background image

6

RIRS 2500HE-HW EKO 3.0/RIRS 2500HE EKO 3.0 3x230/RIRS 2500HE-HW EKO 3.0 RHX/RIRS 2500HE EKO 3.0 RHX 3x230

www.salda.lt

[ lt ]

[ ru ]

[ en ]

[ de ]

1. Gehäuse

2. Schaltschrank

3. Abluftfeuchte- und Temperaturfühler.

4. Druckrelais der Abluftfilter

5. Druckrelais der Zuluftfilter

6. Abluft-Ventilator

7. Frischluft-Filter

8. Wärmetauscher

9. Zulufttemperaturfühler

1. Корпус

2. Блок управления

3. Влажност и темп. вытяжного воздухa

4. Реле давления фильтра вытяжного 

воздуха

5. Реле давления фильтра приточного 

воздуха

6. Вентилятор вытяжного воздуха

7. Фильтр свежего воздуха

1. Korpusas

2. Automatikos dėžė

3.Ištraukiamo oro dregmės ir temeperatūros

jutiklis

4. Ištraukiamo oro filtro slėgio relė

5. Tiekiamo oro filtro slėgio relė

6. Šalinamo oro ventiliatorius

7. Šviežio oro filtras

8. Šilumokaitis

1. Housing

2. Control box

3. Temp. and humidity sensor for extract air

4. Exhaust air filter pressure transducer

5. Supply air filter pressure transducer

6. Exhaust air fan

7. Fresh air filter

8. Heat Exchanger

9. Temperature sensor for supply air

Esant  žemesnei  tiekiamo  oro  temperatūrai 

nei  -23  °C  rekomenduojama  naudoti  elektrinį 

pašildytuvą.

 Darbo aplinkos temperatūra privalo būti nuo

+5 iki +40 

o

C.

Lauke  eksploatuojami  vėdinimo  įrenginiai 

įjungiami  tik  tada,  kai  užtikrinamos  gamintojo 

nustatytos privalomos sąlygos:

• Įrenginiai, kurie prieš sumontuojant yra san-

dėliuojami  objekte,  turi  būti  užsandarinti  pa 

pildomomis  priemonėmis,  kad  įrenginio  viduje 

nesikauptų drėgmė.

•  Jei  įrenginys  sumontuojamas  ir  nepalei-

džiamas  pastoviai  veikti,  privaloma  užtikrinti, 

kad per ortakius į vėdinimo įrenginį nepatektų 

šiltas/drėgnas oras ir drėgmė nesikondensuotų 

įrenginyje.

• Ilgai neeksploatuojant ar retai jungiant vėdi-

nimo įrenginius sistemą privaloma visu galingu-

mu 1/24h prapūsti - džiovinti.

• Instaliuota ir įjungta įtampa į vėdinimo įren-

ginio  automatiką,  vandeninių  gaminių  sistema 

pripildyta glikolio/vandeniu.

Nesilaikant šių, aukščiau išvardintų, reikalavi-

mų gamintojas turi teisę gedimo atveju netaikyti 

garantijos  dėl  atsiradusios  drėgmės/vandens 

sugadin¬tuose komponentuose.

Когда  температура  наружного  воздуха 

ниже    -23  °гр.  рекомендуем  использовать 

электрический нагреватель.

Температура  рабочей  среды  обязательно 

должна быть между +5 и +40 ºC

Эксплуатируемые 

вне 

помещений 

вентиляционные  установки  включаются 

только  тогда,  когда  обеспечиваются 

установленные изготовителем обязательные 

условия:

•  Герметичность  установок,  которые 

перед  монтажом  складируются  на  объекте, 

должна  быть  обеспечена  с  помощью 

дополнительных  средств  во  избежание 

накопления влаги внутри установки.

•  Если  установка  после  монтажа  не 

вводится  в  постоянную  эксплуатацию, 

обязательно 

необходимо 

обеспечить, 

чтобы 

в 

вентиляционную 

установку 

через  воздуховоды  не  попадал  теплый/

влажный  воздух,  и  чтобы  не  происходила 

конденсация влаги внутри установки.

•  В  случае  если  установка  не 

эксплуатируется  в  течение  длительного 

времени,  или  если  венти-  ляционные 

установки  включаются  редко,  систему 

обязательно  необходимо  продувать  на 

полной мощности 1/24 h – просушивать.

• 

Инсталлировано 

и 

подключено 

напряжение  к  автоматике  вентиляционной 

установки,  система  водяных  изделий 

наполнена гликолем/водой.

В 

случае 

несоблюдения 

этих 

вышеперечисленных 

требований 

изготовитель  имеет  право  не  применять 

гарантию  в  отношении  появившейся  влаги/

воды в испорченных компонентах.

It is recommended to use electrical pre-heater 

if the supply air temperature is below -23 

o

C.

Required ambient temperatures must be

from +5 

o

C to +40 

o

C.

The air handling units installed outdoors shall 

be  started  only  when  the  following  obligatory 

conditions  established  by  the  manufacturer 

are met:

• Units that are stored at the site before instal-

lation shall be sealed using additional means in 

order to prevent the accumulation of moisture 

inside the unit.

• If the unit is installed and is not started for 

continuous operation, it must be ensured that 

no warm/humid air enters the unit through air 

ducts and that no moisture condensates inside 

the unit.

•  If  the  ventilation  units  stand  idle  for  a  long 

time  or  are  started  infrequently,  the  system 

must be blown down at the maximum capacity 

1/24 h to dehumidify.

• Voltage to the automatics of the unit is ins-

talled and connected; the system of water pro-

ducts is filled with glycol/water.

In case of failure to comply with the require-

ments  set  out  above,  the  manufacturer  shall 

have  the  right  not  to  apply  the  warranty  in 

respect of the occurrence of moisture/water in 

damaged components.

Bei Außentemperaturen unter -23 °C ist es zu 

emphehlen ein Vorheizrgeister zu benutzen. 

Temperatur  der  Arbeitsumgebung  muss  im 

Bereich von +5…+40 °C liegen.

Die im Freien betriebenen Lüftungseinrichtun-

gen werden nur dann eingeschaltet, wenn alle 

obligatorischen, durch Hersteller angegebenen 

Bedingungen  gewährleistet  sind.  Die  Bedin-

gungen sind:

• Die bevor Montage in Baustelle gelagerten 

Einrichtungen sollen zusätzlich verdichtet wer-

den, um die Feuchtigkeitsansammlung in Ein-

richtung zu vermeiden.

• Wird die Einrichtung montiert, doch instand 

nicht gesetzt, so soll der Durchfluss von war-

mer bzw. feuchter Luft in Lüftungseinrichtungen 

verhindert werden, um Kondensatansammlung 

in Einrichtung zu vermeiden.

• Werden die Lüftungseinrichtungen nur selten 

betrieben oder Betriebspausen ausgesetzt, so 

ist das System einmal in 24 Stunden mit ma-

ximaler Leistung zu belüften und zu trocknen.

•  Die  Steuerungselektronik  der  Lüftungsein-

richtung  ist  montiert  und  stromgespeist.  Das 

Wassersystem ist mit Mischung von Glykol und 

Wasser befüllt.

Der  Hersteller  übernimmt  keine  Gewährleis-

tung,  die  im  Folge  der  Nichtbeachtung  oben 

genannten  Anweisungen  und  daraus  resul-

tierenden  Einrichtungsbeschädigungen  durch 

Feuchtigkeits-  bzw.  Wassereinwirkung  entste-

hen.

Summary of Contents for RIRS 2500HE-HW EKO 3.0

Page 1: ...nical modification RIRS 2500HE HW EKO 3 0_P0046_AA_0003 REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 25...

Page 2: ...stemos derinimui 23 Pagrindiniai VOK renginio gedimai ir j alinimo b dai 25 Valdymo plok t RG1 28 LED valdiklio indikacijos 29 Valdiklio ir sistemos mazg sutartiniai ym jimai parametrai 29 Periodin si...

Page 3: ...nection diagram RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 38 Notes 39 Product maintenance table 40 DE INHALT Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 5 Betriebsbedingungen 5 Bestandeile des Ger te...

Page 4: ...t is necessary to disconnect the cabels Alle Ger te sind werksseitig so verpackt dass sie den normalen Transportbedingungen standhalten k nnen Nach Auspacken des Ger tes berpr fen Sie ob es beim Trans...

Page 5: ...con nected the degree of protection is IP20 This allows touching components with dangerous voltages DieAnlage darf nur f r den daf r vorgesehenen Zweck gem Bedienungsanleitung verwendet werden Die Dem...

Page 6: ...nstalled outdoors shall be started only when the following obligatory conditions established by the manufacturer are met Units that are stored at the site before instal lation shall be sealed using ad...

Page 7: ...ning the covers Bevor die Ger tet ren ge ffnet werden d rfen Ger t elektrisch vom Versorgungs netz trennen und etwa 2 Min warten bis die Ventilatoren v llig stehen bleiben Prie atidarydami agregato du...

Page 8: ...ted the seal brushes are not worn the belt drive is not worn and the clamp assemblies are tight The rotor heat exchanger can be easily re moved from the unit by disconnecting the power supply cable of...

Page 9: ...mit einer automatischen R ckstellung die bei 50 C anspricht die mit einer manuellen R ckstellung die bei 100 C anspricht Bei Bedarf kann das Elektro Heizregister herausgenommen werden Dazu den Strom...

Page 10: ...zart IP 54 Bendra naudojama galia Total power consumption Total Leistungsaufnahme galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A 10 5 19 95 1 5 6 95 10 5 29 95 10 47 19 61 1 48 6 46 10 5 29 95 V...

Page 11: ...t M5 Plotis Width Breite L mm 1000 Auk tis Height H he H mm 444 Gylis Depth Tiefe L2 mm 90 Tiekimo supply Zuluft F7 Plotis Width Breite L mm 1000 Auk tis Height H he H mm 444 Gylis Depth Tiefe L2 mm 9...

Page 12: ...he wall it may transmit noise vibrations to the premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the nearest wal...

Page 13: ...enzdruckschalter VV 2 Wege Ventil Wasserk hler TV Frostschutzf hler Wasserregister T1 Frostschutzthermostat Wasserregister TJ Zulufttemperaturf hler TL Aussenlufttemperaturf hler DTJ Abluftfeuchte und...

Page 14: ...lich s Kapitel Empfehlungen f r die Abstimmung des Systems Punkt Elektrische Erw rmungseinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung der Zuluft 2 1 Vaizdas i aptarnavimo pus s DTJ DTJ alinamas oras i trauk...

Page 15: ...fehlungen f r die Abstimmung des Systems Punkt Elektrische Erw rmung seinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung der Zuluft PASTABA Naudojant elektrin ildytuv pateiktas jungimas negalimas i r ti skyriau...

Page 16: ...16 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 17: ...ctuator Elektromotorischer Stellantrieb SSP Sta iakampis kanalinis slopintuvas Rectangular duct silencer Schalld mpfer f r rechteckige Luftf hrungskan le LJ E Lanksti jungtis Flexible connection Flexi...

Page 18: ...ter valve actuator TJ Tiekiamo oro temperat ros jutiklis T1 Vandeninio ildytuvo prie u aliminis termostatas TV Vandeninio ildytuvo prie u aliminis jutiklis VV Au intuvo dvieigis vandens vo tuvas M4 il...

Page 19: ...disappears the desired operation period for this feature can be selected in the control panel FLEX see FLEX panel description II 6 6 for details on selecting this feature There is boost time setting i...

Page 20: ...damit der Wasserheizer rechtzeitig bis zur optimalen Temperatur erhitzt wird Wenn man will beide Ventilatoren durch das Beibehalten des konstanten Druckes im System zu steuern m ssen zwei Drucktausch...

Page 21: ...and only if it is safe to do so regardless of the temperature setting on the control panel Also it should be inspected if other automation and installation elements are not damaged Antifreeze protect...

Page 22: ...trol board for selecting of resistances during network adjustment Adjustment depends on the connection method If the ring type connection is used up to 30 units could be connected If other method is u...

Page 23: ...nalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 1 dr gnumo jutiklio pavojaus signalas valdiklis veikia nustatant...

Page 24: ...ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite pajungimo kabel esant FLEX pultelio komplektacijoje tarp valdymo pulto ir VOK agregato Nuot...

Page 25: ...ntial 24VAC 24VAC 3 position M5 G Y2 Y1 X16 1 2 3 1 Water cooler valve actuator 17 19 18 20 22 21 20 P 21 22 X16 10 20 24V DC 21 intput 0 10V DC 22 GND Transmitter 2 Supply air pressure Air quality tr...

Page 26: ...verters if additionally used must be mounted as far as possible from the ventila tion devices within the confines of sensor cable up to the first branch or turn of the air transporta tion system This...

Page 27: ...A pr fen Gedimas agregato elektros sujungimuose jungtyse Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in elektrischen Verbindungen Anschl s sen des Aggregats lt Patikrinti jung i...

Page 28: ...ist n tig Fernbedienpult oder RG1 Regler auszutauschen Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV...

Page 29: ...nti ildyto sistemos mazgus ru 1a 4 1 2a en Switch off the supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig...

Page 30: ...30 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 31: ...jimas Labeling Kennzeinung ym jimo apib dinimas Description Bezeichnung der Kennzeichnung I O tipas I O I O type Typ I O Maks apkrova Max load Max Belastung Min apkrova Min load Min Be lastung A mA X1...

Page 32: ...z PWM 24v 50hz Cooling valve opening PWM 24v 50hz ffnen der K hlungsklappe PWM 24v 50hz AO X33 4 VAL Au intuvo sklend s u darymas PWM 24v 50hz PWM 24v 50hz Cooling valve closing PWM 24v 50hz Schlie en...

Page 33: ...luft X33 21 T OUT Lauko jutiklis Outdoor sensor Au ensensor AI X33 22 COM COM X33 23 T SET I traukiamo oro ventiliatoriaus signalo jimas 0 10V CO2 i keitiklio i 0 10V CO2 Extract air fan 0 10V pressur...

Page 34: ...nd tested before leaving and is shipped in good working order and condition We therefore extend to the original purchasers the following Warranty for the period of two years from the original date of...

Page 35: ...ART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 N L 3...

Page 36: ...36 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 37: ...37 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 38: ...ART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 N L 3...

Page 39: ...max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN X29 X25 N L 3 1 P DX Cooling B 0 10 COM 14 11 G M5 24VAC 3 position Y2 Y1 VAL VAL VAL X33 3 X33 4 X33 5 3 1 2 X16 1 24VDC Y1 Control OPEN AC 24...

Page 40: ...TART NC A2 A1 R1 8 7 X16 3 ALARM X33 11 COM ANTI F Fan fall 1 2W max 4 5 6 10 9 X16 4 24 1 2W max Fan run 11 12 COM FAN 19 18 17 24V DC 18 intput 0 10V DC 19 GND Transmitter 1 24 VDC P 17 X29 X25 L2 L...

Page 41: ...41 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RIRS 2500HE EKO 3 0 3x230 RIRS 2500HE HW EKO 3 0 RHX RIRS 2500HE EKO 3 0 RHX 3x230 www salda lt lt ru en de...

Page 42: ...t per metus Once a year Einmal im Jahr Filtr keitimas Filter replacement Filterwechsel Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie...

Reviews: