background image

11

RIS 700PE/PW EKO 3.0

www.salda.lt

-  Монтажные  работы  должны  выполняться 

только  опытными  и  квалифицированными 

специалистами.

-  Устройство  должно  быть  смонтировано  на 

ровной горизонтальной поверхности так, чтобы 

оно не имело наклона (рис. 01).

-  Перед тем как подключить вентиляционное 

устройство к системе воздуховодов, отверстия 

подключения воздуховодов устройства должны 

быть аткрыты. 

- Имеется возможность при необходимости из-

менить сторону обслуживания.

-  При  подсоединении  воздуховодов  обратите 

внимание на направление воздушного потока, 

указанное на корпусе устройства.

- Не подсоединяйте колена рядом с монтажными 

фланцами устройства. Минимальный  отрезок 

прямого воздуховода между устройством и пер-

вым ответвлением воздуховодов в канале забора 

воздуха должен составлять 1хD, в канале отвода 

воздуха – 3хD, где D – диаметр воздуховода. 

- При подсоединении агрегат к системе воздухо-

водов, рекомендуем использовать аксессуары  

–  крепежные обоймы (рис. 02). Это уменьшит 

передачу вибрации от устройства к системе воз-

духоводов и на окружающую среду. 

- Монтаж необходимо произвести так, чтобы вес 

системы воздуховодов и всех ее компонентов не 

нагружал вентиляционное устройство. 

- При установке необходимо оставить достаточно 

места для открывания дверцы обслуживания 

вентиляционного устройства. 

- Если смонтированный приточный агрегат при-

слонен к стене, шумовые вибрации по ней могут 

передаваться в помещение, хотя уровень шума 

работы  вентиляторов  является  приемлемым. 

Советуется монтаж производить на расстоянии 

400 мм от ближайшей стены. Если это невоз-

можно, устройство рекомендуется  монтировать 

рядом со стеной помещения, для которого шум 

не так важен. 

- Вибрация также может передаваться через пол. 

Если имеется такая возможность, с целью сниже-

ния уровня шума пол необходимо изолировать 

дополнительно.

- Трубопроводы к нагревателю воды подсоеди-

няются  так,  чтобы  при  проведении  работ  по 

обслуживанию и ремонту можно было бы быстро 

размонтировать и вынуть нагреватель из корпуса 

устройства.

- Трубопроводы с подающими и возвратными 

теплоносителями  должны  подключаться  так, 

чтобы  нагреватель  работал  в  направлении, 

противоположном направлению движения воз-

душного потока. Если нагреватель работает в 

режиме потоков того же направления, снижается 

средняя разница температур, влияющая на про-

изводительность нагревателя.

-  Если  существует  возможность  попадания 

конденсата или воды на двигатель, необходимо 

установить наружные средства защиты. 

- Installing should only be performed by qualified 

and trained staff.

- The unit must be mounted on the flat horizontal 

surface so tas not to lean (Pic. 01).

- Before connecting to the air duct system, the 

connection  openings  of  ventilation  system  air 

ducts must be opened.

-  If  necessary,  the  maintenance  side  can  be 

changed.

-  When  connecting  air  ducts,  consider  the  air 

flow directions indicated on the casing of the unit.

- Do not connect the duct elbows in vicinity of 

the connection flanges of the unit. The minimum 

distance of the straight air duct between the unit 

and the first branch of the air duct in the suction 

air duct must be 1xD, in air exhaust duct 3xD, 

where D is diameter of the air duct.

-  It  is  recommended  to  use  the  accessories-

holders  (Pic.  02)  for  connection  of  the  unit  to 

the air duct system. This will reduce vibration 

transmitted  by  the  unit  to  the  air  duct  system 

and environment.

- Installation must be performed in such manner 

that the weight of the air duct system and its com-

ponents would not overload the ventilation unit.

- Enough space must be left during installation 

for  opening  of  the  maintenance  door  of  the 

ventilation unit.

- If the installed ventilation unit is adherent to 

the wall, it may transmit noise vibrations to the 

premises even though the level of noise caused 

by the fans is admissible. The installation is rec-

ommended at the distance of 400 mm from the 

nearest wall. If it is not possible, the installation 

of the unit is recommended by the wall of the 

room where the level of noise is not important.

- Also, vibrations can be transmitted through the 

floor. If possible, additionally insulate the floor to 

suppress the noise.

- Pipes are connected to the water heater in such 

way that they could be easily disassembled and 

the heater could be removed from the unit casing 

when performing service or repair works.

- Pipes with supply and return heat carriers must 

be connected in such way that the heater would 

work in the opposite direction for the air flow. If 

the heater works using the same directions, the 

mean temperature difference decreases which 

affects the heater efficiency.

- If there is a possibility for condensate or water 

to  access  the  unit,  external  protective  means 

must be fitted. 

-  Die  Montage  darf  nur  durch  ausgebildetes 

und eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt 

werden.

- Das Gerät ist auf einer ebenen und horizontalen 

Oberfläche nicht geneigt zu montieren (Bild 01).

- Vor dem Anschließen an das Luftleitungssystem 

sind  Luftleitungen Anschluss öffnen.

- Bei Bedarf besteht die Möglichkeit, die Wartungs-

seite zu ändern.

- Beim Anschließen der Luftleitungen ist auf die am 

Gerätegehäuse angegebenen Luftströmungsrich-

tungen zu achten.

- Schließen Sie keine Bögen in der Nähe von Gerä-

teanschlussstutzen an. Der Mindestabstand einer 

geraden Luftleitung zwischen dem Gerät und der 

ersten Abzweigung in der Zuluftleitung muss 1xD, 

in der Abluftleitung 3xD betragen (D - Durchmesser 

der Luftleitung).

- Beim Anschließen des Lüftungsgeräte an das 

Luftleitungssystem  empfehlen  wir,  Zusatzkom-

ponenten - Flexibele Verbindung - zu verwenden 

(Bild 02). Dies verringert die vom Gerät an das 

Luftleitungssystem und die Umgebung übertra-

genen Schwingungen.

- Die Montage ist so durchzuführen, dass durch 

das Gewicht des Luftleitungssystems und aller 

seiner Bauteile keine Belastungen am Lüftungs-

gerät auftreten.

- Bei der Montage ist ein ausreichender Schwenk-

bereich für die Wartungstür des Lüftungsgerätes 

vorzusehen.

-  Wird  das  Lüftungsgerät  dicht  an  der  Wand 

montiert, können dadurch die Schallvibrationen 

in  den  Raum  übertragen  werden,  auch  wenn 

der Geräuschpegel der Ventilatoren akzeptabel 

ist. Es ist zu empfehlen, die Montage in einem 

Abstand von 400 mm zur nächstgelegenen Wand 

durchzuführen. Ist dies nicht möglich, empfehlen 

wir die Montage an einer Wand zu einem Raum, 

für den der Lärm nicht wichtig ist.

- Die Schwingungen können auch über die Fußbö-

den übertragen werden. Besteht diese Möglichkeit, 

sollten die Fußböden zusätzlich isoliert werden, um 

den Lärm abzudämpfen.

- Die Rohrleitungen sind am wasser Heizregister 

so anzuschließen, dass sie bei Wartungs- und 

Instandsetzungsarbeiten  schnell  demontiert 

werden können, um das Heizregister aus dem 

Gerätegehäuse herauszunehmen.

-  Der  Zu-  und  Rücklauf  der  Wärmeübertrager 

ist  so  anzuschließen,  dass  das  Heizregister 

in  entgegengesetzter  Luftströmungsrichtung 

funktioniert.  Wird  das  Heizregister  in  gleicher 

Strömungsrichtung betrieben, verringert sich die 

mittlere Temperaturdifferenz, die die Leistung des 

Heizregisters beeinflusst.

-  Besteht  die  Möglichkeit  zum  Eindringen  von 

Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe 

Schutzvorrichtungen anzubringen.

Pav..  01

Рис.  01

Pic.  01

Bild  01

Pav. 02

Рис. 02

Pic.  02

Bild  02

- Montavimo darbus turėtų atlikti tik patyrę ir ap-

mokyti darbuotojai.

-  Įrenginį  būtina  sumontuoti  ant  lygaus  hori-

zontalaus paviršiaus taip, kad gaminys nebūtų 

pasviręs (pav 01). 

-  Prieš  pajungiant  į  ortakių  sistemą,  vėdinimo 

įrenginio  ortakių  pajungimo  angas  reikia  ati-

dengti.

-  Esant  poreikiui  yra  numatyta  galimybė    pa-

keisti aptarnavimo pusę.

- Prijungdami ortakius, atkreipkite dėmesį į oro 

srauto kryptis, nurodytas ant įrenginio korpuso.

-  Nejunkite  alkūnių  arti  įrenginio  pajungimo 

flanšų. Minimalus atstumas tiesaus ortakio tarp 

įrenginio ir pirmo ortakių atsišakojimo oro įsiur-

bimo kanale turi būti 1xD, oro išmetimo kanale 

3xD, kur D- ortakio diametras.

- Jungiant rekuperatorių į ortakių sistemą, pa-

tariame naudoti priedus- apkabas (pav 02). Tai 

sumažins  įrenginio  perduodamus  virpesius  į 

ortakių sistemą ir aplinką.

- Būtina sumontuoti taip, kad ortakių sistemos 

ir jos visų komponentų svoris neapkrautų vėdi-

nimo įrenginio.

-  Montuojant  būtina  palikti  pakankamai  vietos 

vėdinimo  įrenginio  aptarnavimo  durelėms  ati-

daryti.

-  Jei  sumontuotas  vėdinimo  įrenginys  yra  pri-

glaustas prie sienos, tai gali perduoti triukšmo 

vibracijas  į  patalpą,  nors  ir  ventiliatorių  suke-

liamas triukšmo lygis yra priimtinas. Patariame 

montuoti 400 mm atstumu nuo artimiausios sie-

nos. Jei tai nėra įmanoma, patariame montuoti 

prie  sienos  su  patalpa,  kuriai  keliamas  triukš-

mas nėra svarbus.

- Taip pat vibracijos gali būti perduodamos per 

grindis.  Jei  yra  tokia  galimybė,  būtina  papil-

domai  izoliuoti  grindis,  kad  nuslopinti  keliamą 

triukšmą.

- Vamzdynai prie vandeninio šildytuvo jungiami 

taip, kad atliekant aptarnavimo ir remonto dar-

bus, vamzdynus būtų galima greitai išmontuoti 

ir išimti šildytuvą iš įrenginio korpuso.

- Vamzdynai su tiekiamais ir grįžtamais šilumos 

nešėjais turi būti prijungiami taip, kad šildytuvas 

veiktų priešinga oro srautui kryptimi. Šildytuvui 

dirbant tos pačios krypties srovių režimu suma-

žėja  vidutinis  temperatūrų  skirtumas,  turintis 

įtakos šildytuvo našumui.

-  Jei  yra  galimybė  kondensatui  ar  vandeniui 

patekti į įrenginį, būtina sumontuoti išorines ap-

saugos priemones.

Summary of Contents for RIS 700PE EKO 3.0

Page 1: ...und Design sind vorbehalten Subject to technical modification RIS 700PE PW EKO 3 0_P0023_AA_0003 REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 700PE PW EK...

Page 2: ...gimas 21 Rekomendacijos sisistemos derinimui 22 Pagrindiniai VOK renginio gedimai ir j alinimo b dai 24 Valdymo plok t RG1 27 LED valdiklio indikacijos 28 Valdiklio ir sistemos mazg sutartiniai ym jim...

Page 3: ...3 0 35 Product maintenance table 36 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 7...

Page 4: ...tigung des Fremdk rpers Stillstand des Laufrades abwarten und die Hei zung abk hlen lassen Gegen Wiedereinschalten Rekuperatoriai tai oro v dinimo renginiai kurie valo ildo ir tiekia vie i or renginia...

Page 5: ...pluo tini med iag Unit is designed to operate indoors only It is forbidden to use the unit in potentially explosive environment Unit is designed to supply extract only clean air free of chemical compo...

Page 6: ...ischen Bedienung beachten In der Motorkonstruktion sind hochwertige Lager eingebaut Die Lager sind eingepresst und erfordern keine Schmierung Ventilator von der Anlage abschalten Die Fl gel vom Ventil...

Page 7: ...l angreifen k nnten Fl gel und Geh use danach mit viel Wasser gr ndlich reinigen keine Hochdruckanlage Putzmittel scharfes Werkzeug oder aggressive Stoffe verwenden die zu Kratzer und Besch digungen f...

Page 8: ...r manuellen R ckstellung die bei 100 C anspricht Bei Ansprechen der Schutzvorrichtung mit ma nueller R ckstellung ist das Ger t vom Strom netz zu trennen Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt hab...

Page 9: ...urrent Nennleistung Nennstrom kW A 1 54 8 34 3 34 15 84 4 84 9 34 0 34 2 84 Valdymo automatika sumontuota Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem iluminis na umas Thermal efficiency...

Page 10: ...H he H mm 210 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Tiekimo supply Zuluft F7 Plotis Width Breite L mm 445 Auk tis Height H he H mm 210 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Filtro modelis Filter model Filter Modell MPL mo...

Page 11: ...f hren dass durch das Gewicht des Luftleitungssystems und aller seiner Bauteile keine Belastungen am L ftungs ger t auftreten Bei der Montage ist ein ausreichender Schwenk bereich f r die Wartungst r...

Page 12: ...ie Umformer der Luftqualit t falls sie zus tzlich verwendet werden sollen m glichst weit von den L ftungsanlagen montiert werden je nach der Kabell nge des Sensors bis zur ersten Scheidung Biegung des...

Page 13: ...f lle haben Es ist notwendig Siphon f r tropfende Kondensat zu verwenden Zubeh r Das Ablaufsystem darf nur in R umen betrieben werden in welchen die Raumtemperatur nicht unter 0 C sinkt Ansonsten muss...

Page 14: ...amo oro temperat ros jutiklis tiekia mas kartu su integruota automatinio valdymo sistema TL vie io oro temperat ros jutiklis tiekiamas kartu su integruota automatinio valdymo sis tema TE alinamo oro t...

Page 15: ...hut off damper SKG Schliessklappen SKG VVP VXP RIS 700PW EKO 3 0 2 3 eigis vo tuvas 2 3 2 3 way valve 2 3 Wege Ventil CO2 CO2 keitiklis CO2 CO2 transmitter CO2 sender S 1141 Skirtuminio sl gio keitikl...

Page 16: ...ngia mas ildytuvas elektrinis arba vandeninis ir nei jungiamas vandeninio variantu atidarin ja mas u darin jamas ildytuvo vo tuvas tol kol pasiekiama nustatytoji temperat ra Tiekiamo oro temperat rai...

Page 17: ...ooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Cooling is based on the algorithm of the PI regulator and is activated when there is need for cooling Conditions for a...

Page 18: ...vice cover of the heater When manual thermal protection is triggered fans operate in maximum capacity until the manual heater protection is reset by pressing the reset button and the device is restart...

Page 19: ...X installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port Stouch control panel must be connected to RS485_2 ModBus connection RJ10 socket contacts refe...

Page 20: ...kiamo oro temperat ros jutiklio pavojaus signalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 1 dr gnumo jutiklio p...

Page 21: ...nius parametrus jei renginio maitinimo linija yra toli nuo agregato b tina vertinti atstum ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite...

Page 22: ...s und Einstellungsarbeiten der Anlage m ssen bis zur bergabe an den Benutzer nur durch entsprechend qualifizierte und geschulte Fachkr fte ausgef hrt werden Falls man w n scht dass das automatische St...

Page 23: ...pply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return pipe...

Page 24: ...utomatische Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 315 mA pr fen Gedimas agregato elektros sujungimuose jungtyse Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in e...

Page 25: ...uschen Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung...

Page 26: ...off the supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with...

Page 27: ...27 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Page 28: ...ytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Esamo grei io venti...

Page 29: ...AO 100mA DX Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von...

Page 30: ...peratursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Tiekiamo oro temperat ros jutiklis Supply a...

Page 31: ...wlege or consent These conditions are readily discern able when the equipment is returned to our factory for inspection If equipment is found to be faulty or a break down occured the purchaser should...

Page 32: ...er FA 7 2 1 X21 YE GN BU RD PWM STOP NO START NC X33 15 X33 16 COM A 0 10 L X31 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26...

Page 33: ...ty transmitter FA Jumper A2 A1 A2 A1 7 2 1 X21 YE GN BU RD PWM STOP NO START NC X33 15 X33 16 COM A 0 10 L X31 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5...

Page 34: ...Green Blue YE Yellow 5V TA COM RH RD WH YE GY RH U TA Jumper FA 7 2 1 X21 YE GN BU RD PWM STOP NO START NC X33 15 X33 16 COM A 0 10 L X31 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X...

Page 35: ...C 11 14 X16 3 7 8 R1 A1 A2 M4 1f 230V AC PE L N 3 1 P DX Cooling Jumper BOOST STOP NO START NC Transmitter 1 24 VDC 23 24V DC 24 intput 0 10V DC 25 GND Fan fall 1 2W max 1 2W max Fan run P 24VDC 24VDC...

Page 36: ...imas Filter replacement Filterwechsel Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to fi...

Reviews: