15
RIS 400_700PE/PW EKO 3.0
www.salda.lt
[ lt ]
[ it ]
[ en ]
[ de ]
Il recuperatore (1) deve essere posizionato su
una base in modo che il lato del recuperatore
(1) con il tubo di scarico della condensa (2) sia
di 0 – 3 gradi più basso dell’aitro lato. Il lato
del recuperatore (1) con il tubo di scarico della
condensa non deve assolutamente essere più
aito dell’aitro lato!
Usando i tubi (4) (in metallo, in plastica o in
gomma), collegare il recuperatore (1), il sifone (3)
e l’impianto di scarico tra loro nell’ordine indicato.
I tubi (4) devono essere inclinati di almeno 3 gra-
di (un tubo lungo 1 metro deve essere inclinato
di 55 mm verso il basso)!
È necessario usare il sifone con valvola di
ritegno (Accessorio non fornito).
Il sistema di scarico condensa è adatto all’uso
nei locali in cui la temperatura non deve essere
inferiore a 0°C! Se la temperatura può scendere
al di sotto di 0°C, bisogna provvedere ad un’ade-
guato isolamento termico del sistema oppure
installare impianto di riscaldamento.
Il sifone (3) deve essere più basso rispetto a
livello del recuperatore (1).
AHU (1) is built on a foundation in a such way
that the side of AHU (1) with drainage exhaust
pipe (2) is lower 0° - 3° than the other side. The
side of AHU with drainage pipe can not be higher
than the other side.
The system must be connected with pipes (4)
in such order: AHU (1), siphon (3) and sewerage
system. Pipes (4) should be bended not less
than 3° (1 meter of pipe must be bended 55
mm downwards)!
It is necessary to use funnel trap for a drip
-
ping condensate (Accessorie)
.
Draining system must be installed in the
premise where the temperature is not lower than
0°C. If temperature falls below 0°
C the draining
system should be isolated with thermal isolation
or heating installed.
The siphon (3) must be mounted below the
AHU (1) level.
Das WRG-Gerät (1) wird so montiert, dass
die Seitenwand des WRG-Gerätes (1)
mit dem
Auslassrohr des Kondensates (2) mit 0 - 3 Grad
niedriger als die andere Seitenwand steht. Die
Seitenwand des WRG-Gerätes (1) mit dem Aus-
(1) mit dem Aus-
mit dem Aus-
lassrohr des Kondensates darf nicht höher als
die andere Seitenwand stehen! Dann die Rohre
(Metall-, Plastik oder Gummirohre) (4) sowie in
angegebener Reihenfolge das WRG-Gerät (1),
Siphon (3) und das Abwassersystem zusam-
menschließen. Die Rohre (4) sollten mindestens
mit einem Winkel von (3) Grad verlaufen (1
Meter es Rohrs sollte 55mm Gefälle haben).
Es ist notwendig, Siphon für tropfende
Kondensat zu verwenden (Zubehör)
.
Das
Ablaufsystem darf nur in Räumen betrieben
werden, in welchen die Raumtemperatur nicht
unter 0°C sinkt! Ansonsten muss das System mit
thermisch isoliert werden.
Der Siphon (3) muss unterhalb des WRG-
Gerätes
(1) montiert werden.
L
N
N
N
L
L
NC
NO
C
N
1A
4
1. Vandens siurblys
2. Automatinis siurblio įjungėjas
3. Rekuperatorius
4. Rudas
5. Mėlynas
6. Žalias
7. Juodas
8. Geltonas
9. Raudonas
1. Pompa dell’acqua
2. Interrutore automatico pompa
3. Recuperatore
4.
Marrone
5.
Blu
6.
Verde
7. Nero
8.
Giallo
9. Rosso
1.
Water pump
2. Automatic switch for water pump
3. AHU
4.
Brown
5.
Blue
6.
Green
7. Black
8.
Yellow
9. Red
1.
Wasserpumpe
2. Automatische Schalter für Wasserpumpe
3. WRG-Ventilatoren
4.
Brown
5.
Blau
6. Grün
7. Schwarz
8.
Gelb
9. Red
Rekuperatorius (1) ant pagrindo statomas
taip, kad rekuperatoriaus (1) šonas su konden-
sato išleidimo vamzdeliu (2) būtų 0 - 3 laips-
niais žemiau už kitą šoną. Rekuperatoriaus
(1) šonas su kondensato išleidimo vamzdeliu
negali būti aukščiau kito šono!
Vamzdžiais (4) (metaliniais, plastikiniais arba
guminiais) tarpusavyje sujungti nurodyta tvar-
ka rekuperatorių (1), sifoną (3) ir kanalizacijos
sistemą.
Vamzdžiai (4) turi turėti ne mažesnį nei 3 laips-
nių kampo nuolydį (1 metras vamzdžio turi būti
pakrypęs į apačią 55mm)!
Būtina naudoti sifoną su atgalinės eigos
vožtuvu(Priedas).
Kondensato nuvedimo sistema turi būti eks-
ploatuojama patalpose, kuriose aplinkos tem-
peratūra negali būti žemesnė nei 0°C! Jei aplin-
kos temperatūra gali nukristi žemiau 0°C, tai
sistemą reikia izoliuoti šilumine izoliacija arba
įrengti šildymą.
Sifonas (3) turi būti žemiau rekuperatoriaus
(1) lygio.
DTJ
DTJ
*
*
DTJ
DTJ
*
*
DTJ
DTJ
*
*
DTJ
DTJ
*
*
DTJ
DTJ
*
*
DTJ
DTJ
*
*
DTJ
DTJ
*
*
DTJ
DTJ
*
*
RIS PE-PW R EKO 3.0
RIS PE-PW L EKO 3.0
Priklausomai nuo užsakytos versijos, lauko
oras gali būti imamas iš kairės arba dešinės
pusės.
In fase d‘ordine può essere scelta la versione
dell‘unità con presa aria esterna „destra“ oppure
„sinistra“.
Depends on version of the ordered, outdoor air
can be taken from the left or right side.
Lüftungsgeräte können je nach bestellter Ver-
sion mit Flanschanordnung für Aussenluft links
oder rechts eingebaut werden.
Vaizdas iš aptarnavimo pusės
DTJ
DTJ
*
*
šalinamas oras
DTJ
DTJ
*
*
ištraukiamas oras
DTJ
DTJ
*
*
lauko oras
DTJ
DTJ
*
*
tiekiamas oras
Vista dal lato ispezione
DTJ
DTJ
*
*
Aria espulsa
DTJ
DTJ
*
*
Aria estratta
DTJ
DTJ
*
*
Aria esterna
DTJ
DTJ
*
*
Aria immessa
View from the inspection side
DTJ
DTJ
*
*
exhaust air
DTJ
DTJ
*
*
extract air
DTJ
DTJ
*
*
outdoor air
DTJ
DTJ
*
*
supply air
Von der Bedienseite aus betrachtet
DTJ
DTJ
*
*
Fortluft
DTJ
DTJ
*
*
Abluft
DTJ
DTJ
*
*
Aussenluft
DTJ
DTJ
*
*
Zuluft