background image

9

5.2  Orientation of terminal box (see FIG. 3)

If  necessary,  the  orientation  of  the  motor,  and  with  it

that of the terminal box, can be changed.

-

Remove  the  motor  attachment  screws  and  turn  the

motor to the desired position.

Take  care  not  to  damage  the  casing

gasket, and reinstall it correctly.

The  terminal  box  should  not  be  placed

at  3  and  6  o’clock  on  an  ice  water

circuit.

5.3  Electrical connection

The  electrical  connection  must  be  made  by  a

qualified  electrician  and  comply  with

applicable local standards.

Complete electrical information about the circulator is

given on the data plate.

Power supply network

Use a three-conductor cable (3 x 1,5 mm2 H05 VVF) to

connect  mains  power  to  the  corresponding  terminals

of the circulator:  phase (L), neutral (N), and earth (   )

(

see FIG. 4

).

The power cable must not touch the pipe or the

pump;  make  sure  that  it  is  away  from  any

moisture.

Check  line  protection  and  the  mains  voltage  and

frequency.

The  circulator  must  be  connected  to  the  mains  via  a

switch  with  an  opening  distance,  on  each  pole,  of  at

least 3 mm.

The power outlet must have an earthing contact.

After  making  the  connections,  put  the  cover  back  on

the terminal box.

6.  STARTING UP

6.1  Filling, degassing

Never  operate  the  circulator  WITHOUT

WATER.

- Open the valves on both sides of the circulator and

fill the installation completely.

- Bleed the circuit at the high point.

- Power up the motor to start the circulator.

- The  running  ranges  are  adjusted  by  changing  the

position of the selector switch (

see FIG. 5

).

Risk  of  burning.    In  operation,  the  motor  casing

may be hotter than 100°C.

7.  SERVICING

The circulator needs no special servicing in operation.

The  motor  bushings  are  lubricated  by  the  liquid

pumped.

At  the  beginning  of  each  heating  season,  or  after  a

prolonged  shutdown,  make  sure  that  the  circulator

turns freely.

ATTENTION !

ATTENTION !

ATTENTION !

ENGLISH

INCIDENT

8.1THE CIRCULATOR

IS NOISY

8.2THE CIRCULATOR

FAILS TO START

CAUSE

a) Air in circulator:

b) The  suction  pressure  is  too

low:

c) Considerable 

flowing

water noise:

d) Foreign bodies in impeller: 

a) No  power  supply  to

circulator:

b) Foreign bodies in impeller: 

REMEDIES

a) Put the selector switch in position 1.

b) Raise the pressure in the circuit.

c) Consider a slower speed.

d) Remove the motor and clean the impeller.

a) - Check that the motor is connected.

- Check the fuses of the installation.

b) Remove the motor and clean the impeller.

8.  OPERATING TROUBLE

Switch  the  circulator  OFF  before  doing  any

work on it

.

Summary of Contents for AXESS 180

Page 1: ... AND STARTING INSTRUCTIONS FOR DOMESTIC CIRCULATORS FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE DOMESTICHE ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS CIRCULADORES DOMESTICOS ESPAÑOL N M S STOCK N 4 073 543 Ed 4 03 10 N X Y i 33 AXESS ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...mer även med följande harmoniserade europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan ýESKY PROHLÁŠENÍ O SHODċ Spoleþnost Pompes SALMSON prohlašuje že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže uvedených smČrnic a národním právním pĜedpisĤm které je pĜejímají Nízké napČtí 06 95 EHS ve znČní pozdČjších zmČn Elektromagnetická kompatibilita 04 108 EHS ve znČní pozdČjších zm...

Page 4: ...12 h 9 h 3 h 6 h FIG 1 FIG 2 FIG 4 FIG 3 FIG 5 0 0 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 4 4 5 0 5 1 5 2 5 1 2 4 ...

Page 5: ...un dommage pour le matériel et son fonctionnement 3 TRANSPORT ET STOCKAGE Dès réception du matériel vérifier s il n a pas subi de dommages durant son transport En cas de défaut constaté prendre dans les délais prévus toutes dispositions nécessaires auprès du transporteur Si le matériel livré devait être installé ultérieurement stockez le dans un endroit sec et protégez le contre les chocs et toute...

Page 6: ... et tourner le moteur dans la position souhaitée Prendre soin de ne pas endommager le joint de corps et de le replacer correctement Position de la boîte à bornes à 3 et 6 h appareil installé à proscrire en utilisation sur circuit eau glacée 5 3 Raccordement électrique Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien agréé et conformément aux normes locales en vigueur Toutes les inf...

Page 7: ...la pression dans le circuit c Possibilités de positionner le bouton sélecteur différemment d Démonter le moteur et nettoyer la roue a Vérifier le raccordement du moteur Vérifier les fusibles de l installation b Démonter le moteur et nettoyer la roue 8 INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT Avant toute intervention METTRE HORS TENSION le circulateur Si un incident de fonctionnement venait à persister nous vou...

Page 8: ...that it has not been damaged in transit If anything is found wrong take the necessary steps with the carrier within the allowed time If the equipment delivered is to be installed at a later time store it in a dry place and protect it from impacts and outside influences moisture frost etc 4 PRODUCTS AND ACCESSORIES 4 1 The pump With threaded ports or ovales flange according to model The motor has a...

Page 9: ...t the cover back on the terminal box 6 STARTING UP 6 1 Filling degassing Never operate the circulator WITHOUT WATER Open the valves on both sides of the circulator and fill the installation completely Bleed the circuit at the high point Power up the motor to start the circulator The running ranges are adjusted by changing the position of the selector switch see FIG 5 Risk of burning In operation t...

Page 10: ...nza può provocare un danno al materiale o comprometterne il funzionamento 3 TRASPORTO E STOCCAGGIO Al ricevimento del materiale verificare che esso non abbia subito eventuali danni durante il trasporto In caso venga constatato un difetto prendere nei debiti tempi le misure utili nei confronti del vettore Se il materiale consegnato è destinato ad essere installato ulteriormente immagazzinarlo in un...

Page 11: ...pompa verificare che sia al riparo dall umidità Verificare la protezione della linea la tensione di alimentazione richiesta e la frequenza della rete La pompa di circolazione va collegata alla rete elettrica mediante un interruttore la cui distanza di apertura per ogni polo è di almeno 3 mm La presa di corrente deve comportare tassativamente un morsetto di terra Dopo il collegamento elettrico rime...

Page 12: ...ntazione elettrica b Presenza di corpi estranei nella girante RIMEDI a Posizionare il selettore in posizione 1 b Aumentare la pressione nel circuito c E possibile posizionare il selettore in modo diverso d Smontare il motore e pulire la girante a Verificare il collegamento del motore Verificare i fusibili dell impianto b Smontare il motore e pulire la girante 8 INCIDENTI DI FUNZIONAMENTO Prima di ...

Page 13: ...erial y su funcionamiento 3 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Al recibir el material verificar que no haya sufrido daños durante el transporte En caso de constatar un defecto tomar todas las precauciones necesarias con respecto al transportista en los plazos previstos Si el material entregado está destinado a su posterior instalación conviene almacenarlo en un lugar seco protegido de los golpes y de cua...

Page 14: ...rarse de que esté resguardado de cualquier clase de humedad Controlar la protección de la línea la tensión de alimentación requerida y la frecuencia de la red El circulador debe estar conectado a la red eléctrica mediante un interruptor con una distancia de abertura para cada polo de 3 mm por lo menos La toma de corriente debe estar equipada imperativamente con un terminal de tierra Después de la ...

Page 15: ...está alimentado eléctricamente b Cuerpos extraños en la rueda REMEDIOS a Poner el selector en posición 1 b Aumentar la presión en el circuito c Posibilidad de poner el selector diferentemente d Desmontar el motor y limpiar la rueda a Verificar la conexión del motor Verificar los fusibles de la instalación b Desmontar el motor y limpiar la rueda 8 INCIDENTES DE FUNCIONAMIENTO Antes de cualquier int...

Page 16: ...5 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republic of SOUTH AFRICA TEL 27 11 608 27 80 1 2 3 FAX 27 11 608 27 84 admin salmson co za SALMSON ITALIA Via J PeriI 80 I 41100 MODENA ITALIA TEL 39 059 280 380 FAX 39 059 280 200 info tecniche salmson it ...

Reviews: