background image

4

RIS 5500HE/HW EC

Rekuperatoriai  -  tai  oro  vėdinimo  įrenginiai, 

kurie  valo,  šildo  ir  tiekia  šviežią  orą.  Įrenginiai 
paima  šilumą  iš  išmetamo  oro  ir  perduoda  jį  į 
tiekiamą.

• Plokštelinis šilumokaitis, kurio temperatūrinis
našumas iki 62%.
• Integruotos šviežio ir ištraukiamo oro motori-

zuotos sklendės.

• Integruota motorizuota apėjimo sklendė („By-

pass“).

• Integruotas elektrinis šildytuvas, valdymo ti-

pas: 0-10V. 

(RIS 5500HE EC).

• Našūs ir tyliai veikiantys EC ventiliatoriai.
•  Žemas  SFP  (Specifi c  Fan  Power)  lygis 

EN13779

Integruotas  saugaus  atkirtimo  jungiklis  EN 

60204-1:2006)

•  Akustinė  ir  šiluminė  60mm  išorinių  sienelių 

izoliacija.

• Integruota valdymo automatika, „Plug and
Play“ pajungimas.
• Paneliniai fi ltrai F5/F5.
• Paruoštas eksploatacijai lauko salygomis.
•  Agregate  sumontuoti  tiekiamo  ir  lauko  oro 

temperatūros jutikliai.

• Standartiškai tiekiamas su ECO automatikos 

valdikliu.

• Galimybė tiekti su SIEMENS arba 

Regin

 au-

tomatikos valdikliu.

Netinkami  naudoti 

baseinuose,  pirtyse  ir 

kitose panašiose patalpose.

Į standartinę pakuotę (be papildomai užsako-

mų priedų) įeina:

1) vėdinimo įrenginys RIS 5500HE/HW EC;
2) sifonas - 2 vnt.;
3) prisukama, rakinama rankena - 2 vnt.;
4) prisukama rankena - 2 vnt.;

5) prisukama dangčio rankena - 6 vnt.;
6) atraminė(antivibracinė) kojelė - 10 vnt.;
7) sandarinimo juosta - 1 vnt.

•  Visi  įrenginiai  yra  supakuoti  gamykloje  taip, 

kad atlaikytų normalias pervežimo sąlygas.

•  Išpakavus  įrenginį  patikrinkite,  ar  transpor-

tuojant jis nebuvo pažeistas. Pažeistus įren-
ginius montuoti draužiama!!!

•  Pakuotė yra tik apsaugos priemonė!
•  Iškraudami ir sandėliuodami įrenginius, nau-

dokite  tinkamą  kėlimo  įrangą,  kad  išvengtu-
mėte  nuostolių  ir  sužeidimų.  Nekelkite  įren-
ginių už maitinimo laidų, pajungimo dėžučių, 
oro  paėmimo  arba  šalinimo  fl anšų.  Venkite 
sutrenkimų  ir  smūginių  perkrovų.  Įrenginius 
sandėliuokite sausoje patalpoje, kur santyki-
nė oro drėgmė neviršyja 70% (esant +20°C), 
vidutinė  aplinkos  temperatūra  -  tarp  +5°C  ir 
+30°C. Sandėliavimo vieta turi būti apsaugo-
ta nuo purvo ir vandens.

•  Į sandėliavimo ar montavimo vietą įrenginiai 

yra gabenami keltuvais. 

•  Nepatariame  sandėliuoti  ilgiau  nei  vienerius 

metus.  Sandėliuojant  ilgiau  nei  vienerius 
metus,  prieš  montuojant  būtina  patikrinti,  ar 
lengvai  sukasi  ventiliatorių  ir  variklių  guoliai 
(pasukti  sparnuotę  ranka),  ar  nėra  pažeista 
elektrinės  grandinės  izoliacija  ir  ar  susikau-
pusi drėgmė.

•  Все  оборудование  упаковано  так,  чтобы  вы-

держало нормальные условия перевозки.

•  После распаковки убедитесь в отсутствии по-

вреждений  при  транспортировке.  Установка 
поврежденных устройств запрещена!

•  Упаковка является только средством защиты!
•  С целью избегания убытков и травм при раз-

грузке и складировании устройств пользуйтесь 
соответствующим  подъемным  оборудовани-
ем.  Не  поднимайте  устройства  за  кабели  пи-
тания,  коробки  подключения,  фланцы  забора 
или  удаления  воздуха.  Избегайте  сотрясений 
и  ударных  перегрузок.  Устройства  храните  в 
сухом  помещении,  где  относительная  влаж-
ность  воздуха  не  превышает  70  проц.  (при 
+20ºС),  а  средняя  температура  окружающей 
среды  составляет  от  +5ºC  до  +30ºС.  Место 
складирования  должно  быть  защищено  от 
грязи и воды.

•  Устройства  на  место  их  складирования  или 

установки доставляются подъемниками.

•  Не советуется складировать устройства доль-

ше одного года. При более длительном хране-
нии  перед  установкой  необходимо  убедиться 
в легкости хода подшипников вентиляторов и 
двигателей (повернуть крыльчатку рукой), в от-
сутствии  повреждений  изоляции  электроцепи 
и конденсации влаги.

•  All  units  are  packed  in  the  factory  to 

with-

stand regular conditions of transportation. 

•  Upon unpacking, check the unit for any dam-

ages  caused  during  transportation.  It  is  for-
bidden to install damaged units!!!

•  The package is only for protection purpose!
•  While  unloading  and  storing  the  units,  use 

suitable  lifting  equipment  to  avoid  damages 
and  injuries.  Do  not  lift  units  by  holding  on 
power  supply  cables,  connection  boxes,  air 
intake  or  discharge  fl anges.  Avoid  hits  and 
shock  overloads.  Before  installation  units 
must be stored in a dry room with the relative 
air  humidity  not  exceeding  70%  (at  +20°C) 
and  with  the  average  ambient  temperature 
ranging b5°C and +30°C. The place 
of storage must be protected against dirt and 
water. 

•  The units must be transported to the storage 

or installation site using forklifts. 

•  The  storage  is  not  recommended  for  a  pe-

riod longer than one year. In case of storage 
longer than one year, before the installation it 
is necessary to verify whether the bearings of 
fans and motor rotate easily (turn the impeller 
by hand) and if the electric circuit insulation is 
not damaged or the moisture is accumulated.

•  Alle  Geräte  sind  werksseitig  so  verpackt, 

dass sie den normalen Transportbedingungen 
standhalten können.

•  Nach Auspacken des Gerätes überprüfen Sie, 

ob es beim Transport nicht beschädigt wurde. 
Beschädigte Geräte dürfen nicht montiert wer-
den!!!

•  Die Verpackung ist nur eine Schutzmaßnahme!
•  Beim Ausladen und Lagern der Geräte verwen-

den  Sie  geeignete  Hebezeuge,  um  Schäden 
und Verletzungen zu vermeiden. Heben Sie die 
Geräte nicht an Netzkabeln, Anschlusskästen, 
Zu-  und  Abluftstutzen.  Vermeiden  Sie  Stöße 
und Schläge. Lagern Sie die Geräte in einem 
trockenen  Raum,  wo  die  relative  Luftfeuch-
te  höchstens  70%  (bei  +20°C)  beträgt  und 
die  durchschnittliche  Umgebungstemperatur 
zwischen  +5°C  und  +30°C  liegt.  Der  Lagerort 
muss vor Schmutz und Wasser geschützt sein.

•  An  den  Lager-  bzw.  Montageort  werden  die 

Geräte mit Hebezeugen transportiert.

•  Eine  Lagerung  länger  als  ein  Jahr  ist  nicht 

empfehlenswert.  Bei  einer  Lagerung  länger 
als ein Jahr ist vor der Montage unbedingt zu 
prüfen, ob die Ventilator- und Motorlager leicht-
gängig  sind  (Flügelrad  mit  der  Hand  drehen), 
ob die Isolierung des elektrischen Stromkreises 
nicht beschädigt ist und sich keine Feuchtigkeit 
angesammelt hat.

- Nenaudokite šio įrenginio kitiems tikslams, nei 

numatyta jo paskirtyje.

- Neardykite ir niekaip nemodifi kuokite įrenginio. 

Tai gali sukelti mechaninį gedimą ar net sužeidimą.

- Montuodami ir aptarnaudami įrenginį naudokite 

specialią  darbinę  aprangą.  Būkite  atsargūs  - 

įrenginio ir jį sudarančiųjų dalių kampai ir briaunos 
gali būti aštrios ir žeidžiančios.

-  Šalia  įrenginio  nedėvėkite  plevėsuojančių 

drabužių,  kuriuos  galėtų  įtraukti  į  veikiantį 
ventiliatorių.

- Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į oro paėmimo 

ir išmetimo apsaugines groteles arba į prijungtą 
ortakį.  Bet  kokiam  svetimkūniui  patektus  į 
įrenginį, tuoj pat atjunkite nuo elektros maitinimo 
šaltinio. Prieš pašalindami svetimkūnį įsitikinkite, 
kad  sustojo  bet  koks  mechaninis  judėjimas 

-  Не  используйте  агрегат  по  другим  целям, 

нежели указано в его предназначении.

- Не разбирайте и никаким образом не модер-

низируйте агрегат. Это может стать причиной 
механической поломки или ранения.

- Во время монтажа и обслуживания агрегата 

используйте  специальную  рабочую  одежду  и 
будьте осторожны - углы агрегата и составляю-
щих частей могут быть острыми и ранящими.

- Во время работы агрегата не прикосайтесь 

и  остерегайтесь,  чтобы  прочие  предметы  не 
попали  в  решетки  подачи  и  вытяжки  воздуха 
или в подключенный воздуховод. При попада-
нии  любого  постороннего  предмета  в  агрегат 
немедленно отключите от источника питания. 
Перед изъятием постороннего предмета убе-
дитесь, что в вентиляторе остановилось любое 

 - Do not use the unit for purposes other than 

its’ intended use.

- Do not disassemble or modify the unit in any 

way

.  Doing  so  may  lead  to  mechanical  failure 

or injury.

-  Use  special  clothing  and  be  careful  while 

performing  maintenance  and  repair  jobs  -  the 
unit’s and its components edges may be sharp 
and cutting.

-  Do  not  wear  loose  clothing  that  could  be 

entangled in to operating unit.

- Do not place fi ngers or other foreign objects 

through  inlet  or  exhaust  guards  or  into  con-
nected duct. Should a foreign object enter the 
unit,  immediatelly  disconnect  power  source. 
Before removing foreign object, make sure that 
any mechanical motion has stopped, the heater 

- Die Anlage darf nur für den dafür vorgesehenen 
Zweck  gemäß  Bedienungsanleitung  verwendet 
werden.
- Die Demontage und Montage darf nur gemäß 
der  Betriebsanleitung  vorgenommen  werden 
(Verletzungsgefahr  oder  Gefahr  mechanischer 
Störungen)
-  Bei  der  Montage  und  Inbetriebnahme  muss 
Sicherheitskleidung  getragen  werden.  Vorsicht: 
die Winkel und Kanten der Anlage und der Kom-
ponenten können scharf sein und Verletzungen 
verursachen;
-  Bei  der Arbeit  sollte  eng  anliegende  Kleidung 
getragen werden!
- Weder Finger noch Gegenstände in die Zu- oder 
Abluftanschlüsse stecken.
-  Sollten  Fremdkörper  in  die Anlage  gelangen, 

AHUs  are  air  ventilation  devices  that  clean, 

heat and supply fresh air. Units take heat from 
exhausted air and transmit it to supply air.

•  Plate heat exchanger with temperature effi ci-

ency up to 62 %.

•  Integrated fresh and extracted air motorized 

dampers.

•  Integrated motorized by-pass valve.
•  Integrated  electrical  heater,  Control    type: 

0-10V. 

(RIS 5500HE EC).

•  Effi cient and silent EC fans.
•  Low  SFP  (Specifi c  Fan  Power)  level 

EN13779.

•  Integrated  safety  cut-off  switch  EN  60204-

1:2006.

•  Acoustic  and  thermal  60mm  insulation  of 

external walls.

•  Integrated control automation, Plug and Play 

connection.

•  Panel fi lters F5/F5.
•  Prepared to be installed outdoors.
•  Package  includes  extract,  sypply  and  fresh 

air temperature sensors.

•  As  standard,  supplied  with  Ewith  automatic 

controller ECO.

•  Optionally,  can  be  supplied  with  automatic 

controller SIEMENS or 

Regin.

Not  suitable  for  use  at 

swimming 

pools, 

saunas and other similar facilities.

Standard package (without optional accesso-

ries) includes:

1) Ventilation unit RIS 5500HE/HW EC;
2) Siphon – 2 pcs;
3) Screwable lockable handle – 2 pcs;
4) Screwable, handle – 2 pcs;
5) Screwable hood, handle – 6 pcs;
6) Anti-vibration mount - 10pcs;
7) Sealing tape – 1 pcs.

WRG-Ventilatoren  sind  Lüftungsgeräte,  die 

reinigen, erwärmen und liefern frische Luft. Die 
Geräte nehmen die Wärme von der Abluft und 
übergibt sie der Luft, die geliefert wird.

•  Plattenwärmeaustauscher, dessen Tempera-

turleistung bis 62 % beträgt.

•  Integrierte  motorisierte  Klappen  für  frische 

Luft und Abluft.

•  Integrierter motorisierter Bypass-Klappe.
•  Integrierter  elektrischer  Wärmer,  Steue-

rungstyp: 0-10V. 

(RIS 5500HE EC).

•  Leistungsfähige und leise EC-Ventilatoren.
•  Niedriges  SFP-Niveau  (Specifi c  Fan  Power) 

laut EN 13779.

•  Integrierter  Abtrennschalter  laut  EN  60204-

1:2006.

•  Lärm-  und  Wärmedämmung  der  60  mm-

Außenwände.

•  Integrierte  Steuerautomatik,  Plug  and  Play-

Anschluss.

•  Plattenfi lter F5/F5.
•  Für Außenmontage vorbereitet.
•  Fühler  für  Ab-,  Zu-  und  Außenluft    gehören 

zum Lieferumfang.

•  ECO Automatik-Regler  gehört  zum  seriellen 

Lieferumfang.

•  Es  gibt  Möglichkeit,  mit  einem  Automatik-

Regler von SIEMENS oder 

Regin

 zu liefern.

Nicht für Betrieb in 

Schwimmbädern, Sau-

nen und ähnlichen Räumen bestimmt.

Zur Standardverpackung (ohne Zubehör, das 

zusätzlich bestellt wird) gehören:

1) Lüftungsgerät RIS 5500HE EKO;
2) Siphon: 2 Stck.;
3) Verschließbarer Anschraubgriff: 2 Stck.;
4) Anschraubgriff: 2 Stck.;
5) Türgriffe: 6 Stck.;
6) Absorptionsfüßen: 10 Stck.;
7) Dichtungsband: 1 Stck.

Рекуператоры 

– 

это 

вентиляционные 

устройства,  которые  очищают,  согревают  и 
подают свежий воздух. Устройства отбирают 
тепло из вытяжного воздуха и передают его 
приточному.

•  Пластинчатый  теплообменник,  тепловая 

эффективность которого – до 62 проц.

•  Интегрированные 

моторизованные 

заслонки приточного и вытяжного воздуха.

•  Интегрированная 

моторизованная 

обходная заслонка (“By-pass”). 

•  Интегрированный 

электрический 

нагреватель, тип управления: 0-10V. 

(RIS 

5500HE EC).

•  Производительные и тихо работающие ЕС 

вентиляторы.

•  Низкий 

уровень  SFP  (Specifi c  Fan  Power) 

EN13779. 

•  Интегрированный 

переключатель 

безопасного отключения EN 60204-1:2006. 

•  Акустическая  и  тепловая  60  мм  изоляция 

наружных стенок.

•  Интегрированная автоматика управления, 

подключение “Plug and Play”.

•  Панельные фильтры F5/F5.
•  Подготовлен для наружного монтажа.
•  В  комплект  входят  датчики  вытяжного, 

приточного и наружного воздуха.

•  Стандартно поставляется с контроллером 

автоматики ECO. 

•  Возможность  поставки  с  контроллером 

автоматики SIEMENS или 

Regin

.

Не  приспособлен  для  использования 

в  бассейнах,  банях  и  других  подобных 
помещениях.

В 

стандартную 

упаковку 

(кроме 

дополнительно  заказываемых  приложений) 
входят:

1)  вентиляторное  устройство  RIS  5500HE/

HW EC;

2) сифон – 2 ед.;
3)  прикручиваемая,  запираемая  ручка  –  2 

ед.;

4) прикручиваемая ручка – 2 ед.;
5) прикручиваемая ручка стенки – 6 ед.;
6) антивибрационная крепления – 10 ед.;
7) уплотнительная лента – 1 ед.

Summary of Contents for RIS 5500HE EC

Page 1: ...gen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 5500HE HW EC Techninis vado...

Page 2: ...omendacijos sisistemos derinimui 18 Mikrojungikli S1 reik m s 23 Pagrindiniai VOK renginio gedimai ir j alinimo b dai 24 Valdiklio RG1 LED indikacijos 28 Valdiklio RG2 EKR K LED indikacijos 29 Valdikl...

Page 3: ...oduct maintenance table 36 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 7 Elektrohe...

Page 4: ...Hand drehen ob die Isolierung des elektrischen Stromkreises nicht besch digt ist und sich keine Feuchtigkeit angesammelt hat Nenaudokite io renginio kitiems tikslams nei numatyta jo paskirtyje Neardy...

Page 5: ...en sichern Die Anlage muss gem Typenschild und Angaben des Herstellers angeschlossen werden Anschluss mit berlastungsschutzschalter gem Angaben auf dem Typenschild Die Netzzuleitung muss der Kapazit t...

Page 6: ...i agregato duris b tinai atjunkite elektros srov ir palaukite kol pil nai nustos suktis ventiliatoriai apie 2 min 2 Dirt increases air resistance in the lter there fore less air is supplied into the p...

Page 7: ...produzierte Ger te sind bei uns ab Werk gepr ft und getestet Sie sind von guten Arbeitsordnung Auf dem Grund geben wir f r unseren K ufer vom Rechnungsdatum 2 Jahre Garantie Wenn man ein Ger t w hren...

Page 8: ...ung Nennstrom kW A apsisukimai speed Drehzahl min 1 tiekimo supply zuluft galia srov power current Nennleistung Nennstrom kW A apsisukimai speed Drehzahl min 1 valdymo signalas control input Steuerung...

Page 9: ...supply zuluft F5 Plotis Width Breite L mm 510 Auk tis Height H he H mm 683 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Filtro modelis Filter model Filter Modell MPL mon pasilieka teis keisti techninius duomenis Subjec...

Page 10: ...he premises even though the level of noise caused by the fans is admissible The installation is rec ommended at the distance of 400 mm from the nearest wall If it is not possible the installation of t...

Page 11: ...less than 3 degrees 1 meter of pipe must be bended 55 mm downwards Before turning on AHU 1 the draining system should be lled up with at least 0 5 l of water siphon 3 must be always lled with water al...

Page 12: ...p jimo sklend s By pass pavara M2 vie io oro sklend M3 i traukiamo oro sklend PS1 tiekiamo oro sl gio jungiklis PS2 i traukiamo oro sl gio jungiklis IV PV PR KE RIS 5500HE EC PF IF TJ TL TA M1 by pass...

Page 13: ...0 K hler Warmwasserregister Kasten Comfort Box 800x500 KCO2 RC02 F2 RCO2 D F2 1141 MPL Paneliniai ltrai Panel lters Panel Filter VXP 3 eigis vo tuvas 3 3 way valve 3 Wege Ventil RMG Pamai ymo mazgas M...

Page 14: ...tas jungimas negalimas i r ti skyriaus Reko mendacijos sistemos derinimui punkt Elektrinis vandeninis tiekiamo oro ildytuvas NOTE When using water heater the above shown connecting is not possible See...

Page 15: ...uld be connected to the automatic control system of the heating ventilation and air conditioning HVAC unit see System adjustment guidelines User can adjust speed of fan motors by using remote controll...

Page 16: ...Im Pult ist aufrechterhaltene Wert von 50 vorgegebenen gemessener Wert Gr e durch die sich die Geschwindigkeit ver ndert gr er wird 100 50 5 3 3 jede 20 s Vartotojas gali aktyvuoti re im ECO atitinka...

Page 17: ...rw rmungseinrichtung wird ausgeschaltet im Fernbedienungspult wird St rung gezeigt UNI PRO alarm TPC AL Au sung der automatischen Thermosicherung passiert am ftestens wegen der niedrigen Geschwindigke...

Page 18: ...usti SET Gamyklinis nustatymas 16 C Norint nustatyti maksimali tiekiamo oro temperat ros rib galimas pasirinkimas nuo 25 C iki 50 C Mygtukais LEFT arba RIGHT su eilute pa ym ta tamsiai pasirinkite pun...

Page 19: ...ser Erw rmungseinrichtung der Zuluft ist es erforder lich rechtm ig den Schutz gegen eventuelles Einfrieren des W rmetr gers zu montieren Frostbest ndiger Temperatursensor TV soll mittels Befestigunsg...

Page 20: ...en elektrischen Erw rmung seinrichtung Wasser Erw rmungseinrichtung zum Beispiel CB anschlie en Wenn man Wasser Erw rmungseinrichtung statt elek trischen Erw rmungseinrichtung verwenden will mu man fo...

Page 21: ...Wenn Elekrtroregister Kai vandeninis ildytuvas When the water heater Wenn Wasserheizregister Kai ildytuvas nenaudojamas When the heater is not used Wenn kein Register 4 S1 RG1 4 Mikroschalter S1 des...

Page 22: ...glichkeit keine Zuluft Erw r mungseinrichtung zu verwenden Im solchen Fall mu man aus der rot gekennzeichneten Buchse den rot oder gr n gekennzeichneten Stecker herausziehen und die Mikroschalter ums...

Page 23: ...ignals 0 10V DC or 4 20 mA They are connected to the terminals of the external block only one air quality transmitter voltage or current can be used de Umformer der Luftqualit t k nnen mit den Steueru...

Page 24: ...a mikrojungikl ECO perjungti kaip nurodyta emiau ECO funkcija gali b ti vykdoma kartu su oro kokyb s valdymu pavaizduotame paveiksl lyje oro kokyb s valdymo funkcija neaktyvuota ru ECO ECO ECO en Acti...

Page 25: ...des Kontrollers bzw des Symistors der Symistoren Den Kontroller bzw den Symistor die Symistoren durch neue umtauschen LED Indikation des Kontrollers RG2 siehe in der Tabelle LED Indikation des Kontro...

Page 26: ...K agregato maitinim PV 2 Reset Ensure that supply air fan PV operates If not correct the fan fault Check if supply air ow is not blocked If air ow is blocked check if actuator M2 of the sup ply air da...

Page 27: ...rmung seinrichtung TV bzw des frostbest ndigen Thermostats T1 I junkite maitinimo tamp Atjunkite atitinkam jutiklio ki tuk nuo automatikos Pamatuokite ir patikrinkite jutiklio var pagal emiau pateikt...

Page 28: ...power supply voltage indication On emergency Fault of sensor s external emergency signal is activated see table Basic faults of the HVAC unit and troubleshooting No connec tion with remote controller...

Page 29: ...rmungseinrichtung Tset 0 C oder 0 10V Leuchtet stets St rung am Kon troller RG2 LED1 On First additional stage of the electrical heater is on Off First additional stage of the electrical heater is of...

Page 30: ...e element NTC Type duct F hlelement NTC Typ kanalspezi sch PV Tiekiamo oro ventiliatorius Supply air fan Ventilator der Zuluft X13 X15 Valdymas 0 10V DC 0 10V DC Control 0 10 V DC Steuerung 0 10V DC I...

Page 31: ...31 RIS 5500HE HW EC...

Page 32: ...32 RIS 5500HE HW EC...

Page 33: ...33 RIS 5500HE HW EC...

Page 34: ...60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2003 Safty of machinery Basic concepts general principles for design LST EN 60335 1 2003 Household an...

Page 35: ...35 RIS 5500HE HW EC...

Page 36: ...ilter replacement Filter Ersatz Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to ll in th...

Reviews: