background image

11

RIS 400PE/PW EKO 3.0

www.salda.lt

-  Installation  må  kun  udføres  af  kvalificeret  og 

uddannet personale.

- Anlægget skal monteres på vandret overfladef-

lade, så den ikke hælder. (fig. 01).

-  -  Før  tilslutning  til  luftkanalsystemet,  skal 

åbning til ventilationssystemet luftindtag lukkes.

 Om nødvendigt, kan adgang for vedligeholdel-

sen ændres til modsatte side.

- Ved tilslutning til luftkanaler, bemærk retning for 

lufttilførslen som er anvist på kabinettet.

- Ingen bøjninger tæt på anlæggets tilslutnings-

studs. Afstanden  for  en  lige  lufttilførsel  mellem 

enheden  og  den  første  gren  i  luftkanalen  skal 

minimum være 1xD og ved udsugning minimum 

3xD (D = Diameter på luftkanalen).

Vi anbefaler at bruge spændebånd til til at sam-

le  kanalsystem(billede  02).  Dette  vil  reducere 

vibrationerne  til  systemet  og  omgivelserne. 

Installation skal udføres så vægten ikke over-

belaster anlægget og kanalsystemet. 

- Ved installation skal der tages højde for plads 

til  åbning  af  døren  for  vedligeholdelse  af  an-

lægget.

-  Hvis  anlægget  fastgøres  på  vægen  kan  der 

forekomme  vibrationsstøj,  selvom  at  støjnive-

auet  fra  ventilatorerne  er  acceptabel.  Det  an-

befales at der er en afstand på 400mm til nær-

meste væg, hvis dette ikke er muligt anbefales 

det at anlægget installeres på en væg i et rum, 

hvor støjniveauet ikke er vigtigt.

- Vibrationer kan tillige overføres gennem gul-

vet. Hvis det er muligt anbefales det at isolere 

gulvet for at minimere vibrationsstøj. 

-  Rør  tilsluttes  til  varmelegemet  på  en  sådan 

måde, at de nemt kan skilles, således at var-

melegemet kan fjernes fra huset, når der skal 

udføres service og reparation.

-  Rør  for  lufttilførsel  og  udsugning  skal  tilslut-

tes  på  en  sådan  måde,  at  varmelegemet  kan 

arbejde i modsat retning af luftstrømmen. Hvis 

varmelegemet  fungerer  i  samme  retning,  vil 

temperaturforskellen falde, hvilket påvirker var-

melegemets effektivitet.

- Hvis der er risiko for, at der dannes kondens 

eller at vand kan få adgang til anlægget, skal 

der monteres ekstern beskyttelse.

Fig.  01

Рис. 01

Pic.  01

Bild  01

Fig.  02

Рис. 02

Pic.  02

Bild  02

-  Монтажные  работы  должны  выполняться 

только  опытными  и  квалифицированными 

специалистами.

-  Устройство  должно  быть  смонтировано  на 

ровной горизонтальной поверхности так, чтобы 

оно не имело наклона (рис. 01).

-  Перед  тем  как  подключить  вентиляционное 

устройство к системе воздуховодов, отверстия 

подключения воздуховодов устройства должны 

быть аткрыты. 

- Имеется возможность при необходимости из-

менить сторону обслуживания.

-  При  подсоединении  воздуховодов  обратите 

внимание на направление воздушного потока, 

указанное на корпусе устройства.

- Не подсоединяйте колена рядом с монтажными 

фланцами устройства. Минимальный  отрезок 

прямого воздуховода между устройством и пер-

вым ответвлением воздуховодов в канале забора 

воздуха должен составлять 1хD, в канале отвода 

воздуха – 3хD, где D – диаметр воздуховода. 

-  При  подсоединении  вентилятора  к  системе 

воздуховодов,  рекомендуем  использовать  ак-

сессуары  –  крепежные обоймы (рис. 02). Это 

уменьшит передачу вибрации от устройства к 

системе воздуховодов и на окружающую среду. 

- Монтаж необходимо произвести так, чтобы вес 

системы воздуховодов и всех ее компонентов не 

нагружал вентиляционное устройство. 

- При установке необходимо оставить достаточно 

места  для  открывания  дверцы  обслуживания 

вентиляционного устройства. 

- Если смонтированный приточный агрегат при-

слонен к стене, шумовые вибрации по ней могут 

передаваться в помещение, хотя уровень шума 

работы  вентиляторов  является  приемлемым. 

Советуется монтаж производить на расстоянии 

400 мм от ближайшей стены. Если это невоз-

можно, устройство рекомендуется  монтировать 

рядом со стеной помещения, для которого шум 

не так важен. 

- Вибрация также может передаваться через пол. 

Если имеется такая возможность, с целью сниже-

ния уровня шума пол необходимо изолировать 

дополнительно.

- Трубопроводы к нагревателю подсоединяются 

так, чтобы при проведении работ по обслужи-

ванию и ремонту можно было бы быстро раз-

монтировать и вынуть нагреватель из корпуса 

устройства.

- Трубопроводы с подающими и возвратными 

теплоносителями  должны  подключаться  так, 

чтобы  нагреватель  работал  в  направлении, 

противоположном направлению движения воз-

душного потока. Если нагреватель работает в 

режиме потоков того же направления, снижается 

средняя разница температур, влияющая на про-

изводительность нагревателя.

-  Если  существует  возможность  попадания 

конденсата или воды на двигатель, необходимо 

установить наружные средства защиты. 

- Installing should only be performed by qualified 

and trained staff.

- The unit must be mounted on the flat horizontal 

surface so tas not to lean (Pic. 01).

- Before connecting to the air duct system, the 

connection  openings  of  ventilation  system  air 

ducts must be opened.

-  If  necessary,  the  maintenance  side  can  be 

changed.

-  When  connecting  air  ducts,  consider  the  air 

flow directions indicated on the casing of the unit.

- Do not connect the duct elbows in vicinity of 

the connection flanges of the unit. The minimum 

distance of the straight air duct between the unit 

and the first branch of the air duct in the suction 

air duct must be 1xD, in air exhaust duct 3xD, 

where D is diameter of the air duct.

-  It  is  recommended  to  use  the  accessories-

holders  (Pic.  02)  for  connection  of  the  fan  to 

the air duct system. This will reduce vibration 

transmitted  by  the  unit  to  the  air  duct  system 

and environment.

- Installation must be performed in such manner 

that the weight of the air duct system and its com-

ponents would not overload the ventilation unit.

- Enough space must be left during installation 

for  opening  of  the  maintenance  door  of  the 

ventilation unit.

- If the installed ventilation unit is adherent to 

the wall, it may transmit noise vibrations to the 

premises even though the level of noise caused 

by the fans is admissible. The installation is rec-

ommended at the distance of 400 mm from the 

nearest wall. If it is not possible, the installation 

of the unit is recommended by the wall of the 

room where the level of noise is not important.

- Also, vibrations can be transmitted through the 

floor. If possible, additionally insulate the floor to 

suppress the noise.

- Pipes are connected to the heater in such way 

that they could be easily disassembled and the 

heater could be removed from the unit casing 

when performing service or repair works.

- Pipes with supply and return heat carriers must 

be connected in such way that the heater would 

work in the opposite direction for the air flow. If 

the heater works using the same directions, the 

mean temperature difference decreases which 

affects the heater efficiency.

- If there is a possibility for condensate or water 

to  access  the  unit,  external  protective  means 

must be fitted. 

-  Die  Montage  darf  nur  durch  ausgebildetes 

und eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt 

werden.

- Das Gerät ist auf einer ebenen und horizontalen 

Oberfläche nicht geneigt zu montieren (Bild 01).

- Vor dem Anschließen an das Luftleitungssystem 

sind  Luftleitungen Anschluss öffnen.

- Bei Bedarf besteht die Möglichkeit, die Wartungs-

seite zu ändern.

- Beim Anschließen der Luftleitungen ist auf die am 

Gerätegehäuse angegebenen Luftströmungsrich-

tungen zu achten.

- Schließen Sie keine Bögen in der Nähe von Gerä-

teanschlussstutzen an. Der Mindestabstand einer 

geraden Luftleitung zwischen dem Gerät und der 

ersten Abzweigung in der Zuluftleitung muss 1xD, 

in der Abluftleitung 3xD betragen (D - Durchmesser 

der Luftleitung).

- Beim Anschließen des Ventilators an das Luftlei-

tungssystem empfehlen wir, Zusatzkomponenten 

- Flexibele Verbindung - zu verwenden (Bild 02). 

Dies  verringert  die  vom  Gerät  an  das  Luftlei-

tungssystem  und  die  Umgebung  übertragenen 

Schwingungen.

- Die Montage ist so durchzuführen, dass durch 

das  Gewicht  des  Luftleitungssystems  und  aller 

seiner Bauteile keine Belastungen am Lüftungs-

gerät auftreten.

- Bei der Montage ist ein ausreichender Schwenk-

bereich für die Wartungstür des Lüftungsgerätes 

vorzusehen.

-  Wird  das  Lüftungsgerät  dicht  an  der  Wand 

montiert, können dadurch die Schallvibrationen 

in  den  Raum  übertragen  werden,  auch  wenn 

der Geräuschpegel der Ventilatoren akzeptabel 

ist. Es ist zu empfehlen, die Montage in einem 

Abstand von 400 mm zur nächstgelegenen Wand 

durchzuführen. Ist dies nicht möglich, empfehlen 

wir die Montage an einer Wand zu einem Raum, 

für den der Lärm nicht wichtig ist.

- Die Schwingungen können auch über die Fußbö-

den übertragen werden. Besteht diese Möglichkeit, 

sollten die Fußböden zusätzlich isoliert werden, um 

den Lärm abzudämpfen.

- Die Rohrleitungen sind am Heizregister so anzu-

schließen, dass sie bei Wartungs- und Instandset-

zungsarbeiten schnell demontiert werden können, 

um  das  Heizregister  aus  dem  Gerätegehäuse 

herauszunehmen.

-  Der  Zu-  und  Rücklauf  der  Wärmeübertrager 

ist  so  anzuschließen,  dass  das  Heizregister 

in  entgegengesetzter  Luftströmungsrichtung 

funktioniert.  Wird  das  Heizregister  in  gleicher 

Strömungsrichtung betrieben, verringert sich die 

mittlere Temperaturdifferenz, die die Leistung des 

Heizregisters beeinflusst.

-  Besteht  die  Möglichkeit  zum  Eindringen  von 

Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe 

Schutzvorrichtungen anzubringen.

Summary of Contents for RIS 400 PW EKO 3.0

Page 1: ...тель оставляет за собой право усовершенствования технических данных RIS 400PE PW EKO 3 0_P0022_AQ_0002 AGGREGAT MED VARMEGENVINDING ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 400PE PW EKO 3 0 Teknisk manual dk Техническое руководство ru Technical manual en Bedienungsanleitung de ...

Page 2: ...iagram RIS 400PE 3 0 EKO 3 0 34 Elektrisk tilslutning diagram RIS 400PW EKO 3 0 35 Product vedligeholdelse skema 36 Содержание Транспортировка и хранение 4 Описание 4 Меры предосторожности 4 Компоненты 5 Условия работы 5 Обслуживание 6 Фильтры 6 Вентилятор 7 Теплообменник 8 Электрический нагреватель RIS 400PE EKO 3 0 8 Технические данные 9 Фильтры 10 Размеры 10 Установка 11 Дренаж v1 12 Дренаж v2 ...

Page 3: ... 3 0 35 Product maintenance table 36 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Gerätes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 7 Wärmetauscher 8 Elektroheizung RIS 400PE EKO 3 0 8 Technische Daten 9 Filter 10 Abmessungen 10 Montage 11 Kondensatablauf v1 12 Kondensatablauf v2 13 Aufbauschema mit Bestandteile des Gerätes 14 Zubehöre 15 Montage ...

Page 4: ...on the model label Power cable should correspond to unit power specifications see model label Do not use power cable with frayed cut or brittle insulation DieAnlage darf nur für den dafür vorgesehenen Zweck gemäß Bedienungsanleitung verwendet werden Die Demontage und Montage darf nur gemäß der Betriebsanleitung vorgenommen werden Verletzungsgefahr oder Gefahr mechanischer Störungen Bei der Montage...

Page 5: ...cht falls die Au ßenanschlüsse defekt oder beschädigt sind Bei Beschädigungen bitte das Gerät außer Betrieb setzen und unverzüglich die beschädigten Teile austauschen Verwenden Sie kein Wasser bzw sonstige Flüssigkeiten für die Reinigung von Elektroteilen oder Anschlüssen Falls Sie Flüssigkeiten an den Elektroteilen oder Anschlüssen bemerken setzen Sie das Gerät außer Betrieb Es ist grundsätzlich ...

Page 6: ...kalerne Det er tilrådeligt at skifte filtre hver 3 4 må neder eller i overensstemmelse med signal fra filtervagten Filtervagter kan er tilvalg Грязные фильтры повышают сопротивление воздуха в нем по этой причине в помещение попадает меньшее количество воздуха Фильтр рекомендуется поменять на новый каждые 3 4 месяца или по показаниям датчика загрязнения фильтров датчик поставляется отдельно как акс...

Page 7: ...esenes Fachpersonal und nach den jeweils zutreffenden Vorschriften ausführen Die Anlage muss min einmal pro Jahr geprüft und gereinigt werden Vor der Wartung oder Reparatur sicherstellen dass die Anlage vom Stromnetz getrennt ist Arbeiten dürfen nur bei abgeschaltetem und mechanischem Stillstand des Laufrades sowie nach Abkühlung der Heizung vorgenommen werden Gegen Wiedereinschalten sichern Arbei...

Page 8: ...нагрева тель можно вынуть Надо отключить электри ческое соединение от нагревателя и вытащить нагреватель Electrical heater does not need to be serv iced additionally It is compulsory to change filters as described above Heaters have 2 thermal protections automat ically self resetting which activates at 50 C and the manually restored which activates at 100 C After the activation of the manually res...

Page 9: ...nnleistung Nennstrom kW A 1 16 6 39 1 86 9 39 3 26 145 39 0 26 2 39 Integreret automatisk kontrol Авт управление установлено Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem Effektivitet Тепловая эффективность Thermal efficiency Thermischer Wirkungsgrad 90 Isolering af vægge Изоляция стенок Insulation of walls Isolation der Wände mm 30 Vægt Вес Weight Gewicht kg 74 0 74 0 74 0 73 0 Tværsn...

Page 10: ...h Tiefe L2 mm 46 Indsugning приточный supply Zuluft F7 Brede Ширина Width Breite L mm 300 Højde Высота Height Höhe H mm 220 Dybde Глубина Depth Tiefe L2 mm 46 Filter model Модель Фильтра Filter model Filter Modell MPL Der tages forbehold for ændringer og rettelser Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Производитель оставляет за собой право усоверш...

Page 11: ...nstalling should only be performed by qualified and trained staff The unit must be mounted on the flat horizontal surface so tas not to lean Pic 01 Before connecting to the air duct system the connection openings of ventilation system air ducts must be opened If necessary the maintenance side can be changed When connecting air ducts consider the air flow directions indicated on the casing of the u...

Page 12: ... точным Смотреть ниже расположенный рисунок Sensoren der Lufttemperatur und Umformer der Luftqualität Temperatursensoren der Zu luft sowie Umformer der Luftqualität falls sie zusätzlich verwendet werden sollen möglichst weit von den Lüftungsanlagen montiert werden je nach der Kabellänge des Sensors bis zur ersten Scheidung Biegung des Systems der Luftbeförderung DieseAnforderung ist erforder lich ...

Page 13: ...solated with thermal isolation or heating installed The siphon 3 must be mounted below the AHU 1 level Das WRG Gerät 1 wird so montiert dass die Seitenwand des WRG Gerätes 1 mit dem Auslassrohr des Kondensates 2 mit 0 3 Grad niedriger als die andere Seitenwand steht Die Seitenwand des WRG Gerätes 1 mit demAus lassrohr des Kondensates darf nicht höher als die andere Seitenwand stehen Dann die Rohre...

Page 14: ... humidity sensor for extract air M4 water heater circulator pump M6 Mixing valve and motor TV antifrost sensor T1 temperature sensor AVS AVS Round duct water heater M1 actuator of by pass damper PR plate heat exchanger IV вентилятор вытяжного воздуха PV вентилятор приточного воздуха KE электрический нагреватель только RIS 400PE EKO 3 0 PF фильтр для свежего воздуха IF фильтр для вытяжного воздуха ...

Page 15: ...Rohrschalldämpfer AP Spændbånd Хомут Clamp Verbindungsmanschetten LSFP Flex overgange Гибкое разъем Flexible connection Flexible Verbindung SKG Spjæld Заслонка SKG Shut off damper SKG Schliessklappen SKG SP Spjældmotor on off Двигатель заслонки Actuator for dampers Klappenmotor SPs Spjældmotor Spring back Двигатель заслонки Spring return actuator for damper Stellantrieb mit Federrücklauf VVP VXP R...

Page 16: ...he set temperature is reached When supply air temperature exceeds the set temperature the heater is switched off in the first place If the temperature is still greater than the set temperature the by pass valve is opened or rotation is stopped if the device has rotor heat exchanger In the remote controller temperatures the set and the measured are displayed as degrees Celsius C Room air temperatur...

Page 17: ... 3 2 und II 6 3 3 Während der automatischen Kühlung ByOutdoor werden die zwei früher genannten Lüftungsarten gebraucht laut der Zu oder Abluft die Lüftung laut der Zuluft arbeitet dann wenn die von draußen zugeführte Luft die eingestellte Temperatur unterschreitet siehe Beschreibung des Pults FLEX Punkt II 6 3 3 d h sie wird Winterbetriebsart genannt die Lüftung laut der Abluft arbeitet dann wenn ...

Page 18: ...0 erhitzen und können beginnen den Sauerstoff zu brennen Kapillarthermoschütze unterscheiden sich in ihrer Aufstellung nur dadurch dass der überhitzte automatische Thermoschutz selbst in die Arbeitsstellung zurückkehrt Im Falle des Handthermoschutzes ist es nicht so sie muss in die Arbeitsstellung durch das Drücken der RESET Taste auf dem Bediendeckel des Heizers zurückgebracht werden Wenn der Han...

Page 19: ...BMS network by using the ModBus protocol The device can be controlled using FLEX panel and BMS network simultaneously the device will work based on the latest changes of settings As set in the factory the device will operate if no faults are present based on the latest panel settings in case the panel or BMS network or even both is disconnected This setting can be changed please see Flex_meniu_mon...

Page 20: ...aust air temperature sensor alarm de Abluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 8 Tlimit 01h_Read_Coils 8 1 dk Indblæsnings temperatur sensor alarm ru Сигнал тревоги температурного датчика приточного воздуха en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 dk DJT 100 1 fugtighedsføler alarm ru Сигнал тревоги датчика влажности ...

Page 21: ...uelle gebrauchen die auf dem Anlagenaufkleber angegeben ist Speisekabel muss laut elektrischen Param etern der Anlage gewählt werden falls die Speiseleitung der Anlage fern vom Aggregat ist ist es nötig den Abstand und Spannungs fall zu bewerten Die Anlage muss unbedingt geerdet werden Steuerpult muss auf dem vorgesehenen Platz montiert werden Anschlusskabel FLEX der ein Teil der Aus rüstung ist m...

Page 22: ...у приточного воздуха Select the desired fan rotation speed and the supply air temperature using the remote controller Während des Gebrauchs vom Fernbedienpult werden die gewünschte Drehgeschwindigkeit der Ventilatoren und die Zulufttemperatur gewählt werden OFF ON ПРИМЕЧАНИЕ подключить и или отключить пульт дистанционного управления можно только отключив питание агрегата ОВКВ В к л юч и т е н а п ...

Page 23: ...rnal supply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return pipe of the water heater Capillary sensor of the antifreeze thermostat T1 must be mounted on the water heater and its adjustment knob must be set at 5 C swandler falls sie zusätzlich gebraucht werd...

Page 24: ...unit fault at electrical connections of the unit Störung in elektrischen Verbindungen Anschlüs sen des Aggregats dk Tjek soklen og stik vær sikker på de ikke er beskadige ru Проверить гнезда и штепселя соединений Убедиться в исправности соединительных контактов en Inspect sockets and plugs of connections Make sure that contacts are not damaged de Verbindungsdosen und stecker prüfen Sich vergewisse...

Page 25: ...læsning PV eller udsugning IV ventilator fejl Неисправность вентилятора приточного PV или вытяжного IV воздуха Supply PV or extracted IV air fan fault Störung des Ventilators für Zuluft PV oder Abluft IV dk Tjek elektriske tilslutninger af ventilator Kontrollér omdrejninger af ventilator Hvis det er nødvendigt skal du fjerne fejlen Mål ventilator spænding ved strømkreds Hvis det overstiger mærkest...

Page 26: ...необходимо заменить Проверьте термостат защиты от замерзания При нормальном режиме работы температура окружающей среды капилляра должна быть выше установленной на термостате контакт между 4 и 1 клеммами должен быть закрыт рис 2a Необходимо убедиться что температура приточного воздуха не ниже установленной на термостате Если температура приточного воздуха ниже установленной необходимо проверить узл...

Page 27: ...27 RIS 400PE PW EKO 3 0 www salda lt ...

Page 28: ...ater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrisk forvarmer Rotor On off 230V 50Hz Электрический подогреватель ротор Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Spænding ventilator normal Напряжение вентилятора данной скорости Voltage of Normal speed for air fans Spannung des Lüfters mit Normalgeschwindigkeit I X14 Spænding ventilator minimum Напряжени...

Page 29: ...я DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonkühlers bzw der Zirkulationspumpe von der Wasser Erwärmungseinrichtung X33 9 CHIL DX køling ON OFF 24V DX охлаждение ON OFF 24V DX cooling ON OFF 24V DX Kühlung EIN AUS 24V DO 0 05mA X33 10 COM COM X33 11 ALARM Vises når der er fejl ventilator ON OFF 24V Индикация поломки вентилятора ов ON OFF 24V Indicates when fans fail ...

Page 30: ...2 COM X40 1 5V X40 2 Udsugning fugt sensor Датчик относительной влажности вытяжного воздуха Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Indblæsningsføler Датчик температуры приточного воздуха Supply air temperature sensor Temperatursensor der Zuluft X39 1 Indblæsnings sensor Температурный датчик приточного воздуха Supply air temperature sensor Zuluft Temperatursensor AI ...

Page 31: ...g service if installed on the device If blade switch is not installed disconnect the power supply from the distribution panel Je 3 bis 4 Monate muss eine optische Bewertung der Funktionstüchtigkeit von der Kommutationsanlage vom Schaltschütz durchgeführt werden d h ihr Gehäuse darf nicht leicht geschmolzen oder irgendwie anders thermisch beschädigt sein während der Kommutation oder des Einflusses ...

Page 32: ...32 RIS 400PE PW EKO 3 0 www salda lt ...

Page 33: ...33 RIS 400PE PW EKO 3 0 www salda lt ...

Page 34: ... 3 X29 1 3x1000W 230V KE1 A2 A1 PWM 0 TK TK RG2 Lin Lout 9 8 7 6 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26 X33 25 X33 17 X33 12 X33 18 X33 14 X33 13 X35 1 X35 2 Y1 Control OPEN AC 24 V Y2 Control CLOSE AC 24 V G System potential AC 24 V 24VDC X16 1 2 1 3 X33 5 X33 4 X33 3 VAL VAL VAL Y1 Y2 24VAC 3 position M5 G 11 14 CO...

Page 35: ...35 RIS 400PE PW EKO 3 0 www salda lt ...

Page 36: ...ning af filtre Filter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 mėnesius Hver 3 4 måned Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produktą įsigijęs asmuo privalo pildyti Gaminio priežiūros lentelę Produkt checkiste skal ud fyldes af kunden NOTE The purchaser is required to fill in the Product maintenance table HINWEIS Der Käufer ist verpflichtet zu füllen Wartungstabelle des Produktes 2 Ne rečiau kaip Mind...

Reviews: