background image

3

www.salda.lt

VEKA INT E EKO

[ lt ]

[ ru ]

[ en ]

[ se ]

• Nenaudokite šio įrenginio kitiems tikslams, nei 

numatyta jo paskirtyje.

• Neardykite  ir  niekaip  nemodifikuokite  įrengi

-

nio.  Tai  gali  sukelti  mechaninį  gedimą  ar  net 

sužeidimą.

• Montuodami ir aptarnaudami įrenginį naudoki

-

te specialią darbinę aprangą. Būkite atsargūs - 

įrenginio ir jį sudarančiųjų dalių kampai ir briau

-

nos gali būti aštrios ir žeidžiančios.

• Šalia  įrenginio  nedėvėkite  plevėsuojančių 

drabužių, kuriuos galėtų įtraukti į dirbantį ven

-

tiliatorių.

• Visi  gamykloje  supakuoti  gaminiai  nėra  ga

-

lutinai  paruošti.  Įrenginiai  gali  būti  naudojami 

tik pajungus prie ortakių arba sumontavus ap

-

saugines  groteles  į  oro  paėmimo  ir  išmetimo 

angas.

• Nekiškite pirštų ar kitų daiktų į oro paėmimo ir 

išmetimo apsaugines groteles arba į prijungtą 

ortakį. Bet kokiam svetimkūniui patektus į įren

-

ginį,  tuoj  pat  atjunkite  nuo  elektros  maitinimo 

šaltinio. Prieš pašalindami svetimkūnį įsitikinki

-

te, kad sustojo bet koks mechaninis judėjimas 

įrenginyje.  Taip  pat  įsitikinkite,  kad  atsitiktinis 

įrenginio įjungimas - neįmanomas.

• Venkite tiesioginio sąlyčio su įrenginio įsiurbia

-

mo ir išmetamo oro srove.

• Nepajunkite įrenginio prie kitokio elektros tin

-

klo, nei nurodyta gaminio lipduke ant įrenginio 

korpuso.

• Niekada  nenaudokite  pažeisto  maitinimo  lai

-

do.

• Niekada  į  šlapias  rankas  neimkite  į  elektros 

tinklą pajungtų maitinimo laidų.

• Niekada nenardinkite prailginimo laidus ir kiš

-

tukines jungtis į vandenį.

• Nemontuokite  ir  nenaudokite  įrenginio  ant 

nelygių paviršių ir kitokių nestabilių plokštumų.

• Niekada  nenaudokite  šio  įrenginio  sprogimui 

palankioje  ir  agresyvių  medžiagų  turinčioje 

aplinkoje.

• Įrenginys skirtas eksplotuoti tik uždarose pa

-

talpose  temperatūroje  nuo  0  ºC  iki  +40  °C  ir 

santykinei drėgmei ne didesniai kaip 70%.

• Įrenginius  draudžiama  naudoti  potencialiai 

sprogimui pavojingoje aplinkoje.

• Įrenginys  skirtas  ventiliavimo  ir  kondiciona

-

vimo sistemose tiekti tik švarų orą (be metalų 

koroziją skatinančių cheminių junginių; be cin

-

kui, plastmasei, gumai agresyvių medžiagų; be 

kietų,  lipnių  bei  pluoštinių  medžiagų  dalelių)  į 

patalpą.

• Atkreiptinas dėmesys į maksimalią ir minima

-

lią leistiną oro srauto temperatūrą (nuo -20 iki 

+40 °C).

• Maksimali tiekiamo lauko oro drėgmė 90%.

Lauke eksploatuojami  vėdinimo įrenginiai pra

-

dedami naudoti tik tada, kai užtikrinamos  ga

-

mintojo nustatytos privalomos sąlygos: 

• Įrenginiai,  kurie  prieš  sumontuojant  yra  san

-

dėliuojami  objekte,  turi  būti  užsandarinti  pa

-

pildomomis  priemonėmis,  kad  įrenginio  viduje 

nesikauptų drėgmė. 

• Jei  įrenginys  sumontuojamas  ir  nepaleidžia

-

mas  pastoviai  veikti,  privaloma  užtikrinti,  kad 

per ortakius į vėdinimo įrenginį nepatektų šiltas/

drėgnas oras ir drėgmė nesikondensuotų įren

-

ginyje. 

• Ilgai neeksploatuojant  ar retai jungiant  vėdini

-

mo įrenginius privaloma visu galingumu 1/24h  

prapūsti - džiovinti sistemą. 

• turi būti instaliuota ir  įjungta įtampa į  agregato 

automatiką, vandeninių gaminių sistema pripil

-

dyta glikolio/vandens.

Nesilaikant šių reikalavimų gamintojas turi teisę  

gedimo atveju netaikyti garantijos dėl atsiradu

-

sios  drėgmės/vandens  sugadintuose  kompo

-

nentuose.

• Устройство предназначено только для экс

-

плуатации в закрытых помещениях при тем

-

пературе воздуха от 0 до +40 Cº и относитель

-

ной влажности не выше 70 проц. 

• Устройства запрещается использовать в по

-

тенциально взрывоопасной среде. 

• Устройство  предназначено  для    подачи  в 

системы  вентиляции  и  кондиционирования 

только чистого воздуха (без химических со

-

единений, способствующих коррозии метал

-

лов;  без  веществ,  агрессивных  по  отноше

-

нию к цинку, пластмассе, резине; без частиц 

твердых, липких и волокнистых материалов). 

• Следует обратить внимание на минимально 

и максимально допустимую температуру воз

-

душного потока – от -20 до +40 Cº.

• Максимальная  относительная  влажность 

приточного наружного воздуха – 90%.

Эксплуатируемые  вне  помещений  вентиля

-

ционные установки включаются только тогда, 

когда обеспечиваются установленные изгото

-

вителем обязательные условия: 

• Герметичность  установок,  которые  перед 

монтажом складируются на объекте, должна 

быть  обеспечена  с  помощью  дополнитель

-

ных средств во избежание накопления влаги 

внутри установки. 

• Если установка после монтажа не вводится 

в постоянную эксплуатацию, обязательно не

-

обходимо обеспечить, чтобы в вентиляцион

-

ную установку через воздуховоды не попадал 

теплый/влажный воздух, и чтобы не происхо

-

дила конденсация влаги внутри установки. 

• В  случае  если  установка  не  эксплуатиру

-

ется  в  течение  длительного  времени,  или 

если вентиляционные установки включают

-

ся редко, систему обязательно необходимо 

продувать на полной мощности 1/24 h – про

-

сушивать. 

• Инсталлировано  и  подключено  напряже

-

ние  к  автоматике  вентиляционной  установ

-

ки, система водяных изделий наполнена гли

-

колем/водой. 

В случае несоблюдения этих вышеперечис

-

ленных требований изготовитель имеет пра

-

во не применять гарантию в отношении по

-

явившейся  влаги/воды  в  испорченных  ком

-

понентах.

• Unit  is  designed  for  indoor  use  only  at  tem

-

perature between 0°C and +40°C and relative 

humidity not exceeding 70%.

• It  is  forbidden  to  use  the  units  in  potentially 

explosive environment.

• Unit is designed for ventilation and conditioning 

systems to supply to a room only clean air (free 

of chemical compounds causing metal corrosion, 

of  substances  aggressive  to  zinc,  plastic  and 

rubber, and of particles of solid, adhesive and 

fibred materials).

• Minimum  and  maximum  permissible  air  flow 

temperature between -20°C and +40°C.

• Maximum outside humidity 90%.

The air handling units installed outdoors shall be 

started only when the following obligatory condi

-

tions established by the manufacturer are met: 

• Units that are stored at the site before instal

-

lation shall be sealed using additional means in 

order to prevent the accumulation of moisture 

inside the unit. 

• If  the  unit  is  installed  and  is  not  started  for 

continuous operation, it must be ensured that no 

warm/humid air enters the unit through air ducts 

and that no moisture condensates inside the unit. 

• If the ventilation units stand idle for a long time 

or are started infrequently, the system must be 

blown  down  at  the  maximum  capacity  1/24  h 

to dehumidify. 

• Voltage to the automatics of the unit is installed 

and connected; the system of water products is 

filled with glycol/water. 

In case of failure to comply with the requirements 

set out above, the manufacturer shall have the 

right  not  to  apply  the  warranty  in  respect  of 

the  occurrence  of  moisture/water  in  damaged 

components.

• Aggregatet är avsett för installation inomhus, 

omgivningstemperatur 0°C och +40°C och relativ 

fuktighet ej överstiger 70%.

• Det  är  förbjudet  att  använda  aggregatet  i 

explosiva miljöer.

• Aggregatet är avsett för att ventilera byggnader.

• Aggregatet förser byggnad med tilluft fri från 

smuts och andra partiklar.

• Min  och  max  tilluftstemperatur  mellan  -20 

och +40 °C.

• Max relativ fuktighet i uteluft 90%

Ventilationsanläggningar  utomhus  bör  sättas 

igång när de obligatoriska leverantörsvillkoren 

har blivit uppfyllda:

• anläggningar som före montering förvarats på 

objektet  bör  vara  tätade  med  kompletterande 

isolermaterial  så  att  fukten  inte  samlas  i  an

-

läggningen,

• det är obligatoriskt att försäkra sig om att varm/

ljumen luft inte tränger sig in i ventilationsanläg

-

gningen genom luftkanaler och kondensfukten 

inte samlas i anläggningen om den inte direkt 

sätts igång för ständigt bruk efter montering,

• det  är  obligatoriskt  att  blåsa/torka  upp  hela 

ventilationssystemet i full hastighet 1/24 h om 

anläggningarna sällan sätts i bruk eller har inte 

varit i bruk på länge,

• i  ventilationsanläggningen  installerad  och 

inkopplad  spänning,  vattensystemet  fyllt  med 

glykol/vatten. 

Om  de  ovannämnda  kraven  inte  uppfyllts  har 

leverantören  rätt  att  inte  ge  garanti  för  de  av 

kondensfukt/kondensvatten  förstörda  kompo

-

nenterna. 

• Не используйте данное устройство в целях, 

не указанных в его предназначении. 

• Не разбирайте и не модифицируйте никоим 

образом устройство. Это может вызвать меха

-

ническую поломку или даже травму. 

• При  монтаже  и  обслуживании  устройства 

пользуйтесь специальной рабочей одеждой 

и обувью. Будьте осторожны: углы и кромки 

устройства и составляющих его частей могут 

быть острыми и ранящими.

• Не находитесь рядом с вентилятором в сво

-

бодной одежде, которая может быть втянута 

в работающий вентилятор.

• Все упакованные на заводе устройства не 

являются полностью готовыми к эксплуата

-

ции.  Устройства  могут  эксплуатироваться 

лишь после подсоединения к воздуховодам 

или после установки защитных решеток в при

-

точное и вытяжное отверстия. 

• Не просовывайте пальцы или другие пред

-

меты в защитные решетки приточных и вы

-

тяжных  отверстий  или  в  подсоединенный 

воздуховод.  При  попадании  любого  посто

-

роннего  предмета  в  устройство,  немедлен

-

но отключите его от источника электропита

-

ния. Перед устранением постороннего пред

-

мета  убедитесь,  что  всякое  механическое 

движение в устройстве прекращено. Убеди

-

тесь также, что случайное включение устрой

-

ства невозможно. 

• Избегайте  непосредственного  контакта  с 

потоком воздуха, всасываемого и удаляемо

-

го устройством. 

• Не  подключайте  устройство  к  электросети 

иных параметров, нежели это указано на на

-

клейке изделия на корпусе устройства. 

• Никогда не используйте поврежденный про

-

вод питания. 

• Никогда  не  прикасайтесь  мокрыми  рука

-

ми  к  подключенным  к  электросети  кабе

-

лям питания. 

• Do  not  use  this  unit  for  purposes  other  than 

those provided in its design.

• Do not dismantle and modify the unit. Such ac

-

tions can cause mechanical fault or even injury.

• Use  special  working  clothes  when  installing 

and  maintaining  the  unit.  Be  careful  –  angles 

and edges of the unit and its components can 

be sharp and cause injuries.

• Being near the unit, do not wear free streaming 

clothes  that  could  be  sucked  into  the  operat

-

ing fan.

• All  products  packed  in  the  factory  are  not 

prepared for eventual operation. The units can 

be used only by connecting them to air ducts or 

by installing protection grating in air intake and 

discharge openings.

• Do  not  put  fingers  or  any  other  objects  into 

protection  grating  of  air  intake  and  discharge 

or into connected air duct. In case any foreign 

body  get  into  the  unit,  disconnect  the  power 

supply source immediately. Before removal of 

foreign  body,  make  sure  that  any  mechanical 

movement in the unit has stopped. In addition, 

make sure that the accidental switching-on of 

the unit is impossible.

• Avoid direct contact with the flow of supplied 

and extracted air. 

• Do not connect the unit to the mains other than 

indicated  in  the  manufacturer’s  label  on  the 

casing of the unit.

• Never use a damaged power supply cable.

• Never touch with wet hands the power supply 

cables connected to the mains.

• Never dip extension cords and plugs in water.

• Do  not  install  and  use  the  unit  on  uneven 

surfaces or other unstable planes.

• Never use this unit in the environment condu

-

cive to explosion and containing any aggressive 

materials.

• Använd  inte  aggregatet  i  annat  syfte  än  den 

är avsedd för.

• Montera inte isär och modifiera aggregatet, kan 

orsaka mekaniska fel eller skador.

• Använd  arbetskläder  vid  installation.  Vassa 

hörn eller kanter på aggregatet eller dess delar 

kan orsaka skador.

• Använd inte löst åtsittande kläder i närheten av 

aggregatet som kan sugas in i fläkten.

• Aggregatet  får  endast  användas  om  det  är 

anslutet till kanalsystem eller beröringsskydd är 

monterade på anslutningarna.

• Sätt inga fingrar eller andra föremål i berörings

-

skydden  eller  anslutande  kanalsystem.  Om 

föremål kommer in i aggregatet bryt nätspännin

-

gen. Innan föremålet tas bort se till att fläkten har 

slutat att rotera och elbatteriet svalnat. Kontrol

-

lera så att det inte är möjligt att aggregatet kan 

starta medans föremålet tas bort.

• Undvik direktkontakt med luft in- och uttag.

• Anslut inte aggregatet till elnätet om det inte 

överensstämmer med aggregatets etikett.

• Använd aldrig en skadad nätkabel.

• Rör inga elektriska delar med blöta händer.

• Doppa aldrig elektriska anslutningar i vatten.

• Installera  aldrig  aggregatet  på  ett  ojämnt 

underlag.

• Använd inte aggregatet i explosiva miljöer eller 

tillsammans  med  brännbara,  aggresiva  och 

lättantändliga gaser.

Summary of Contents for VEKA INT E 400

Page 1: ...beh ller oss r tten till ndringar Subject to technical modification VEKA INT E EKO_P0052_BP_0002 VEKA INT E EKO ORO TIEKIMO RENGINIAI AIR HANDLING UNITS L FTUNGSGER TE Montavimo instrukcija lt ru Inst...

Page 2: ...ger than one year In case of storage longer than one year it is necessary to check free rotation of bearings before installation turn the impeller by hand Alla aggregat emballeras p fabrik f r att kla...

Page 3: ...oltage to the automatics of the unit is installed and connected the system of water products is filled with glycol water In case of failure to comply with the requirements set out above the manufactur...

Page 4: ...ftsfilter SK spj ll SP st lldon SD tryckvakt filter TJ temperaturgivare tilluft Ptouch Programmable controller Stouch Programmable controller AF Set of spare filters IV Insulated duct fan AKU EKO Ptou...

Page 5: ...ies clamps or flexible connections for connection of the air supply unit to the air duct system This will reduce vibration transmitted by the unit to the air duct system and environment Installation s...

Page 6: ...6 www salda lt VEKA INT E EKO lt ru en se Pav 6 6 Pic 6 Fig 6 a b c Pav 3 3 Pic 3 Fig 3 Pav 4 4 Pic 4 Fig 4 Pav 5 5 Pic 5 fig 5 Pav 1 1 Pic 1 Fig 1 Pav 2 2 Pic 2 Fig 2...

Page 7: ...he automatic control board The power supply cable and protection device automatic switch with characteristic C of the unit are selected according the Table 1 The unit must be adequately grounded Conne...

Page 8: ...lso indicates the opera tion modes of the unit pressure CO2 economy alarm 4 Electronic board has installed potentiometers which are used for adjusting maximum rotation speed of fan motors 5 Pressure m...

Page 9: ...t Alarm St rung am Sensor an Sensoren u eres Alarm Signal ist ausgel st siehe Tabelle Haupt st rungen der Heizung L ftung und Klimaeinrichtung sowie Methoden ihrer Beseitigung Es gibt keine Verbindung...

Page 10: ...richtung ist ausgeschaltet LED5 Blinkt Dauer des Blinkens h ngt vom Wert des PID Regulators ab und kann von 0 bis 100 variieren LED6 Blinkt mit 8 s Intervall justieren der Wert der Erw rmungseinricht...

Page 11: ...tiklis Supply air temperature sensor Tilluftstemperaturgivare X7 T_J COM Jautrusis elementas NTC Tipas kanalinis NTC Sensitive element NTC Type duct F hlelement NTC Typ kanalspezifisch TA I traukiamo...

Page 12: ...tymo ap sauga 100 C u ter ti filtrai i orinis signalas jei prijungtas pvz prie gaisrin apsauga Pastaba jei pasteb jote nors vien nurodyt gedim indikacija i junkite maitinimo tam p pa alinkite gedimo p...

Page 13: ...ellungen CO2 keitiklio pajungimas CO2 CO2 transmitter connection CO2 Me umformeranschlu Skirtuminio sl gio keitiklio pajungimas Differential pressure transmitter connection Differenzdruck Messumformer...

Page 14: ...anssmiter 2 extract air fan 0 10V pressure CO2 transmitters FA fire alarms input RG1 controller PRV V2 2 RG2 controller ESKM1 26 65Y F2 fuse 250mA V A2 KE AT1 C G A1 PE N L L PE F N TJ Remote control...

Page 15: ...0 VDC P U Transsmiter 2 extract air fan 0 10V pressure CO2 transmitters FA fire alarms input RG1 controller PRV V2 2 RG2 controller ESKM1 26 65Y F2 fuse 250mA 3 1 P COOLING VAL 24V VAL p mA GND GND Al...

Page 16: ...RV V2 2 RG2 controller ESKM1 26 65Y F2 fuse 250mA IV L N PE X15 X14 X5 X11 X12 X14 ECO200_107 ON TJ Supply air sensor X7 T_J Y1 Y2 G M5 24VAC 3 1 P COOLING F2 N L Sup L VAL 24V VAL p mA GND GND Alarm...

Page 17: ...17 www salda lt VEKA INT E EKO lt ru en se VEKA INT E 1000 5 0 L1 EKO...

Page 18: ...18 www salda lt VEKA INT E EKO lt ru en se VEKA INT E 1000 9 0 L1 EKO VEKA INT E 1000 12 0 L1 EKO...

Page 19: ...19 www salda lt VEKA INT E EKO lt ru en se VEKA INT E 2000 6 0 L1 EKO...

Page 20: ...20 www salda lt VEKA INT E EKO lt ru en se VEKA INT E 2000 15 0 L1 EKO...

Page 21: ...21 www salda lt VEKA INT E EKO lt ru en se VEKA INT E 2000 21 0 L1 EKO...

Page 22: ...ustatym t y nu statyti u ter to filtro sl g Tuo tikslu pajungus rengin yra i matuojamas varaus filtro sl gio kritimas Tuomet u ter to filtro sl gis yra nusta tomas padidinant r l s suveikimo sl g 50 1...

Page 23: ...n and start the unit The electric heater can be removed if neces sary Disconnect the electric connector from the heater and pull out the heater Pic 9 Efterv rmningsbatteriet kr ver inte ytterligare un...

Page 24: ...y by trained and qualified personnel Before start of repair works ENSURE THAT the unit is connected from the supply voltage and wait unit the fan motor stops and the heating elements cool down Follow...

Page 25: ...me ventiliatoriaus aptarnavimas Jei tai nepadeda b tina kreiptis tiek j PCB reset 400 1 2 L1 EKO 400 2 0 L1 EKO 400 5 0 L1 EKO ildytuvas Heizregister Elbatteri faz tampa phase voltage Fas sp nning 50...

Page 26: ...9 0 Ventiliatorius Fan Fl kt faz tampa phase voltage Fas sp nning 50 Hz VAC 1 230 1 230 1 230 galia srov power current effekt str m kW A 0 358 1 6 0 358 1 6 0 358 1 6 apsisukimai speed hastighet min 1...

Page 27: ...sumontuota Automatic control integrated Integrerad styr Elektrinio jungimo schema Electrical connection diagram Kopplingsschema 1 4 5 5 Sieneli izoliacija Insulation of walls Isolering EU5 EU5 EU5 EU...

Page 28: ...kW 381 431 566 682 Ventiliatorius Fan Fl kt faz tampa phase voltage Fas sp nning 50 Hz VAC 259 284 283 394 galia srov power current effekt str m kW A 150 170 250 307 apsisukimai speed hastighet min 1...

Page 29: ...does this warranty ap ply to equipment where alterations have been executed without our knowlege or consent These conditions are readily discernable when the equipment is returned to our factory for...

Page 30: ...g ng per r Filtr keitimas Filter replacement Filter Kas 3 4 m nesius 3 4 Every 3 4 months Varje 3 4 m nad PASTABA Produkt sigij s asmuo privalo pildyti Gaminio prie i ros lentel NOTE The purchaser is...

Reviews: