background image

14

ESPAÑOL

Si  el  circulador  debe  ser  calorifugado,

recomendamos  no  obstruir  las  ranuras

situadas en la brida del motor (ver la FIG. 2).

Recomendamos  guardar  la  caja  de

terminal  cerrada  durante  el  montaje

del circulador.

5.2 Orientación de la caja de terminales (ver la FIG. 3)

Si  procede,  se  puede  modificar  la  orientación  del

motor y por lo tanto de la caja de terminales.

- Retirar  los  tornillos  de  sujeción  del  motor  y  hacerlo

girar hasta la posición deseada.

Tener cuidado de no dañar la junta del

cuerpo  y  colocarla  de  nuevo

correctamente.

En  circuito  de  agua  helada  debe

proscribirse  la  posición  3  y  6h  de  la

caja de terminales.

5.3 Conexión eléctrica

La  conexión  eléctrica  debe  efectuarla  un

electricista  homologado  y  debe  hacerse

conforme a las normas locales vigentes.

Todas  las  informaciones  eléctricas  del  circulador

figuran en la placa de identificación.

Red de alimentación

Utilizar un cable de 3 conductores (3 x 1,5 mm

2

H05 VVF)

para  conectar  la  red  eléctrica  a  los  terminales

correspondientes  del  circulador:  FASE  (L)  -  NEUTRO  (N)  -

TIERRA ( ) (

ver la FIG. 4

).

El  cable  de  alimentación  no  debe  estar  en

contacto  con  la  tubería  ni  tocar  la  bomba.

Cerciorarse  de  que  esté  resguardado  de  cualquier

clase de humedad.

Controlar  la  protección  de  la  línea,  la  tensión  de

alimentación requerida y la frecuencia de la red.

El circulador debe estar conectado a la red eléctrica

mediante  un  interruptor,  con  una  distancia  de

abertura para cada polo de 3 mm por lo menos.

La  toma  de  corriente  debe  estar  equipada

imperativamente con un terminal de tierra.

Después  de  la  conexión  eléctrica,  volver  a  poner  de

nuevo en su sitio la tapa de la caja de terminales.

6. PUESTA EN MARCHA

6.1. Llenado - Desgasificación

No hacer funcionar nunca el circulador

SIN AGUA.

- Abrir  las  válvulas  a  ambos  lados  del  circulador  y

llenar completamente la instalación.

- Purgar el circuito en el punto alto.

- Poner  en  tensión  el  motor  para  poner  en  servicio  el

circulador.

- El reglaje de la playa de funcionamiento se efectúa

cambiando  la  posición  de  rotación  del  selector 

(

ver la FIG. 5

).

Cuidado  con  los  riesgos  de  quemadura.  En

funcionamiento,  la  temperatura  del  motor

puede ser superior a los 100°C.

7. MANTENIMIENTO

Durante  el  funcionamiento,  el  circulador  no  precisa

ningún mantenimiento particular.

Los cojinetes del motor están lubricados por el líquido

transportado.

Al  principio  de  cada  periodo  de  calentamiento  o

después  de  una  parada  prolongada,  asegurarse  de

que el circulador gira libremente.

ATENCION!

ATENCION!

ATENCION!

ATENCION!

ATENCION!

Summary of Contents for AXESS 130

Page 1: ...AND STARTING INSTRUCTIONS FOR DOMESTIC CIRCULATORS FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE DOMESTICHE ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS CIRCULADOR...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ed f ljande harmoniserade europeiska standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e...

Page 4: ...12 h 9 h 3 h 6 h FIG 1 FIG 2 FIG 4 FIG 3 FIG 5 0 0 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 4 4 5 0 5 1 5 2 5 1 2 4...

Page 5: ...dommage pour le mat riel et son fonctionnement 3 TRANSPORT ET STOCKAGE D s r ception du mat riel v rifier s il n a pas subi de dommages durant son transport En cas de d faut constat prendre dans les d...

Page 6: ...le corps et tourner le moteur dans la position souhait e Prendre soin de ne pas endommager le joint de corps et de le replacer correctement Position de la bo te bornes 3 et 6 h appareil install prosc...

Page 7: ...pression dans le circuit c Possibilit s de positionner le bouton s lecteur diff remment d D monter le moteur et nettoyer la roue a V rifier le raccordement du moteur V rifier les fusibles de l instal...

Page 8: ...hat it has not been damaged in transit If anything is found wrong take the necessary steps with the carrier within the allowed time If the equipment delivered is to be installed at a later time store...

Page 9: ...the cover back on the terminal box 6 STARTING UP 6 1 Filling degassing Never operate the circulator WITHOUT WATER Open the valves on both sides of the circulator and fill the installation completely...

Page 10: ...rvanza pu provocare un danno al materiale o comprometterne il funzionamento 3 TRASPORTO E STOCCAGGIO Al ricevimento del materiale verificare che esso non abbia subito eventuali danni durante il traspo...

Page 11: ...ompa verificare che sia al riparo dall umidit Verificare la protezione della linea la tensione di alimentazione richiesta e la frequenza della rete La pompa di circolazione va collegata alla rete elet...

Page 12: ...zione elettrica b Presenza di corpi estranei nella girante RIMEDI a Posizionare il selettore in posizione 1 b Aumentare la pressione nel circuito c E possibile posizionare il selettore in modo diverso...

Page 13: ...rial y su funcionamiento 3 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Al recibir el material verificar que no haya sufrido da os durante el transporte En caso de constatar un defecto tomar todas las precauciones nec...

Page 14: ...arse de que est resguardado de cualquier clase de humedad Controlar la protecci n de la l nea la tensi n de alimentaci n requerida y la frecuencia de la red El circulador debe estar conectado a la red...

Page 15: ...st alimentado el ctricamente b Cuerpos extra os en la rueda REMEDIOS a Poner el selector en posici n 1 b Aumentar la presi n en el circuito c Posibilidad de poner el selector diferentemente d Desmonta...

Page 16: ...4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republi...

Reviews: