background image

登山用ヘルメット 

A 基本事項

本製品をご使用になる前にこの使用説明書をよくお読みになり、内容に従がってくだ

さい。使用説明書に従がわない場合、本製品の持つ安全性が損なわれる可能性があり

ます。

本製品は、主に落石による衝撃から頭部を守るためにデザインされた登山用ヘルメッ

トで、滑落の際にも有益です。本製品について十分学んでからご使用ください。

次についてご注意ください:登山やクライミングは予期せぬリスクを伴う危険なスポ

ーツです。どのような行為や決定もすべてお客様自身の責任において行われます。こ

れらのスポーツに伴うリスクは、実際に始める前に理解するようにしてください。登

山やクライミングを始める前に適切な指導(山岳ガイドやクライミング学校などによ

るもの)を受けるようSALEWAはお薦めします。救助作業が安全かつ適切に行わ

れる方法について理解することも重要です。用具が不適切にまたは誤って使用された

場合、製造者は一切責任を負いません。ご使用になる保護具およびすべての付属品が

認定済み製品であることをご確認ください。

この製品は個人用保護具規則 (EU)(2016/425)に適合して作られました。

E U 適 合 宣 言 は 下 記 の サ イ ト か ら 見 る こ と が で き ま す 。 

 www.salewa.com

(この製品は個人用保護具規則(PSA)第二部に属します。)

B ご使用上の注意

この製品は構成された目的のみに使用し、限界を超えて酷使しないでください。 

: 致命的

: 怪我の危険

: 正しい利用

本製品は落石と衝突の危険から守り、EN  12492:2012規格に準拠しています。登山/

クライミング用ヘルメットは登山とクライミング中に起こることがある危険から上頭

部を守ることを主目的にした頭部保護です。  特に本製品は衝突のエネルギーを吸収

し、頭部損傷の程度を軽減するためにデザインされています。にもかかわらずヘルメ

ットを着用していても死亡や後遺症が残る状態を避けられないこともあります。

正しい使用方法は図Bに示されています。

警告:誤使用の例がすべてここに表示されているわけではありません。

ヘルメットの調整

警告:ヘルメットは、ご使用になる個人の頭の大きさと形に合い、正しく装着された

場合に最大限に頭部を保護することができます。サイズなどが適切でない場合はご使

用をおやめください。別のサイズまたはモデルに変更してください。頭に合っていな

いヘルメット、大きすぎるヘルメットはヘルメットの保護力を著しく損ないます。

図1-頭のサイズにフィットするようヘルメットを調整:

調節ダイヤル式:

はじめにヘッドバンドが最大になるようダイヤルを回して広げ(反時計周り)、ヘル

メットを装着してください。それからヘルメットが頭にぴったりフィットするまでダ

イヤルを時計回りに回します。さらにしっかりフィットさせるには、後部でヘッドバ

ンドを上下にスライドさせ調整することもできます。

調節バンド式:

前頭部のテンションストラップを最大になるよう緩め、ヘルメットを装着してくださ

い。それからヘッドバンドが頭にフィットするまでテンションストラップを締めま

す。さらにしっかりフィットさせるには、後部でヘッドバンドを上下にスライドさせ

調整することもできます。

図2-ストラップ(あご紐)の調整:ストラップが頭の側面にくるように合わせ、バ

ックルをあごの下で留めます。快適かつぴったりとフィットするよう、あごの下でス

トラップの長さを調整することができます。ストラップが頭の側面の適切な場所にく

るよう、頭の形に合わせてディバイダーをずらしてストラップの長さを調節し、両耳

の下にストラップがくるよう調整してください。ストラップが耳にかかってはいけま

せん。バックルを締めたときにストラップが喉仏を圧迫しないようにしてください。

図3-ヘッドランプの固定:ヘルメットにヘッドランプを固定するには、外側のシェ

ルについている柔らかなスロットにヘッドランプの紐を通し、ヘルメットの後部に付

いているゴムバンドで固定します。ランプをヘルメットの前部、前頭部の位置にくる

よう調整します。

図4-マグネットキャッチ:ロックの仕方:キャッチの両方の端を合わせると、適切

な場所でロックします。マグネットキャッチがロックされると大きくカチッという音

がします。外し方:キャッチのボタン部分の端をしっかり持ち、上部から引き離しま

す。

ワンタッチ式バックル:締め方:バックルの両方の端を互いに差し込むよう押しま

す。カチッという音を立てるまで差し込んでください。外し方:バックルの側面を押

します。

図5-機能確認:ヘッドバンドを頭にぴったりと装着しストラップを締めたときにヘ

ルメットが水平になっているか、そして前後にずれないかを確認してください。

ヘルメットが前にずれる場合は、ディバイダーを後ろにスライドさせます。ヘルメッ

トが後ろにずれる場合は、ディバイダーを前にスライドさせます。

バックルが正しく締まっているか確認してください。

C 安全上の注意

ご使用前に製品の各部分を詳細にチェックしてください(図C)

ご使用の前に常にヘルメットの状態を確認するようにしてください。すべてのストラ

ップと付属部品をチェックし、ヘッドバンドの調整部品が適切に機能しているか確認

してください。

ヘルメットが変形していないか、また目に見える損傷がないか確認してください。

警告:本ヘルメットは衝撃に対して最大限のショックを吸収するようデザインされて

います。ヘルメットの変形によりその機能が損なわれ、ヘルメットが損傷したり使用

に適さなくなる可能性があります。ただし、そのような不具合が肉眼では識別できな

い場合もあります。

そのため、クライミング中の滑落や岩・氷の落下などによってヘルメットが強い衝撃

を受けた後は、目に見える損傷がなくてもすぐにヘルメットを交換してください。

これは「マルチインパクト」のヘルメットでも同様です。

極度の温度(摂氏-20度/華氏-4度以下および摂氏35度/華氏95度以上)、洗浄

剤、炭化水素、ペンキ、シンナー、接着剤/のり、シールなどはすべてヘルメットの

物理的特性を変える可能性があります。製造者による指示や許可に従がってのみご使

用ください。

警告

・製品の安全性に少しでも不安がある場合は、すぐにヘルメットを交換しましょう。

D 製品の寿命

製品の寿命はご使用方法や頻度、紫外線、湿度、氷、天候による影響、保管状態、汚

れ(砂、塩など)といった条件によって違ってきます。極度の使用条件の下では製品

の寿命は一度の使用、あるいは製品が使用前に損傷を受けた場合など(例:輸送中)

一度も使用することなく寿命となってしまうこともあります。合成繊維でできている

製品は使用されていなくても劣化することにご留意ください。劣化は主に環境状態や

紫外線によって影響を受けます。

SALEWAは、いかなる安全装備(PSA/PPE)も生産日から最長10年した

ら、定期的に使用されているか否かに関わらず交換するよう明確に推奨します。極端

な使用や過酷な使用は、一年以内であっても保護具の寿命に達する場合があります。

E 手入れ、保管、輸送、メンテナンス

正しい保管方法とお手入れは図Eを参照してください。

保管

ヘルメットは乾燥して通気のよい涼しい場所に直射日光を避けて保管してください。

熱源の近く、紫外線が直接または長時間当たる場所、極度の温度の中に保管すること

はお避け下さい。バックパックの中に保管しないでください。ヘルメットが、バッテ

リー液、シンナー、塩などの腐食性化学物質に決して触れないようにしてください。

クリーニングとお手入れ

ヘルメットが汚れた場合は中性洗剤で汚れを落としてください。化学系洗剤や溶剤は

使用しないでください。クリーニングの後は十分に洗剤を落とし、タオルで全体をよ

く乾かしてください。個人でヘルメットの修理や改造をしないでください。ヘルメッ

トに不適切な改造を施した場合はヘルメットの安全性を損なう可能性があります。ヘ

ルメットの部品交換に関するご質問はSALEWAの専門販売店にお問い合わせくだ

さい。

ヘルメットの手入れ、クリーニング、消毒などを行う場合は、製品および使用者双方

にとって安全な製品のみをご使用ください。

商品は改造したり直したりしないでください。

持ち運び

摩耗や損傷、日射、化学物質や泥からヘルメットを守りましょう。最も効果的な方法

はヘルメット用の保護バッグまたは特別な保管/持ち運び用の入れ物を使用すること

です。お買い上げの際にヘルメットが入っている箱は丈夫に作られていますので、そ

れを使用することもできま

F 識別ラベル 

: 製造者マーク

xxxxxx: 商品名

Helmet for mountaineering: 製品名称:登山用ヘルメット

CE: 規制の内容(EU) 2016/425に対応している

CE0120: 権限検証番号

によって認定:

SGS United Kingdom Limited, Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK

EN 12492: 製品が準拠している基準

:

製品がUIAA規格に準拠して製造されたことを証明します。

size x cm: サイズ

x g: 重量

Made in xxxxx: 生産国

xxAmmyy: 生産履歴情報(トレーサビリティ)
xx: インデックス(デザイン番号)
A: 製造バッチ
(A = 製造月の最初のバッチ)
mm: 製造月(01=1月)
yy: 製造年(13=2013年)

:

指示を読まなければいけないというピクトグラ

SALEWA - Oberalp S.P.A., - Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - 

Italy: 製造者のブランド、名前、住所

[JP]

Summary of Contents for 00-0000001027

Page 1: ...U S E R M A N U A L VAYU 2 0 HELMET...

Page 2: ...1 2 4 3 4 3 5...

Page 3: ...35 C 95 F 20 C 4 F 35 C 95 F 20 C 4 F...

Page 4: ...Helm waagrecht sitzt und weder seitlich noch in Stirn oder Nacken verrutschen kann Rutscht der Helm zu weit in die Stirn verschieben Sie die Divider nach hinten rutscht der Helm zu weit in den Nacken...

Page 5: ...e headband is flatto your head ensure that the helmet is sitting level horizontally and that it cannot slip forwards or backwards If the helmet slips too far forwards slide the divider backwards If th...

Page 6: ...ustrazione 5 Controllo Assicuratevi che con il cinturino del mento chiuso e la fascia interna del casco ben tesa il casco sia indossato orizzontalmente e non si sposti n lateralmente n sulla fronte n...

Page 7: ...Illustration 5 Contr le du fonctionnement Une fois que la sangle du tour de t te estfermement en place et que la jugulaire est ferm e assurez vous que le casque se trouve en position horizontale et qu...

Page 8: ...elementos de cierre a presi n lateralmente Ilustraci n 5 Comprobaci n aseg rese de que con la cinta de la barbilla y la de la cabeza ajus tadas el casco queda en posici n horizontal y no se desplaza...

Page 9: ...uznout ani do stran ani dop edu i dozadu Klou e li p ilba p li do ela posu te rozd lovac p ezky sm rem dozadu klou e li p ilba sm rem k ji posu te rozd lovac p ezky sm rem dop edu Zkontrolujte zda se...

Page 10: ...el a divider t Bizonyosodjon meg r la hogy a kapocs biztons gosan z r C BIZTONS GI UTAS T SOK A term k haszn lata el tt k rj k alaposan ellen rizze le minden alkot elem t C BRA Haszn latel ttmindig e...

Page 11: ...zittende hoofdband de helm horizontaal zit en niet zijwaarts en niet op het voorhoofd of nek weg kan glijden Als de helm te ver naar voren glijdt schuift u de divider naar achteren Als de helm te ver...

Page 12: ...in je trak okrog glave plosko na va i glavi preverite ali elada stoji vodoravno in ali ne more zdrsniti naprej ali nazaj e vam elada zdrsne preve naprej premaknite razdelilnik nazaj e pa elada zdrsne...

Page 13: ...sunutia v oblasti ela alebo ije Ak prilba sk zava pr li k elu posu te deli e dozadu Ak prilba sk zava pr li k iji posu te deli e dopredu Skontrolujte i sa spona zatv ra spr vne C BEZPE NOSTN UPOZORNEN...

Page 14: ...nale y sprawdzi czy kask znajduje si w pozycji poziomej i nie przesuwa si w prz d lub w ty Je li kask za bardzo zsuwa si na czo o sprz czki przesuwaj si doty u Je li kask za bardzo zsuwa si do ty u sp...

Page 15: ...C D SALEWA 10 E E SALEWA F xxxxxx Helmet for mountaineering CE 2016 425 CE0120 SGS United Kingdom Limited Weston super Mare BS22 6WA UK EN 12492 UIAA size x cm x g Made in xxxxx xxAmmyy xx A A mm 01...

Page 16: ...0 E xxxxxx Helmet for mountaineering CE EU 2016 425 CE0120 SGS United Kingdom Limited Weston super Mare BS22 6WA UK EN 12492 size x cm x g Made in xxxxx xxAmmyy xx A A mm 01 yy 13 2013 SALEWA Oberalp...

Page 17: ...uvud s kerst ll att hj lmen sitter v gr tt och att den inte kan glida i sidled fram t eller bak t Om hj lmen glider f r l ngt fram t skjut dividern bak t Om hj lmen glider f r l ngt bak t skjut divide...

Page 18: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818...

Reviews: