background image

17

www.salda.lt

VEKA INT EKO

•  Les 

fi ltres  de  l’air  neuf  doivent  être  remplacés  au  moment 

d’une  commande  automatique.  En  changeant  la  classe  d’un 
fi ltre,  il  est  nécessaire  de  modifi er  le  réglage  du  relais  de 
pression, c.-à-d. régler la pression du fi ltre encrassé. Dans ce 
but, la baisse de pression du fi ltre propre est mesurée après 
branchement de la centrale. La pression du fi ltre encrassé est 
alors réglée en augmentant la pression de fonctionnement du 
relais à 50-100 Pa.

•  The maintenance works for ventilation unit shall be performed 

3–4 times a year.

•  Before start of maintenance works ENSURE THAT the unit is 

disconnected from the voltage and wait until the fan rotation 
stops and the heating elements cool down.

•  CAUTION: Operation of the unit is designed so that the sup-

ply  voltage  is  supplied  to  the  fan  for  about  30  seconds  after 
switching off the unit with the remote controller, in order to cool 
down the heating elements.

•  The  maintenance  works  shall  be  performed  by  following  the 

above safety rules.

•  The following works must be performed in addition to the gen-

eral technical and cleanness maintenance:

•  Die Wartung des Lüftungsgerätes sollte 3-4 mal jährlich erfolgen.
•  Vor  den  Wartungsarbeiten  ist  das  Gerät  UNBEDINGT  von  der 

Spannungsversorgung zu trennen und es ist abzuwarten, bis der 
Ventilator zum Stillstand gekommen ist und die Heizkörper sich 
abgekühlt haben.

•  ACHTUNG. Die Steuerung des Gerätes ist so konstruiert, dass 

die Spannungsversorgung des Ventilators nach Ausschalten am 
Bedienpult noch ca. 30 Sekunden vorhanden ist. Dies dient zum 
Abkühlen der Heizkörper.

•  Beim Ausführen der Wartungsarbeiten müssen die oben genann-

ten Arbeitssicherheitsvorschriften eingehalten werden.

• 

Zusätzlich zur allgemeinen Instandhaltung und Pfl ege des Gerä-
tes sind folgende Arbeiten durchzuführen:

•  Supply air fi lter must be changed if automatic control is acti-

vated. If fi lter class is changed, pressure relay setting must be 
changed, i.e. contaminated fi lter pressure must be set. For this 
purpose the clean fi lter pressure drop is measured after con-
necting the unit. Then the contaminated fi lter pressure is set 
by increasing relay activation pressure by 50–100 Pa.

•  Der  Zuluftfi lter  ist  bei  Ansprechen  der  Steuerautomatik  auszu-

tauschen.  Wird  die  Filterklasse  gewechselt,  ist  die  Einstellung 
des  Druckschalters  zu  ändern,  d.  h.  die  Druckeinstellung  des 
verschmutzten Filters. Dazu wird bei eingeschaltetem Gerät der 
Druckabfall  am  sauberen  Filter  gemessen.  Anschließend  wird 
der Druck des verschmutzten Filters durch Erhöhung der Druck-
schaltereinstellung um 50-100 Pa eingestellt.

•  Fan must be inspected and cleaned at least once a year.
•  High-effi ciency bearing are used in the motor. The bearings do 

not have to be lubricated during the entire operational period 
of the motor.

•  Disconnect the fan from the unit (Pic. 6).
•  Carefully  inspect  the  fan  impeller  for  accumulated  dust  and 

other materials which could affect the balance of impeller. The 
misbalanced impeller can cause vibration and premature wear 
of motor bearings.

•  Clean the impeller and the interior of casing using mild, non-

aggressive and non-corrosive detergent and water.

•  For  cleaning  the  impeller  do  not  use  high-pressure  devices, 

cleaners,  sharp  tools  or  aggressive  solvents  which  could 
scratch or damage the impeller.

•  When  cleaning  the  impeller,  do  not  immerse  the  motor  in  a 

liquid.

•  Ensure that balancing weights of the impeller are in appropri-

ate position.

•  Ensure that the casing does not block the impeller.
•  Allow the impeller to dry before mounting the fan.
•  Mount the fan back to the unit (Pic. 6).
•  If the fan does not switch on after the maintenance works, con-

tact the manufacturer.

•  Der Ventilator ist mindestens einmal jährlich zu kontrollieren und 

zu reinigen.

•  In der Motorkonstruktion kommen Hochleistungslager zum Ein-

satz.  Sie  sind  während  der  ganzen  Lebensdauer  des  Motors 
wartungsfrei.

•  Klemmen Sie den Ventilator vom Gerät ab (Abb. 6).
•  Das Laufrad des Ventilators ist sorgfältig auf Ablagerungen von 

Staub  und  anderen  Materialien,  die  die  Unwucht  des  Laufrads 
verursachen könnten, zu prüfen. Die Unwucht führt zu Vibratio-
nen und schnellerem Verschleiß der Motorlager.

•  Reinigen  Sie  das  Laufrad  und  das  Gehäuseinnern  mit  einem 

sanften,  nicht  lösenden  und  keine  Korrosion  verursachenden 
Reinigungsmittel mit Wasser.

•  Zum  Reinigen  des  Laufrads  verwenden  Sie  keine  Hochdruck-

reiniger, Scheuermittel, scharfen Instrumente oder aggressiven 
Lösemittel, die am Flügelrad Kratzer oder sonstige Beschädigun-
gen hinterlassen könnten.

•  Tauchen  Sie  beim  Reinigen  des  Laufrads  den  Motor  nicht  in 

Flüssigkeit.

•  Stellen Sie sicher, dass die Wuchtgewichte des Laufrads an rich-

tigen Stellen angebracht sind.

•  Stellen  Sie  sicher,  dass  das  Laufrad  nicht  durch  das  Gehäuse 

behindert wird.

•  Lassen Sie das Laufrad vor dem Wiedereinbau des Ventilators 

abtrocknen.

•  Bauen Sie den Ventilator in das Gerät wieder ein (Abb. 6).
•  Lässt sich der Ventilator nach Abschluss der Wartungsarbeiten 

nicht einschalten, wenden Sie sich bitte an den Hersteller.

Fig. 6 

Pic. 6 

Bild 8

•  La maintenance du dispositif de ventilation doit être effectuée 

3-4 fois par an.

•  Avant  le  début  de  la  maintenance,  il  est  nécessaire  de  dé-

connecter la centrale de la tension d’alimentation et d’attendre 
que  le  ventilateur  arrête  de  tourner,  et  que  les  éléments  de 
chauffe refroidissent.

•  Attention. La commande de la centrale est construite de telle 

sorte qu’après déconnection de la centrale avec le boitier de 
commande,  elle  transfère  la  tension  d’alimentation  au  ven-
tilateur  en  30  secondes  environ,  dans  le  but  de  refroidir  les 
éléments de chauffe.

•  Respecter les règles de sécurité du travail susmentionnées en 

effectuant les travaux de maintenance.

•  Outre la révision de l’état technique général et le contrôle de 

propreté  de  la  centrale,  les  travaux  suivants  doivent  être  ef-
fectués :

•  Le ventilateur doit être contrôlé et nettoyé au moins une fois 

par an.

•  Des  roulements  à  rendement  élevé  sont  utilisés  dans  la 

conception  du  moteur.  Ils  ne  réclament  aucune  lubrifi cation 
pendant toute la durée de vie du moteur.

•  Déconnecter le ventilateur de la centrale (Fig. 6).
•  Il  est  nécessaire  de  contrôler  minutieusement  la  turbine  du 

ventilateur  pour  voir  s’il  n’y  a  pas  de  dépôt  de  poussière  et 
autres  matières  qui  pourraient  déséquilibrer  la  turbine.  Un 
déséquilibrage provoque une vibration et une usure des roule-
ments du moteur plus rapide.

•  Nettoyer la turbine et l’intérieur du caisson avec de l’eau et un 

nettoyant doux, non soluble et ne favorisant pas la corrosion.

•  Lors du nettoyage de la turbine, ne pas utiliser d’appareils à 

haute pression, de brunissoirs, d’outils tranchants ou de sol-
vants agressifs pouvant rayer ou endommager la turbine.

•  Ne pas plonger le moteur dans un liquide en nettoyant la tur-

bine.

•  S’assurer que les poids d’équilibrage de la turbine sont à leurs 

places.

•  S’assurer que la turbine ne gêne pas le caisson.
•  Laisser la turbine sécher avant de monter le ventilateur.
•  Remonter le ventilateur dans la centrale (Fig. 6).
•  Si,  après  les  travaux  de  maintenance,  le  ventilateur  ne  se 

connecte pas, veuillez prendre contact avec le fabricant.

Summary of Contents for VEKA INT EKO Series

Page 1: ...s techniques nderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modi cation VEKA INT 3000 4000 EKO CENTRALES DE TRAITEMENT D AIR AIR HANDLING UNITS L FTUNGSGER TE Donn es techn...

Page 2: ...6 Maintenance 17 Filtres 17 Ventilateur 17 Batterie lectrique 18 V ri cation du syst me de ventilation 19 Anomalies et leur limination 19 Dimensions 20 Donn es techniques 21 Filtres 22 Garantie 23 Sch...

Page 3: ...54kW L1 31 Terminals X16 32 EC Declaration of Conformity 33 Product maintenance table 34 Inhalt Allgemeine Information 4 Transport und Lagerung 4 Beschreibung 4 Betriebsbedingungen 4 Schutzmassnahmen...

Page 4: ...en Fl gelrad von Hand drehen Electric heater Ef cient and silent fans EC fan motors Evenly adjusted air ow Adjusted supply air temperature Acoustic and thermal insulation of external walls 30mm Instal...

Page 5: ...sure that any mechanical movement in the unit has stopped In addition make sure that the accidental switching on of the unit is impossible Avoid direct contact with the ow of supplied and extracted a...

Page 6: ...emote controller Fernbedienung KCO2 RC02 F2 RCO2 D F2 1141 SSB Servomoteur lectrique Electromotoric actuator Elektromotorischer Stellantrieb SSP Silencieux pour la gaine rectangu laireRectangular duct...

Page 7: ...n transmitted by the unit to the air duct system and environment Installation shall be performed in such manner that the weight of the air duct system and its components would not overload the ventila...

Page 8: ...tative Installation works shall be performed only by trained and quali ed personnel Make sure that speci cations of the connected mains corre spond to the speci cations indicated in the product label...

Page 9: ...9 www salda lt VEKA INT EKO Fig 5 Pic 5 Bild 5...

Page 10: ...10 www salda lt VEKA INT EKO...

Page 11: ...11 www salda lt VEKA INT EKO...

Page 12: ...lator is 0 10VDC 0V 0 10V 100 of the heater power Temperature in the controller is shown in C 2 Fan rotation speed is controlled by 0 10VDC s i g n a l f r o m t h e e l e c t r o n i c c o n t r o l...

Page 13: ...arm NC signals If the alarm signal is registered all automation outputs are switched off and corresponding message is displayed on the controller Possible alarm signals lter contamination control re a...

Page 14: ...0 100 LED6 Clignote intervalle de 8 s valeur r gl e de la batterie Tset 0 C Clignote intervalle de 1 s valeur r gl e de la batterie Tset 0 C ou 0 10V claire constamment panne du contr leur RG2 LED1 L...

Page 15: ...Type duct F hlelement NTC Typ kanalspezi sch TA Sonde temp rature de l air rejet Extract room s air temperature sensor Temperatursensor der Abluft aus dem Raum bzw aus den R umen X21 T_A COM l ment s...

Page 16: ...sous le couvercle raccordement de la carte de contr le automatique Avant la mise en marche du dispositif de ventilation il est n cessaire de s assurer de l application des instructions de s curit et d...

Page 17: ...that the casing does not block the impeller Allow the impeller to dry before mounting the fan Mount the fan back to the unit Pic 6 If the fan does not switch on after the maintenance works con tact t...

Page 18: ...t vom Stromnetz zu trennen Abwarten bis die Heizk rper sich abgek hlt haben und der Ventilator zum Still stand gekommen ist St rungsursache nden und beseitigen Auf Taste reset dr cken und das Ger t er...

Page 19: ...urnisseur Fault removal works shall be performed only by trained and quali ed personnel Before start of repair works ENSURE THAT the unit is con nected from the supply voltage and wait unit the fan mo...

Page 20: ...20 www salda lt VEKA INT EKO 700 400 1062 950 105 417 1801 861 665 50 550 68 1063...

Page 21: ...nce totale consomm e Total power consumption Total Leistungsaufnahme puissance courant power current Nennleistung Nennstrom kW A 16 0 25 0 22 0 34 0 31 0 47 0 40 0 60 0 R gulation automatique int gr e...

Page 22: ...tic control integrated Integriertes Steuerungsystem Isolation des parois Insulation of walls Isolation der W nde mm 30 30 30 30 Poids Weight Gewicht kg 137 0 139 0 143 0 148 0 Section de c ble d alime...

Page 23: ...hl ssiger Aufsicht oder in Folge des Ver brauchs entstanden sind k nnen nicht unter dieser Ga rantie stehen Wir werden keine Verantwortung tragen f r einmalige die deswegen entstehen werden Unter Gara...

Page 24: ...24 www salda lt VEKA INT EKO...

Page 25: ...25 www salda lt VEKA INT EKO...

Page 26: ...26 www salda lt VEKA INT EKO...

Page 27: ...27 www salda lt VEKA INT EKO...

Page 28: ...28 www salda lt VEKA INT EKO...

Page 29: ...29 www salda lt VEKA INT EKO...

Page 30: ...30 www salda lt VEKA INT EKO...

Page 31: ...31 www salda lt VEKA INT EKO...

Page 32: ...32 www salda lt VEKA INT EKO...

Page 33: ...ctive 2006 95 EC and EMC Directive 2004 108 EC The following standards are applied EN 60204 1 2006 Safety of machinery Electrical equipment of machines General requirements ISO 12100 1 2004 Safty of m...

Page 34: ...ement des ltres Filter replacement Filter Ersatz Tous les 3 4 mois Every 3 4 months Alle 3 4 Monate NOTE L acheteur est tenu de remplir le Tableau de maintenance du produit NOTE The purchaser is requi...

Reviews: