- 46 -
3.3.3.- Check on remote indications outputting the
Relay Card.
The M tagblock of the Relay card is provided with cold contacts
of the NO/NC types concerning the status of the UPS described
in the table below (when UPS is OFF the NC contacts must
show continuity with the relative common lead).
Make sure that the relationship given is true by measuring
with a tester the ohmic continuity between the common
lead and the relative contacts.
3.4.- Parallel Start-up UPS.
3.4.1.-.Predisposition to connect the parallel system
to the net.
Power connection between the UPS must be realized as
shown in picture 1.1. It is advised to realized a distribution
panel like that one represented , before to connect the
system to the net, protect to the return of the voltage to
the line (Backfeed Protection).It is realized with a contactor
(K3-K6-K..N) the whose coil of feeding is connect trought
two relays at three-phase line so when only one of them
will lose the contactor open.
The switch of the bypass line
can be replaced by 4 fuses, properly sizing, so and as it
describes himself in the user manual.
3.3.3.- Comprobación de las indicaciones remotas de
la tarjeta de relés.
La bornera M de la tarjeta de relés se suministra con contactos
libres de potencial NO/NC descrito en la tabla siguiente,
dependiendo del estado del SAI (cuando el SAI está apagado,
los contactos NC deben mostrar continuidad con su común).
Comprobar que la relación indicada en la tabla es correcta,
midiendo con un tester la continuidad óhmica entre el
común y los contactos respectivos.
3.4.- Puesta en marcha equipos en paralelo.
3.4.1.- Conexión del equipo a la red eléctrica.
La conexión del SAI a la red eléctrica debe realizarse según
el esquema de la figura 1.1. Antes de conectar el sistema
a la red eléctrica, se recomienda realizar un cuadro de
distribución como el representado en el esquema. Éste
cuadro debe incluir la protección contra
retroalimentaciones de tensión a la red (“backfeed
protection”). Ésta protección se realiza mediante un
contactor (K3-K6-K...N), cuya bobina es controlada
mediante dos relés conectados a la red trifásica. De esta
forma, en caso de fallo de una de las fases, el contactor se
abrirá. El interruptor de la línea de bypass puede ser
sustituido por 4 fusibles, debidamente dimensionados,
tal y como se describe en el manual de usuario.
Bornera
Señalizaciones
12 .....................SAI en funcionamiento (N.O.).
11 .....................común.
10 .....................Fallo SAI (N.C.).
9 ......................Bypass disponible (N.O.).
8 ......................común.
7 ......................Bypass no disponible (N.C.).
6 ......................Fallo de red 230 VCA (N.O.).
5 ......................común.
4 ......................Red presente 230 VCA (N.C.).
3 ......................Nivel de batería suficiente (N.O.).
2 ......................común.
1 ......................Batería en descarga (N.C.).
Terminals
Indications
12 .....................UPS running (N.O.).
11 .....................common.
10 .....................UPS faulty (N.C.).
9 ......................Bypass enabled (N.O.).
8 ......................common.
7 ......................Bypass disabled (N.C.).
6 ......................230 VAC mains failure (N.O.).
5 ......................common.
4 ......................230 VAC mains presence (N.C.).
3 ......................Sufficient battery level (N.O.).
2 ......................common.
1 ......................Battery flat (N.C.).
Summary of Contents for SLC ELITE MAX Series
Page 2: ...2...
Page 79: ...79...
Page 80: ...salicru com 08460 Palautordera Tel 34 93 848 24 00 sat salicru com...