sind  werksseitig  so  verpackt, 

dass sie den normalen Transportbedingungen 

standhalten können.

•  Nach Auspacken des Gerätes überprüfen Sie, 

ob es beim Transport nicht beschädigt wurde. 

Beschädigte Geräte dürfen nicht montiert wer-

den!!!

•  Die Verpackung ist nur eine Schutzmaßnahme!

•  Beim Ausladen und Lagern der Geräte verwen-

den  Sie  geeignete  Hebezeuge,  um  Schäden 

und Verletzungen zu vermeiden. Heben Sie die 

Geräte nicht an Netzkabeln, Anschlusskästen, 

Zu-  und  Abluftstutzen.  Vermeiden  Sie  Stöße 

und Schläge. Lagern Sie die Geräte in einem 

trockenen  Raum,  wo  die  relative  Luftfeuch-

te  höchstens  70%  (bei  +20°C)  beträgt  und 

die  durchschnittliche  Umgebungstemperatur 

zw5°C und +30°C liegt. Der Lagerort 

muss vor Schmutz und Wasser geschützt sein.

•  An  den  Lager-  bzw.  Montageort  werden  die 

Geräte mit Hebezeugen transportiert.

•  Eine  Lagerung  länger  als  ein  Jahr  ist  nicht 

empfehlenswert.  Bei  einer  Lagerung  länger 

als ein Jahr ist vor der Montage unbedingt zu 

prüfen, ob die Ventilator- und Motorlager leicht-

gängig sind (Flügelrad mit der Hand drehen), 

ob die Isolierung des elektrischen Stromkreises 

nicht beschädigt ist und sich keine Feuchtigkeit 

angesammelt hat.

•  Beim  Verbinden  von  Bauteilen  bitte  Siher-

heitsanforderungen beachten.  Wenn die nicht 

beachtet werden, kann das zur Beschädigung 

des  Gerätes  führen.   

Vor  der    Demontage 

von  Sektionen  bitte  die  Kabel-Anschlüsse 

trennen!

Рекуператоры  –  это  вентиляционные 

устройства,  которые  очищают,  согревают  и 

подают свежий воздух. Устройства отбирают 

тепло из вытяжного воздуха и передают его 

приточному.

•  Роторный 

теплообменник, 

тепловая 

эффективность которого – до 84,5 проц.

•  Интегрированный 

электрический 

нагреватель,  тип  управления:  0-10V 

(

только

  RIRS  2500HE  EKO  3.0/RIRS 

2500HE  EKO  3.0  3x230/RIRS  2500HE 

EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX 

3x230).

•  Производительные и тихо работающие ЕС 

вентиляторы.

•  Низкий  уровень  SFP  (Specific  Fan  Power) 

EN13779.

•  Акустическая и тепловая 50 мм изоляция 

наружных стенок.

•  Интегрированная автоматика управления, 

подключение “Plug and Play”.

•  Панельные фильтры F7/M5.

•  В  комплект  входят  датчики  вытяжного, 

приточного и наружного воздуха.

•  Стандартно поставляется с контроллером 

автоматики ECO.

Не  приспособлен  для  использования 

в  бассейнах,  банях  и  других  подобных 

помещениях.

Рекуператор не может  применяться как 

нагреватель воздуха.

В 

стандартную 

упаковку 

(кроме 

дополнительно  заказываемых  приложений) 

входят:

1) вентиляторное устройство RIRS 2500HE-

HW  EKO  3.0/RIRS  2500HE  EKO  3.0  3x230/

RIRS  2500HE-HW  EKO  3.0  RHX/RIRS 

AHUs  are  air  ventilation  devices  that  clean, 

heat and supply fresh air. Units take heat from 

exhausted air and transmit it to supply air.

•  Rotor  heat  exchanger  with  temperature  effi 

ciency up to 84,5 %.

•  Integrated  electrical  heater,  Control  type: 

0-10V  (

just

  RIRS  2500HE  EKO  3.0/RIRS 

2500HE  EKO  3.0  3x230/RIRS  2500HE 

EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX 

3x230).

•  Effi cient and silent EC fans.

•  Low  SFP  (Specific  Fan  Power)  level 

EN13779.

•  Acoustic  and  thermal  50mm  insulation  of 

external walls.

•  Integrated control automation, Plug and Play 

connection.

•  Panel fi lters F7/M5.

•  Package  includes  extract,  sypply  and  fresh 

air temperature sensors.

•  As  standard,  supplied  with  Ewith  automatic 

controller ECO.

Not  suitable  for  use  at  swimming  pools, 

saunas and other similar facilities.

The unit can not be used as an air heater.

Standard package (without optional accesso-

ries) includes:

1) Ventilation unit RIRS 2500HE-HW EKO 3.0/

RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230/RIRS 2500HE-

HW EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX 

3x230;

2) Anti-vibration mount - 12pcs;

3) Screwable lockable handle – 2 pcs;

4) Screwable, handle – 2 pcs.

5) Supply air temp. sensor (TJ)- 1pcs (for elec-

tric heater)

6) Frost Protection Kit for SVS (for water he-

WRG-Ventilatoren  sind  Lüftungsgeräte,  die 

reinigen, erwärmen und liefern frische Luft. Die 

Geräte nehmen die Wärme von der Abluft und 

übergibt sie der Luft, die geliefert wird.

•  Rotationswärmetauscher,  dessen  Tempera-

turleistung bis 84,5 % beträgt.

•  Integrierter  elektrischer  Wärmer,  Steu 

rungstyp:  0-10V  (

nur

  RIRS  2500HE  EKO 

3.0/RIRS  2500HE  EKO  3.0  3x230/RIRS 

2500HE  EKO  3.0  RHX/RIRS  2500HE  EKO 

3.0 RHX 3x230).

•  Leistungsfähige und leise EC-Ventilatoren.

•  Integrierter Reparaturschalter laut EN 60204- 

1:2006.

•  Schall-  und  Wärmedämmung  der  Wände 

50mm.

•  Integrierte  Steuerautomatik,  Plug  and  Play- 

Anschluss.

•  Paneelfilter F7/M5.

•  Fühler  für  Ab-,  Zu-  und  Außenluft  gehören 

zum Lieferumfang.

Nicht für Betrieb in Schwimmbädern, Sau-

nen und ähnlichen Räumen bestimmt.

Das Lüftungsgerät darf   für Heizungszwec-

ke  nicht verwendet werden.

Zur Standardverpackung (ohne Zubehör, das 

zusätzlich bestellt wird) gehören:

1) Lüftungsgerät RIRS 2500HE-HW EKO 3.0/

RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230/RIRS 2500HE-

HW EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX 

3x230;

2) Absorptionsfüßen:12 Stck.;

3) Verschließbarer Anschraubgriff: 2 Stck.;

4) Anschraubgriff: 2 Stck.

5) Zulufttemperaturfühler (TJ): 1 Stck. (wenn 

mit elektrischer Wärmer);

MAX 20cm

1

2

3

Summary of Contents for RIRS 2500HE-HW EKO 3.0

Page 1: ...nical modification RIRS 2500HE HW EKO 3 0_P0046_AA_0003 REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 25...

Page 2: ...stemos derinimui 23 Pagrindiniai VOK renginio gedimai ir j alinimo b dai 25 Valdymo plok t RG1 28 LED valdiklio indikacijos 29 Valdiklio ir sistemos mazg sutartiniai ym jimai parametrai 29 Periodin si...

Page 3: ...nection diagram RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 38 Notes 39 Product maintenance table 40 DE INHALT Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 5 Betriebsbedingungen 5 Bestandeile des Ger te...

Page 4: ...t is necessary to disconnect the cabels Alle Ger te sind werksseitig so verpackt dass sie den normalen Transportbedingungen standhalten k nnen Nach Auspacken des Ger tes berpr fen Sie ob es beim Trans...

Page 5: ...con nected the degree of protection is IP20 This allows touching components with dangerous voltages DieAnlage darf nur f r den daf r vorgesehenen Zweck gem Bedienungsanleitung verwendet werden Die Dem...

Page 6: ...nstalled outdoors shall be started only when the following obligatory conditions established by the manufacturer are met Units that are stored at the site before instal lation shall be sealed using ad...

Page 7: ...ning the covers Bevor die Ger tet ren ge ffnet werden d rfen Ger t elektrisch vom Versorgungs netz trennen und etwa 2 Min warten bis die Ventilatoren v llig stehen bleiben Prie atidarydami agregato du...

Page 8: ...ted the seal brushes are not worn the belt drive is not worn and the clamp assemblies are tight The rotor heat exchanger can be easily re moved from the unit by disconnecting the power supply cable of...

Page 9: ...mit einer automatischen R ckstellung die bei 50 C anspricht die mit einer manuellen R ckstellung die bei 100 C anspricht Bei Bedarf kann das Elektro Heizregister herausgenommen werden Dazu den Strom...

Page 10: ...zart IP 54 Bendra naudojama galia Total power consumption Total Leistungsaufnahme galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A 10 5 19 95 1 5 6 95 10 5 29 95 10 47 19 61 1 48 6 46 10 5 29 95 V...

Page 11: ...t M5 Plotis Width Breite L mm 1000 Auk tis Height H he H mm 444 Gylis Depth Tiefe L2 mm 90 Tiekimo supply Zuluft F7 Plotis Width Breite L mm 1000 Auk tis Height H he H mm 444 Gylis Depth Tiefe L2 mm 9...

Page 12: ...he wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the nearest wal...

Page 13: ...enzdruckschalter VV 2 Wege Ventil Wasserk hler TV Frostschutzf hler Wasserregister T1 Frostschutzthermostat Wasserregister TJ Zulufttemperaturf hler TL Aussenlufttemperaturf hler DTJ Abluftfeuchte und...

Page 14: ...lich s Kapitel Empfehlungen f r die Abstimmung des Systems Punkt Elektrische Erw rmungseinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung der Zuluft 2 1 Vaizdas i aptarnavimo pus s DTJ DTJ alinamas oras i trauk...

Page 15: ...fehlungen f r die Abstimmung des Systems Punkt Elektrische Erw rmung seinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung der Zuluft PASTABA Naudojant elektrin ildytuv pateiktas jungimas negalimas i r ti skyriau...

Page 16: ...16 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 17: ...ctuator Elektromotorischer Stellantrieb SSP Sta iakampis kanalinis slopintuvas Rectangular duct silencer Schalld mpfer f r rechteckige Luftf hrungskan le LJ E Lanksti jungtis Flexible connection Flexi...

Page 18: ...ter valve actuator TJ Tiekiamo oro temperat ros jutiklis T1 Vandeninio ildytuvo prie u aliminis termostatas TV Vandeninio ildytuvo prie u aliminis jutiklis VV Au intuvo dvieigis vandens vo tuvas M4 il...

Page 19: ...disappears the desired operation period for this feature can be selected in the control panel FLEX see FLEX panel description II 6 6 for details on selecting this feature There is boost time setting i...

Page 20: ...damit der Wasserheizer rechtzeitig bis zur optimalen Temperatur erhitzt wird Wenn man will beide Ventilatoren durch das Beibehalten des konstanten Druckes im System zu steuern m ssen zwei Drucktausch...

Page 21: ...and only if it is safe to do so regardless of the temperature setting on the control panel Also it should be inspected if other automation and installation elements are not damaged Antifreeze protect...

Page 22: ...trol board for selecting of resistances during network adjustment Adjustment depends on the connection method If the ring type connection is used up to 30 units could be connected If other method is u...

Page 23: ...nalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 1 dr gnumo jutiklio pavojaus signalas valdiklis veikia nustatant...

Page 24: ...ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite pajungimo kabel esant FLEX pultelio komplektacijoje tarp valdymo pulto ir VOK agregato Nuot...

Page 25: ...ntial 24VAC 24VAC 3 position M5 G Y2 Y1 X16 1 2 3 1 Water cooler valve actuator 17 19 18 20 22 21 20 P 21 22 X16 10 20 24V DC 21 intput 0 10V DC 22 GND Transmitter 2 Supply air pressure Air quality tr...

Page 26: ...verters if additionally used must be mounted as far as possible from the ventila tion devices within the confines of sensor cable up to the first branch or turn of the air transporta tion system This...

Page 27: ...A pr fen Gedimas agregato elektros sujungimuose jungtyse Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i...

Page 28: ...ist n tig Fernbedienpult oder RG1 Regler auszutauschen Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV...

Page 29: ...nti ildyto sistemos mazgus ru 1a 4 1 2a en Switch off the supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig...

Page 30: ...30 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 31: ...jimas Labeling Kennzeinung ym jimo apib dinimas Description Bezeichnung der Kennzeichnung I O tipas I O I O type Typ I O Maks apkrova Max load Max Belastung Min apkrova Min load Min Be lastung A mA X1...

Page 32: ...z PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Au intuvo sklend s u darymas PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve closing PWM 24v 50hz Schlie en...

Page 33: ...luft X33 21 T OUT Lauko jutiklis Outdoor sensor Au ensensor AI X33 22 COM COM X33 23 T SET I traukiamo oro ventiliatoriaus signalo jimas 0 10V CO2 i keitiklio i 0 10V CO2 Extract air fan 0 10V pressur...

Page 34: ...nd tested before leaving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from the original date of...

Page 35: ...ART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 N L 3...

Page 36: ...36 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 37: ...37 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 38: ...ART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 N L 3...

Page 39: ...max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN X29 X25 N L 3 1 P DX Cooling B 0 10 COM 14 11 G M5 24VAC 3 position Y2 Y1 VAL VAL VAL X33 3 X33 4 X33 5 3 1 2 X16 1 24VDC Y1 Control OPEN AC 24...

Page 40: ...TART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 L2 L...

Page 41: ...41 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 42: ...t per metus Once a year Einmal im Jahr Filtr keitimas Filter replacement Filterwechsel Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie...

Reviews: