background image

5

RIS 700PE/PW EKO 3.0

www.salda.lt

с тех. данными модели на корпусе агрегата.

- Подберите и используйте внешний вклю-

чатель  -  автоматический  предохранитель  в 

соответствии с электрическими параметрами 

предъявленными на наклейке с тех. данными 

модели на корпусе агрегата.

- Кабель питания должен быть подобран в 

соответствии с мощностью агрегата.

- Не используйте кабель питания с повреж-

денной изоляцией.

-  Не  берите  подключенный  в  электросеть 

кабель мокрыми руками.

- Не допускайте погружения кабеля питания 

и разъемов в воду.

- Не устанавливайте и не используйте агрегат 

на нестабильных подставках, неровных, кривых 

и пр. неустойчивых поверхностях.

- Устанавливайте агрегат надежно, тем обе-

спечивая безопасное использование.

- Не используйте агрегат в взрывоопасной и 

агрессивные элементы содержащей среде.

-  Не  пользуйтесь  прибором,  если  электро-

провод  или  штепсельная  вилка  испорчены 

или повреждены. При наличии повреждений 

прекратите эксплуатацию прибора и немед-

ленно замените поврежденные части.

- Для чистки электрической части или вклю-

чателей  не  пользуйтесь  водой  или  другой 

жидкостью.

- Заметив на электрической части жидкость, 

прекратите эксплуатацию прибора.

- Выполнение работ по электрической части 

при подключенном напряжении воспрещено. 

Когда  клеммы  отключены,  степень  защиты 

соответствует  IP00.  Так  можно  прикасаться 

к компонентам под опасным напряжением.

corresponding to the nominal current specifica-

tion on the model label.

- Power cable should correspond to unit power 

specifications (see model label).

- Do not use power cable with frayed, cut, or 

brittle insulation.

-  Never  handle  energized  power  cable  with 

wet hands.

- Never let power cables or plug connections 

lay in water.

-  Do  not  place  or  operate  unit  on  unsteady 

surfaces and mounting frames.

- Mount the unit firmly to ensure safe operating.

- Never use this unit in any explosive or aggres-

sive elements containing environment.

- Do not use the device if external connections 

are broken or damaged. If there are any defects, 

stop operating the device and replace the dam-

aged parts immediately.

-  Do  not  use  water  or  another  liquid  to  clean 

electrical parts or connections.

- If you notice water on electrical parts or con-

nections, stop operating the device.

- Do not make any electrical connections when 

the power is on. When the terminals are discon-

nected, the degree of protection is IP00. This 

allows  touching  components  with  dangerous 

voltages.

sichern!

-  Die Anlage  muss  gemäß  Typenschild  und 

Angaben des Herstellers angeschlossen werden.

- Anschluss  mit  Überlastungsschutzschalter 

gemäß Angaben auf dem Typenschild.

- Die Netzzuleitung muss der Kapazität der Anlage 

entsprechen.

- Die Verwendung einer beschädigten Zuleitung 

ist unzulässig.

- Elektrische Kabel, welche unter Strom stehen, 

NIE mit nassen Händen anfassen!

-  Verlängerungskabel  und  Steckverbindungen 

NIE mit Wasser in Berührung bringen.

- Anlage nicht auf schiefe Konsolen, unebene 

oder instabile Flächen montieren und betreiben.

- Die Anlage muss stabil montiert werden, um 

einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.

-Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter 

Umgebung oder für aggressive Stoffe verwendet 

werden.

- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls die Au-

ßenanschlüsse defekt oder beschädigt sind. Bei 

Beschädigungen bitte das Gerät außer Betrieb 

setzen und unverzüglich die beschädigten Teile 

austauschen.

-  Verwenden  Sie  kein  Wasser  bzw.  sonstige 

Flüssigkeiten für die Reinigung von Elektroteilen 

oder –Anschlüssen.

-  Falls  Sie  Flüssigkeiten  an  den  Elektroteilen 

oder –Anschlüssen bemerken, setzen Sie das 

Gerät außer Betrieb.

-  Es  ist  grundsätzlich  verboten Arbeiten  des 

Elektroanschlusses unter Spannung durchzufüh-

ren. Wenn die Anschlussklemmen abgeschaltet 

sind, ist das Schutzniveau IP00. So kann man 

Komponente  berühren,  die  die  gefährliche 

Spannung haben.

•  Įrenginys  skirtas  eksploatuoti  tik  uždarose 

patalpose.

•  Įrenginius  draudžiama  naudoti  potencialiai 

sprogimui pavojingoje aplinkoje.

•  Įrenginys  pagamintas  tiekti/traukti  tik  švarų 

(be  metalų  koroziją  skatinančių  cheminių 

junginių; be cinkui, plastmasei, gumai agre-

syvių medžiagų; be kietų, lipnių bei pluoštinių 

medžiagų

•  Устройство предназначено для работы толко 

в помещении.

•  Запрещается  использование  устройств  в  по-

тенциально взрывоопасной среде.

•  Устройство  предназначено  для  подачи  и  вы-

тяжки  из  помещения  только  чистого  воздуха 

(без химических соединений, способствующих 

коррозии металлов; без веществ, агрессивных 

по  отношению  к  цинку,  пластмассе,  резине; 

•  Unit is designed to operate indoors only.

•  It  is  forbidden  to  use  the  unit  in  potentially 

explosive environment.

•  Unit is designed to supply/extract only clean 

air  (free  of  chemical  compounds  causing 

metal corrosion, of substances aggressive to 

zinc,  plastic  and  rubber,  and  of  particles  of 

solid, adhesive and fibred materials).

•  The working extract and supply air tempera-

•  Das  Gerät  ist  nur  für  Innenaufstellung  be-

stimmt.

•  Die Geräte dürfen nicht in einer explosionsge-

fährdeten Atmosphäre betrieben werden.

•  Das Gerät ist nur für die Zufuhr/den Abzug von 

ausschließlich sauberer Luft (ohne chemische 

Verbindungen, die Metallkorrosion hervorrufen; 

ohne aggressive Substanzen, die Zink, Kunst-

stoff und Gummi angreifen; ohne Partikeln von 

1. Korpusas

2. Tiekiamo oro filtras

3. Ištraukiamo oro filtras

4. Tiekiamo oro temperatūros jutiklis

5. Ištraukiamo oro ventiliatorius

6. Apėjimo sklendės pavara

7. Šilumokaitis

8. Šalinamo oro temperatūros jutiklis

9. Tiekiamo oro ventiliatorius

10.  Elektrinis  šildytuvas  (tik  RIS  700PE  EKO 

3.0)

11. Apėjimo sklendė

12. Automatikos dėžė

13. Ištraukiamo oro dregmės ir temeperatūros 

jutiklis.

1. Housing

2. Supply air filter

3. Exhaust air filter

4. Supply air temperature sensor

5. Exhaust air fan

6. By-pass valve actuator

7. Heat Exchanger

8. Exhaust air temperature sensor

9. Supply air fan

10. Electrical heater (

just

 RIS 700PE EKO 3.0)

11. By-pass valve

12. Control Box

13. Temp. and humidity sensor for extract air.

1. Gehäuse

2. Zuluft-Filter

3. Abluft-Filer

4. Temperaturfühler der Zuluft

5. Abluft-Ventilator

6. Antrieb der Bypass-Klappe

7. Wärmetauscher

8. Temperaturfühler der Fortluft

9. Zuluft-Ventilator

10. Elektrischer Wärmer (

nur

 RIS 700PE EKO 

3.0)

11. Bypass-Klappe

12. Steuerkasten

13. Abluftfeuchte- und Temperaturfühler.

1. Корпус

2. Фильтр приточного воздуха

3. Фильтр вытяжного воздуха

4. Датчик температуры приточного воздуха

5. Вентилятор вытяжного воздуха

6. Привод обходной заслонки

7. Теплообменник

8.  Датчик  температуры  выбрасываемый 

воздуха

9. Вентилятор приточного воздуха

10. Электрический нагреватель (

только

 RIS 

700PE EKO 3.0)

11. Обходная заслонка

12. Блок управления

13. Влажност и темп. вытяжного воздухa.

- Naudokite tik tinkamą išorinį jungiklį-automatinį 

antsrovio saugiklį (žr. modelio lipduke nurodytą 

galingumą ir nominalios srovės dydį).

- Parinktas maitinimo laidas turi atitikti įrenginio 

galingumą.

- Niekada nenaudokite pažeisto maitinimo laido.

- Niekada į šlapias rankas neimkite į elektros 

tinklą pajungtų maitinimo laidų.

-  Niekada  nenardinkite  prailginimo  laidų  ir 

kištukinių jungčių į vandenį.

-  Nemontuokite  ir  nenaudokite  įrenginio  ant 

kreivų stovų, nelygių paviršių ir kitokių nestabilių 

plokštumų.

-  Montuokite  įrenginį  tvirtai,  tuo  užtikrindami 

saugų jo naudojimą.

- Niekada nenaudokite šio įrenginio sprogimui 

palankioje  ir  agresyvių  medžiagų  turinčioje 

aplinkoje.

- Nenaudokite prietaiso, jei išorinės jungtys yra 

sugedusios ar pažeistos. Esant pažeidimams, 

nutraukite  prietaiso  eksploataciją  ir  nedelsiant 

pakeiskite pažeistas dalis.

-  Nenaudokite  vandens  ar  kitokių  skysčių 

elektros dalims ar jungtims valyti.

-  Pastebėjus  skysčius  ant  elektrinių  dalių  ar 

jungčių, nutraukite prietaiso eksploataciją.

-  Draudžiama  atlikti  elektros  jungimo  darbus 

esant  įjungtai  įtampai.  Kai  gnybtai  atjungti 

apsaugos lygis yra IP00. Taip galima prisiliesti 

prie komponentų, turinčių pavojingą įtampą.

Summary of Contents for RIS 700PE EKO 3.0

Page 1: ...und Design sind vorbehalten Subject to technical modification RIS 700PE PW EKO 3 0_P0023_AA_0003 REKUPERATORINIAI RENGINIAI AHU WITH HEAT RECOVERY L FTUNGSGER TE MIT W RMER CKGEWINNUNG RIS 700PE PW EK...

Page 2: ...gimas 21 Rekomendacijos sisistemos derinimui 22 Pagrindiniai VOK renginio gedimai ir j alinimo b dai 24 Valdymo plok t RG1 27 LED valdiklio indikacijos 28 Valdiklio ir sistemos mazg sutartiniai ym jim...

Page 3: ...3 0 35 Product maintenance table 36 Inhalt Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Schutzmassnahmen 4 Bestandeile des Ger tes 5 Betriebsbedingungen 5 Bedienung 6 Filter 6 Ventilator 6 W rmetauscher 7...

Page 4: ...tigung des Fremdk rpers Stillstand des Laufrades abwarten und die Hei zung abk hlen lassen Gegen Wiedereinschalten Rekuperatoriai tai oro v dinimo renginiai kurie valo ildo ir tiekia vie i or renginia...

Page 5: ...pluo tini med iag Unit is designed to operate indoors only It is forbidden to use the unit in potentially explosive environment Unit is designed to supply extract only clean air free of chemical compo...

Page 6: ...ischen Bedienung beachten In der Motorkonstruktion sind hochwertige Lager eingebaut Die Lager sind eingepresst und erfordern keine Schmierung Ventilator von der Anlage abschalten Die Fl gel vom Ventil...

Page 7: ...l angreifen k nnten Fl gel und Geh use danach mit viel Wasser gr ndlich reinigen keine Hochdruckanlage Putzmittel scharfes Werkzeug oder aggressive Stoffe verwenden die zu Kratzer und Besch digungen f...

Page 8: ...r manuellen R ckstellung die bei 100 C anspricht Bei Ansprechen der Schutzvorrichtung mit ma nueller R ckstellung ist das Ger t vom Strom netz zu trennen Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt hab...

Page 9: ...urrent Nennleistung Nennstrom kW A 1 54 8 34 3 34 15 84 4 84 9 34 0 34 2 84 Valdymo automatika sumontuota Automatic control integrated Integriertes Steuerungsystem iluminis na umas Thermal efficiency...

Page 10: ...H he H mm 210 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Tiekimo supply Zuluft F7 Plotis Width Breite L mm 445 Auk tis Height H he H mm 210 Gylis Depth Tiefe L2 mm 46 Filtro modelis Filter model Filter Modell MPL mo...

Page 11: ...f hren dass durch das Gewicht des Luftleitungssystems und aller seiner Bauteile keine Belastungen am L ftungs ger t auftreten Bei der Montage ist ein ausreichender Schwenk bereich f r die Wartungst r...

Page 12: ...ie Umformer der Luftqualit t falls sie zus tzlich verwendet werden sollen m glichst weit von den L ftungsanlagen montiert werden je nach der Kabell nge des Sensors bis zur ersten Scheidung Biegung des...

Page 13: ...f lle haben Es ist notwendig Siphon f r tropfende Kondensat zu verwenden Zubeh r Das Ablaufsystem darf nur in R umen betrieben werden in welchen die Raumtemperatur nicht unter 0 C sinkt Ansonsten muss...

Page 14: ...amo oro temperat ros jutiklis tiekia mas kartu su integruota automatinio valdymo sistema TL vie io oro temperat ros jutiklis tiekiamas kartu su integruota automatinio valdymo sis tema TE alinamo oro t...

Page 15: ...hut off damper SKG Schliessklappen SKG VVP VXP RIS 700PW EKO 3 0 2 3 eigis vo tuvas 2 3 2 3 way valve 2 3 Wege Ventil CO2 CO2 keitiklis CO2 CO2 transmitter CO2 sender S 1141 Skirtuminio sl gio keitikl...

Page 16: ...ngia mas ildytuvas elektrinis arba vandeninis ir nei jungiamas vandeninio variantu atidarin ja mas u darin jamas ildytuvo vo tuvas tol kol pasiekiama nustatytoji temperat ra Tiekiamo oro temperat rai...

Page 17: ...ooling by ventilation Two types of cooling exist using halocarbon or water cooler Cooling is based on the algorithm of the PI regulator and is activated when there is need for cooling Conditions for a...

Page 18: ...vice cover of the heater When manual thermal protection is triggered fans operate in maximum capacity until the manual heater protection is reset by pressing the reset button and the device is restart...

Page 19: ...X installer description Fig 3 RS485_1 and RS485_2 RS485_1 remote control panel socked RS485_2 Mod Bus port Stouch control panel must be connected to RS485_2 ModBus connection RJ10 socket contacts refe...

Page 20: ...kiamo oro temperat ros jutiklio pavojaus signalas ru en Supply air temperature sensor alarm de Zuluft Temperatursensor Alarm 1 active o passive 9 RH 01h_Read_Coils 9 1 lt DTJ 100 1 dr gnumo jutiklio p...

Page 21: ...nius parametrus jei renginio maitinimo linija yra toli nuo agregato b tina vertinti atstum ir tampos kritim renginys b tinai turi b ti emintas Sumontuokite valdymo pulta numatytoje vietoje Nutieskite...

Page 22: ...s und Einstellungsarbeiten der Anlage m ssen bis zur bergabe an den Benutzer nur durch entsprechend qualifizierte und geschulte Fachkr fte ausgef hrt werden Falls man w n scht dass das automatische St...

Page 23: ...pply air water heater is used it is necessary to prop erly install antifreeze protection from possible freezing of heat carrier Antifreeze temperature sensor TV must be mounted in clamp on return pipe...

Page 24: ...utomatische Schalter F eingeschaltet sind Sicherung des RG1 Reglers 315 mA pr fen Gedimas agregato elektros sujungimuose jungtyse Possible unit fault at electrical connections of the unit St rung in e...

Page 25: ...uschen Neveikia ventiliatorius iai Fan s not working Ventilator en nicht funktioniert Tiekiamo PV arba i traukiamo IV oro ventiliato riaus gedimas PV IV Supply PV or extracted IV air fan fault St rung...

Page 26: ...off the supply voltage Disconnect the respective sensor plug from the automation Measure and check the sensor voltage using the bellow dependency Fig 1a If measure ment results do not correspond with...

Page 27: ...27 RIS 700PE PW EKO 3 0 www salda lt...

Page 28: ...ytuvas Electric heater Elektroheizer O 16A 100 X29 Elektrinis pa ildytuvas rotorius Electric preheater rotor ON OFF 230V 50Hz Elektrovorheizer Rotor EIN AUS 230V 50Hz O 16A 100 X12 Esamo grei io venti...

Page 29: ...AO 100mA DX Freoninio au intuvo arba vandeninio ildytuvo cirkuliacinio siurblio valdymas DX cooler or water heater circulatory pump control Kontrollieren des Freonk hlers bzw der Zirkulationspumpe von...

Page 30: ...peratursensor AI X38 2 COM X40 1 5V X40 2 I traukiamo oro santykin s dregm s jutiklis Extract air humidyti sensor Abluft Feuchtigkeitssensor AI X40 3 COM TJ Tiekiamo oro temperat ros jutiklis Supply a...

Page 31: ...wlege or consent These conditions are readily discern able when the equipment is returned to our factory for inspection If equipment is found to be faulty or a break down occured the purchaser should...

Page 32: ...er FA 7 2 1 X21 YE GN BU RD PWM STOP NO START NC X33 15 X33 16 COM A 0 10 L X31 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5 X34 4 X34 3 X34 2 X34 1 X33 26...

Page 33: ...ty transmitter FA Jumper A2 A1 A2 A1 7 2 1 X21 YE GN BU RD PWM STOP NO START NC X33 15 X33 16 COM A 0 10 L X31 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X40 1 X34 8 X34 7 X34 6 X34 5...

Page 34: ...Green Blue YE Yellow 5V TA COM RH RD WH YE GY RH U TA Jumper FA 7 2 1 X21 YE GN BU RD PWM STOP NO START NC X33 15 X33 16 COM A 0 10 L X31 24VDC 24VDC X41 1 X41 2 X39 2 X39 1 X38 1 X38 2 X40 3 X40 2 X...

Page 35: ...C 11 14 X16 3 7 8 R1 A1 A2 M4 1f 230V AC PE L N 3 1 P DX Cooling Jumper BOOST STOP NO START NC Transmitter 1 24 VDC 23 24V DC 24 intput 0 10V DC 25 GND Fan fall 1 2W max 1 2W max Fan run P 24VDC 24VDC...

Page 36: ...imas Filter replacement Filterwechsel Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Alle 3 4 Monate PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is required to fi...

Reviews: