background image

HEGYMÁSZÓ SISAK 
A ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

Kérjük olvassa el figyelmesen a leírást a termék használata előtt és tartsa be az utasításokat! A 

következő utasítások figyelmen kívül hagyása a termék védőhatásának gyengüléséhez vezethet. 
Ez a termék egy sziklamászó sisak, amelyet elsősorban kőhullás elleni védelemre terveztek. Ezen 

kívül, a sisak védi a hegymászót esés esetén. Rendkívül fontos, hogy jól megismerje a terméket az 

első használat előtt.
Figyelem: A hegymászás és a sziklamászás kockázatos sportágak, amelyek előreláthatatlan 

veszélyekkel járnak. A sport gyakorlója felel tetteiért és döntéseiért. Kérjük már a gyakorlás előtt 

tájékozódjon ezekről a sportokról és a velük együtt járó veszélyekről. A SALEWA ajánlja, hogy a 

hegy- és sziklamászás űzése előtt vegyen részt tanfolyamokon (például hegyi vezetés vagy mászó 

iskola). Továbbá a felhasználó felelősségéhez tartozik a sikeres mentésakciókhoz szükséges 

technikák helyes alkalmazása. Az ehhez kapcsolódó információk beszerzése is az ő feladata. 

Visszaélés vagy hibás használat esetén a gyártó nem vállal felelősséget. A felsoroltakon kívül 

figyeljenek a többi felszerelés minőségére is.
E termék megfelel az (EU) 2016/425 egyéni védőeszközökre vonatkozó rendeletének.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat a www.salewa.com oldalon tekinthető meg. 
A termék egyéni védőeszközök második osztályának felel meg.

B HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

A terméket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja és ne terhelje túl. 

: Életveszély

: Sérülésveszély

: Helyes használat 

A termék védelmet nyújt a lehulló kövek és a kőfelverődés ellen, és megfelel az EN 12492:2012 

szabványnak.
A hegymászó és mászó sisakok olyan fejfedők, amelyek főként arra szolgálnak, hogy a fej felső 

részét védjék az olyan veszélyektől, amelyek a hegymászás vagy mászás során léphetnek fel. 

Ezeket a sisakokat főként úgy alakították ki, hogy elnyeljék a becsapódási energiát és csökkentsék 

a fejsérülés mértékét. Ennek ellenére a sisat viselése nem zárja ki a halál vagy a tartós rokkantság 

eshetőségét.
Helyes használatát a B ÁBRA mutatja be. 
FIGYELEM: Az ábrán nincs feltüntetve az összes hibás használati mód. 

SISAK BEÁLLITÁSA

Figyelem! A sisak csak abban az esetben nyújt optimális védelmet, ha az megfelelően igazodik az 

ön fejméretéhez és formájához. Amennyiben ez nem áll fenn, NE HASZNÁLJA A SISAKOT! Cserélje 

be egy másik méretért vagy modelért. Egy olyan sisak, amely nem megfelelően talál az Ön fejére 

vagy túl tág, jelentősen csökkenti a sisak védőhatását.
1. kép - A sisak fejhez való igazítása: Szabályozó kerékkel való igazítás: Előbb teljesen lazítsa ki 

a pántot a szabályzó kerék segítségével (forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba), és 

helyezze a sisakot a fejére. Utána forgassa a kereket az óramutató járásával megegyező irányba, 

amíg a pánt igazodik a fejéhez. A tökéletes beállítás érdekében hátul fel-alá csúsztathatja a pántot. 
Szabályozó pánttal való igazítás:
A pántot engedje ki teljes terjedelmében, és helyezze el a fején a sisakot. Utána húzza meg a pántot 

annyira, hogy a sisak kényelmesen és stabilan álljon a fején. Az optimális beállítás érdekében a 

fejpántot fel-alá tudja csúsztatni a nyakán. 
2. kép - Állpánt állítása: Az állpánt a fej széléhez igazodik és az áll alatti csattal rögzül. A kénye-

lem elérése érdekében a pánt hosszát az áll alatti csattal lehet szabályozni. Ahhoz, hogy a szíj 

megfelelően álljon, tolja el a dividert és igazítsa a szíjat úgy, hogy az mindkét oldalon a fül alá 

kerüljön. A pánt nem takarhatja el a fület. Zárt csat esetén az állpánt nem gyakorolhat nyomást 

az ádámcsutkára. 
3. kép - fejlámpa rögzítése: A lámpa sisakhoz való rögzítéséhez a lámpa pántját kell a sisak külső 

héján való flexibilis pontokba becsúsztatni. Rögzíteni a sisak hátulján található elasztikus pánttal 

kell. A lámpát a sisak elején, homlokánál helyezze el. 
4. kép - Mágneses zár - záráskor: párosítsa össze a zárókapocs két részét úgy, hogy azok egymás-

ba illeszkedjenek. Egy hangos kattanás jelzi, hogy a mágneses zár bezárult. Nyitáskor: Fogja meg 

a kapocs végét, és húzza ki az alsó részét a felsőből.
Csat állítása: Zárás: Nyomja össze a csat két végét, amíg azok egymásba csúsznak. A zárást egy 

hangos kattanás jelzi. Nyitás: Nyomja meg a csat két oldalát.
5. kép - Működés-ellenőrzés: Amikor az állpánt rögzült és a hátsó fejpánt hozzásimult a fejéhez, 

győződjön meg róla, hogy a sisak stabilan áll és nem csúszik előre vagy hátra.
Ha a sisak túlságosan előrecsúszott, tolja hátra a divider-t. Ha a sisak hátracsúszik a nyak irányába, 

tolja elő a divider-t. 
Bizonyosodjon meg róla, hogy a kapocs biztonságosan zár. 

C BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

A termék használata előtt kérjük alaposan ellenőrizze le minden alkotóelemét. C ÁBRA 
Használat előtt mindig ellenőrizze a sisak állapotát! Ellenőrizze a pántokat, a hozzáadott kiegészítő-

ket és bizonyosodjon meg róla, hogy a pántokon található igazítási elemek megfelelően működnek. 
Győződjön meg róla, hogy a sisak formája nem változott, és hogy a sisakon nem észlelhető sem-

milyen látható kár.
FIGYELEM: Tudnia kell, hogy a sisakot az ütközés esetén keletkező maximális erő tompítására ter-

vezték. Ennek megfelelően a sisak deformálódhat, rongálódhat, és alkalmatlanná válhat további 

használatra. A kárt nem mindig lehet észrevenni szabad szemmel. 
Ebből az okból kifolyólag a sisakot rögtön ki kell cserélni egy erősebb ütközés (esés, kő- vagy jége-

sés) után, még akkor is, ha a kár szabad szemmel nem látható.  
Ugyanez érvényes a Multi Impact tulajdonságú sisakokra is. 
A szélsőséges hőmérsékletek (-20°C alatt és +35°C fölött), tisztítószerek és szénhidrogén-anya-

gok, rajzok, oldószerek, ragasztók vagy matricák nagy mértékben megváltoztathatják a sisak 

fizikai tulajdonságait. Ezeket az anyagokat kizárólag a gyártó által nyújtott utasításoknak vagy 

engedélyeknek megfelelően szabad használni. 
FIGYELEM
·A biztonságot illető legkisebb gyanú esetén is ki kell cserélni a terméket. 

D ÉLETTARTAM

A termék élettartama számos tényezőtől függ. Itt felsorolhatók a következők: használat módja 

és gyakorisága, surlódás, UV-hatás, nedvesség, jég, időjárási viszonyok, tárolás, kosz (homok, 

só, stb.). Szélsőséges esetben az egyszeri használat is előfordulhat, vagy akár annál kevesebb is, 

hogyha a termék már használat előtt sérül (pl. szállítás). Felhívjuk figyelmüket: műszálakból készült 

termékek használattól függetlenül is veszítenek a minőségükből, ami elsősorban környezetbeli 

befolyásoktól és ultraibolya sugárzásoktól függ. 
A SALEWA javasolja minden biztonsági felszerelés (PSA/PPE termék) kicserélését maximum 10 

évvel a gyártás után, független attól, hogy a terméket használták vagy sem.
A SALEWA javasolja minden biztonsági felszerelés (PSA/PPE termék) kicserélését maximum 10 

évvel a gyártás után, független attól, hogy a terméket használták vagy sem. Intenzív és nagyon 

igényes használat esetén a termék élettartama egy év alá is csökkenhet. 

E. TISZTÍTÁS, TÁROLÁS, SZÁLLÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 

Az E ÁBRA utasításokat nyújt a termék tárolásával és ápolásával kapcsolatosan.

Tárolás

A sisakot száraz, lehetőleg hideg és jól levegőztetett helyen kell tárolni, napfénytől kímélve. Kerülje 

a sisak bármilyen hőforrás melletti tárolását, ne hagyja olyan helyen, ahol közvetlenül érhetik UV 

sugarak vagy szélsőséges hőmérsékletek. Ne tárolja hátizsákban! Tegyen róla, hogy a sisak nem 

találkozik erős vegyi anyagokkal, mint savak, oldószerek vagy sók. 

Tisztítás és karbantartás

A piszkos sisak megtisztításához enyhe szappant javasolunk, de ne használjon erős tisztító- vagy 

oldószereket. Öblítse ki a sisakot tisztítás után és törülje szárazra egy törülközővel. Ne próbálja javí-

tani vagy átalakítani a sisakot! Ha a terméken hibát vagy kárt észlel, cserélje ki! Bármely helytelen 

művelet vagy változtatás a sisak tulajdonságain negatívan befolyásolhatja a sisak védőhatását. 

Amennyiben kérdése van a sisak egyes helyettesíthető elemeivel kapcsolatosan, vegye fel a kap-

csolatot a SALEWA forgalmazójával!
A sisak karbantartásához, tisztításához és fertőtlenítéséhez kizárólag csak olyan termékeket hasz-

náljon, amely mind a termékre, mind pedig a felhasználóra nézve biztonságos.
A terméket nem szabad sem módosítani, sem javítani.

Szállítás

Kímélje meg a sisakot bármilyen mechanikai használattól vagy kártól, sugárzástól, vegyszerektől 

vagy piszoktól. A legjobb megoldás, ha a sisak tárolására vagy szállítására egy védőzsákot vagy 

dobozt szerez be. A sisakot egy robusztus dobozban kézbesítjük Önnek. Azt használhatja tárolás 

céljára. 

F MEGJELÖLÉS

: A gyártó márkaneve 

xxxxxx: 

Termék neve

Helmet for mountaineering:

 Termékleírás: hegymászó sisak

CE: 

Igazolja az (EU) 2016/425 rendelet betartását.

CE0120: 

Ellenőrző hivatal száma 

Tanúsította:  

SGS United Kingdom Limited, Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK

EN 12492: 

Szabvány, amelynek a termék eleget tesz

:

Igazolja, hogy a termék megfelel az UIAA szabványnak. 

size x cm: 

Méret

x g: 

Súly

Made in xxxxx: 

Származás

xxAmmyy:

 Nyomonkövetéssel kapcsolatos adatok

xx:

 Index (utalójel a jelen mintára)

A:

 Sorozatgyártás 

(A = első sorozat a gyártási hónapban)

mm:

 Gyártási hónap (01 = január)

yy: 

Gyártási év (13 = 2013)

:

Piktogramm, amely a használati utasítás elolvasására utal

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy:

 A gyártó 

márkája, neve és címe

[HU]

Summary of Contents for 00-0000001027

Page 1: ...U S E R M A N U A L VAYU 2 0 HELMET...

Page 2: ...1 2 4 3 4 3 5...

Page 3: ...35 C 95 F 20 C 4 F 35 C 95 F 20 C 4 F...

Page 4: ...Helm waagrecht sitzt und weder seitlich noch in Stirn oder Nacken verrutschen kann Rutscht der Helm zu weit in die Stirn verschieben Sie die Divider nach hinten rutscht der Helm zu weit in den Nacken...

Page 5: ...e headband is flatto your head ensure that the helmet is sitting level horizontally and that it cannot slip forwards or backwards If the helmet slips too far forwards slide the divider backwards If th...

Page 6: ...ustrazione 5 Controllo Assicuratevi che con il cinturino del mento chiuso e la fascia interna del casco ben tesa il casco sia indossato orizzontalmente e non si sposti n lateralmente n sulla fronte n...

Page 7: ...Illustration 5 Contr le du fonctionnement Une fois que la sangle du tour de t te estfermement en place et que la jugulaire est ferm e assurez vous que le casque se trouve en position horizontale et qu...

Page 8: ...elementos de cierre a presi n lateralmente Ilustraci n 5 Comprobaci n aseg rese de que con la cinta de la barbilla y la de la cabeza ajus tadas el casco queda en posici n horizontal y no se desplaza...

Page 9: ...uznout ani do stran ani dop edu i dozadu Klou e li p ilba p li do ela posu te rozd lovac p ezky sm rem dozadu klou e li p ilba sm rem k ji posu te rozd lovac p ezky sm rem dop edu Zkontrolujte zda se...

Page 10: ...el a divider t Bizonyosodjon meg r la hogy a kapocs biztons gosan z r C BIZTONS GI UTAS T SOK A term k haszn lata el tt k rj k alaposan ellen rizze le minden alkot elem t C BRA Haszn latel ttmindig e...

Page 11: ...zittende hoofdband de helm horizontaal zit en niet zijwaarts en niet op het voorhoofd of nek weg kan glijden Als de helm te ver naar voren glijdt schuift u de divider naar achteren Als de helm te ver...

Page 12: ...in je trak okrog glave plosko na va i glavi preverite ali elada stoji vodoravno in ali ne more zdrsniti naprej ali nazaj e vam elada zdrsne preve naprej premaknite razdelilnik nazaj e pa elada zdrsne...

Page 13: ...sunutia v oblasti ela alebo ije Ak prilba sk zava pr li k elu posu te deli e dozadu Ak prilba sk zava pr li k iji posu te deli e dopredu Skontrolujte i sa spona zatv ra spr vne C BEZPE NOSTN UPOZORNEN...

Page 14: ...nale y sprawdzi czy kask znajduje si w pozycji poziomej i nie przesuwa si w prz d lub w ty Je li kask za bardzo zsuwa si na czo o sprz czki przesuwaj si doty u Je li kask za bardzo zsuwa si do ty u sp...

Page 15: ...C D SALEWA 10 E E SALEWA F xxxxxx Helmet for mountaineering CE 2016 425 CE0120 SGS United Kingdom Limited Weston super Mare BS22 6WA UK EN 12492 UIAA size x cm x g Made in xxxxx xxAmmyy xx A A mm 01...

Page 16: ...0 E xxxxxx Helmet for mountaineering CE EU 2016 425 CE0120 SGS United Kingdom Limited Weston super Mare BS22 6WA UK EN 12492 size x cm x g Made in xxxxx xxAmmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 SALEWA Oberalp...

Page 17: ...uvud s kerst ll att hj lmen sitter v gr tt och att den inte kan glida i sidled fram t eller bak t Om hj lmen glider f r l ngt fram t skjut dividern bak t Om hj lmen glider f r l ngt bak t skjut divide...

Page 18: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818...

Reviews: