background image

9

www.salda.lt

SAV

•  Gedimų šalinimo darbus gali atlikti tik apmo-

kyti ir kvalifikuoti darbuotojai.

•  Prieš  pradedant  remonto  darbus,  BŪTINA 

įrenginį atjungti nuo maitinimo įtampos ir pa-

laukti, kol sustos suktis ir atvės ventiliatoriaus 

variklis bei šildytuvas.

•  Būtina  laikytis  auksčiau  išvardintų  saugumo 

reikalavimų.

Išsijungus įrenginiui būtina:

•  Patikrinti ar tinklo įtampa ir srovė atitinka rei-

kalavimus, nurodytus gaminio lipduke.

•  Patikrinti, ar elektros srovė pasiekia įrenginį.

•  Pašalinus elektros srovės tiekimo problemas, 

pakartotinai įjungti įrenginį.

Jei nesisuka ventiliatorius

Jei ventiliatoriaus variklis sustojo dėl perkaiti-

mo ir yra suveikusi išorinė apsauga, reikia:

•  15-20 min. leisti varikliui atvėsti.

•  Pašalinti variklio perkaitimo priežastį.

•  Pakartoti ventiliatoriaus jungimą.

•  Jei variklis pakartotinai neįsijungia, būtina:

•  Atjungti maitinimo įtampą

•  Palaukti  kol  sustos  bet  koks  mechaninis  ju-

dėjimas,  atvės  variklis  ir  išsikraus  pajungti 

kondensatoriai.

•  Įsitikinti, kad sparnuotė neužblokuota.

•  Patikrinti kondensatorių (vienfaziams ventilia-

toriams – pagal jungimo schemą). Jei gedi-

mai kartojasi, pakeiskite kondensatorių.

Sumažėjęs oro srautas

•  Patikrinkite  ar  nėra  užsiteršęs  vandeninis 

šildytuvas. Išvalykite šildytuvą, kaip nurodyta 

punkte  „aptarnavimas“,  „vandeninis  šildytu-

vas“.

Tiekiamas šaltas oras.

•  Patikrinkite termostato nustatytą oro tempe-

ratūrą.

•  Patikrinkite vandeninio šildytuvo sandarumą.

•  Patikrinkite ar tvarkingi ir veikiantys tiekiamo 

vandens ir reguliavimo mazgai.

Padidėjo triukšmas ir vibracijos.

•  Išvalykite ventiliatorių, kaip nurodyta aprašy-

me „ventiliatoriaus aptarnavimas“.

Jei tai nepadeda, būtina kreiptis į tiekėją.

•  Fault removal works shall be performed only 

by trained and qualified personnel.

•  Before start of repair works, ENSURE THAT 

the unit is connected from the supply voltage 

and  wait  until  the  fan  motor  stops  and  the 

heater cools down.

•  Follow the above safety requirements.

When the unit switches-off:

•  Check if voltage and current of the mains cor-

respond to the requirements indicated in the 

product label.

•  Check for power availability to the unit.

•  Upon  elimination  of  power  supply  faults, 

switch-on the unit again. 

When the fan does not rotate:

When  the  fan  motor  has  stopped  because 

of  overheating  and  the  external  protection  is 

activated:

•  Allow the motor to cool down for 15–20 min-

utes.

•  Eliminate the cause for motor overheating.

•  Switch the fan again.

•  When the fan does not switch again:

•  Disconnect the supply voltage.

•  Wait  unit  any  mechanical  movement  stops, 

the motor cools down and the connected ca-

pacitors discharge.

•  Ensure that the impeller is not blocked.

•  Inspect  the  capacitor  (for  single-phase  fans 

– according the connection diagram). If faults 

repeat, change the capacitor.

Decreased air flow:

•  Check if the water heater is not dirty. Clean 

the heater as described in sections “Mainte-

nance” and “Water heater”.

Cold supply air:

•  Check the air temperature which is set by the 

thermostat.

•  Check the tightness of the water heater.

•  Check if the supply water and control assem-

blies are in order and operational.

Increased noise and vibration:

•  Clean  the  fan  as  described  in  section  “Fan 

maintenance”.

If the fault can not be removed, please contact 

the supplier.

•  Störungsbeseitigungsarbeiten  dürfen  nur  von 

geschultem  und  qualifiziertem  Personal  aus-

geführt werden.

•  Vor Beginn der Reparaturarbeiten ist das Gerät 

UNBEDINGT  von  der  Spannungsversorgung 

zu trennen und es ist abzuwarten, bis der Ven-

tilatormotor zum Stillstand gekommen ist und 

sich der Ventilatormotor sowie das Heizregister 

abgekühlt haben.

•  Es sind die oben genannten Sicherheitshinwei-

se zu beachten.

Bei Abschaltung des Gerätes ist:

•  Zu prüfen, ob Strom und Spannung den Anga-

ben auf dem Produktaufkleber entsprechen.

•  Zu  prüfen,  ob  das  Gerät  mit  Strom  versorgt 

wird.

•  Nach Beseitigung der Störungen in der Strom-

versorgung das Gerät erneut einzuschalten.

Bleibt  der  Ventilatormotor  wegen  Überhitzung 

nach Ansprechen  der  externen  Schutzvorrich-

tung stehen:

•  Den Motor für 15-20 Min. abkühlen lassen.

•  Die  Ursache  für  die  Überhitzung  des  Motors 

beseitigen.

•  Den Ventilator erneut einschalten.

•  Lässt sich der Motor erneut nicht einschalten:

•  Spannungsversorgung unterbrechen!

•  Abwarten,  bis  jegliche  mechanische  Bewe-

gung zum Stillstand gekommen ist, der Motor 

sich  abgekühlt  hat  und  die  angeschlossenen 

Kondensatoren entladen sind.

•  Sicherstellen,  dass  das  Flügelrad  nicht  blo-

ckiert ist.

•  Den Kondensator überprüfen (bei einphasigen 

Ventilatoren  gemäß  Schaltplan).  Bei  wieder-

kehrenden  Störungen  den  Kondensator  aus-

tauschen.

Wenn sich der Luftstrom verringert hat:

•  Wasserheizregister auf Verschmutzungen prü-

fen. Heizregister reinigen, wie unter „Wartung“, 

„Wasserheizregister“ beschrieben.

•  Wenn kalte Luft zugeführt wird:

•  Soll-Lufttemperatur des Thermostats prüfen.

•  Wasserheizregister auf Dichtigkeit prüfen.

•  Baugruppen  Wasserzulauf  und  Regelung  auf 

ordnungsgemäße Funktion prüfen.

Bei verstärktem Lärm und Vibrationen:

•  Ventilator reinigen, wie unter „Wartung - Venti-

lator“ beschrieben.

Hilft das nicht, wenden Sie sich an den Liefe-

ranten.

•  Работы по устранению неисправностей может 

выполнять только обученный и квалифициро-

ванный персонал.

•  Перед тем как приступить к ремонтным рабо-

там, НЕОБХОДИМО отключить устройство от 

электропитания и подождать, пока не остано-

вится и не остынет двигатель вентилятора и 

не остынeт нагреватель.

•  Необходимо соблюдать перечисленные выше 

правила техники безопасности.

После отключения устройства необходимо:

•  Проверить  соответствие  напряжения  и  тока 

сети требованиям, приведенным на наклейке 

изделия.

•  Убедиться, что электрический ток поступает в 

устройство.

•  После устранения проблем, связанных с пода-

чей  электрического  тока,  повторно  включить 

устройство. 

Если не крутится вентилятор:

Если причиной остановки двигателя вентилятора 

стал перенагрев и сработала внешняя защита, 

необходимо:  

•  В течение 15-20 мин. дать двигателю остыть.

•  Устранить причину перенагрева двигателя.

•  Повторно включить вентилятор.

•  Если  двигатель  повторно  не  включается,  не-

обходимо:

•  Отключить напряжение питания.

•  Подождать, пока не остановится всякое меха-

ническое движение, не остынет двигатель, не 

разрядятся подключенные конденсаторы.

•  Убедиться, что крыльчатка не заблокирована.

•  Проверить  конденсатор  (для  однофазных 

вентиляторов – по схеме подключения). Если 

неисправность повторяется, замените конден-

сатор.

Снижен воздушный поток

•  Убедитесь, что водяной нагреватель не загряз-

нен. Почистите нагреватель, как это указано в 

пункте  «Обслуживание»,  «Водяной  нагрева-

тель».

Подается холодный воздух

•  Проверьте  температуру  воздуха,  установлен-

ную термостатом.

•  Убедитесь  в  герметичности  водяного  нагре-

вателя.

•  Убедитесь, что работают узлы подачи воды и 

регулировки.

Возросли шум и вибрации.

•  Почистите вентилятор, как это указано в опи-

сании «Обслуживание вентилятора».

Если это не помогает, необходимо обратиться 

к поставщику.

Summary of Contents for SAV 2000

Page 1: ...gn sind vorbehalten Subject to technical modification Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных SAV ORO ŠILDYTUVAS ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР FAN HEATER LUFTHEIZER Montavimo instrukcija lt Инструкция по монтажу ru Installation instruction en Montageanleitung de ...

Page 2: ...national mechanical and electro technical safety requirements of the country in which the product is intended to be in stalled and used If the provided information is unclear or any doubts arise regarding safe installation and operation please contact the manufacturer or representative The unit shall be operated only under the be low listed conditions It is strictly forbidden to use the unit for n...

Page 3: ...n Betrieb ausschließlich in geschlossenen Räumen bei Temperaturen zwi schen 0 ºC und 40 C und relativer Feuchte von höchstens 70 bestimmt Beim Betrieb unter 0 ºC ist der Frostschutz des Wasserheizregisters sicherzustellen Die Geräte dürfen nicht in einer explosionsge fährdeten Atmosphäre betrieben werden Das Gerät ist zur Lieferung von ausschließlich sauberer Luft konstruiert ohne chemische Ver bi...

Page 4: ...рубопроводы к нагревателю подсоединяются так как указано на корпусе нагревателя рис 3 Installation works shall be performed only by trained and qualified personnel Unit shall be installed firmly and tightly to ensure safe operation Protection from contact with impeller of the operating fan shall be ensured The unit is mounted to the walls or ceiling by using specially prepared and supplied holders...

Page 5: ...5 www salda lt SAV Pav 2 Рис 2 Pic 2 Bild 2 Pav 3 Рис 3 Pic 3 Bild 3 a b c e d tiekiamas vanduo grąžinamas vanduo приточная вода возвратная вода supply water return water Vorlaufwasser Rücklaufwasser ...

Page 6: ...and life Therefore it is necessary to follow safety requirements when perform ing installation works In case of any doubts regarding safe installation and operation of the unit please contact the manufacturer or representative Installation works shall be performed only by trained and qualified personnel Make sure that specifications of the con nected mains correspond to the specifica tions indicat...

Page 7: ...t up of the unit make sure that the motor rotates evenly without vibration and outside noise Upon start up of the unit make sure that the air flow generated by the unit and fan rota tion direction match the direction indicated on the casing The current used by the unit shall be tested for compliance with the range of maximum current indicated in this document Die Inbetriebnahme darf nur von geschu...

Page 8: ...ssiven Lösemittel die am Flügelrad Kratzer oder sonstige Be schädigungen hinterlassen könnten Tauchen Sie beim Reinigen des Flügelrads den Motor nicht in Flüssigkeit Stellen Sie sicher dass die Wuchtgewichte des Flügelrads an richtigen Stellen angebracht sind Stellen Sie sicher dass das Flügelrad nicht durch das Gehäuse behindert wird Lassen Sie das Flügelrad vor dem Wiederein bau des Ventilators ...

Page 9: ...eführt werden Vor Beginn der Reparaturarbeiten ist das Gerät UNBEDINGT von der Spannungsversorgung zu trennen und es ist abzuwarten bis der Ven tilatormotor zum Stillstand gekommen ist und sich der Ventilatormotor sowie das Heizregister abgekühlt haben Es sind die oben genannten Sicherheitshinwei se zu beachten Bei Abschaltung des Gerätes ist Zu prüfen ob Strom und Spannung den Anga ben auf dem Pr...

Page 10: ...r TGRV Transformatorische Geschwindigkeitsregler Transformatorinis ventiliatoriaus greičio reguliatorius TGRT Трансформаторный регулятор скорости вентилятора TGRT Fan transformer speed controller TGRT Transformatorische Geschwindigkeitsregler TGRT T Kambarinis termostatas Комнатный термостат Room thermostat Raumthermostat Kambarinis skaitmeninis termostatas Комнатный цифровой термостат Room digita...

Page 11: ...cident misuse neglect or wear and tear nor can be held responsible for incidental and consequential expense and loss nor does this warranty apply to equipment where alterations have been executed without our knowlege or consent These conditions are readily discern able when the equipment is returned to our factory for inspection If equipment is found to be faulty or a break down occured the purcha...

Page 12: ...5 EC and EMC Directive 2004 108 EC The following standards are applied EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requirements EN 60335 1 2002 Household and similar electrical appliances Safety Part 1 General requirements EN 60335 2 30 2009 Household and similar electrical appliances Safety Part 2 30 Particular requirements for room heaters EN 61000 6 3 2007 Elect...

Reviews: