background image

11

Consúltese la placa descriptiva del motor para las características
eléctricas (frecuencia, tensión, intensidad nominal).
La protección eléctrica del motor trifásico es obligatoria para el
interruptor regulado a la intensidad que figura sobre la placa del

motor.
El motor monofásico tiene una protección térmica integrada.
Prevéase un seccionador con fusibles (tipo 

aM

) para proteger la

red.

Red de alimentación

Utilice un cable conforme a las normas de la Compañía que

suministra la electricidad.

• 

TRIFÁSICO

: 4 conductores (3 fases + tierra)

• 

MONOFÁSICO

: 3 conductores (2 fases + tierra)

Los empalmes eléctricos deben realizarse de acuerdo con los

esquemas colocados en la tapa de la caja de terminales del motor

(

o Ver la FIG. 3

).

No olvide empalmar la toma de tierra

Un error de empalme eléctrico dañaría el motor. El cable

eléctrico no deberá jamás estar en contacto con la tubería

o con la bomba, y protegido de cualquier humedad.

6. PUESTA EN MARCHA

6.1. Relleno - Desgasificación

Nunca haga funcionar la bomba en seco, ni tan siquiera

durante un corto instante.

Bomba en carga (consúltese fig. 2)

- Cierre la compuerta de descarga (punto 

3

).

- Desenrosque el tapón de relleno (punto 

5

).

- Abra progresivamente la compuerta de aspiración (punto 

2

) y

proceda al relleno completo de la bomba.

- No enrosque de nuevo el tapón de relleno hasta que el agua

haya salido y el aire haya sido evacuado completamente.

Bomba en aspiración

: Dos casos son posibles

1er caso (consúltese la fig. 1 y 4-1):

- Abra la compuerta de descarga (punto 

3

).

- Abra la compuerta de aspiración (punto 

2

).

- Desenrosque el tapón de relleno (punto 

5

) situado en el cuerpo

de la bomba.

- Con ayuda de un embudo introducido en el orificio, rellene lenta

y completamente la bomba y la tubería de aspiración.

- Después de la salida del agua y la evacuación completa del aire,

el relleno está finalizado.

- Enrosque el tapón.

2° caso (consúltese la fig. 1 y 4-2):

El relleno puede ser facilitado instalando sobre la tubería de
aspiración de la bomba un tubo vertical que posea un grifo y un
embudo.

- Abra la compuerta de descarga (punto 

3

).

- Abra la compuerta de aspiración (punto 

2

).

- Desenrosque el tapón de relleno (punto 

5

).

- Proceda al relleno completo de la bomba y de la tubería de

aspiración hasta la completa salida del agua por el orificio de

relleno y desaparición total de las burbujas de aire.

- Cierre el grifo (éste puede permanecer in situ), retire el tubo y

enrosque de nuevo el tapón de relleno.

En los dos casos citados anteriormente, si la altura de aspiración
sobrepasa 5 metros, después de haber enroscado el tapón de
relleno, hay, además, que:
- Arrancar el motor mediante una breve impulsión.

- Desenroscar de nuevo el tapón (punto 

5

) y completar el nivel de

agua en la bomba.

- Si procede, renueve esta operación.

n.b

.

A 7 metros de altura de aspiración máxima, la bomba se ceba en
unos 20 segundos.

Protección contra la falta de agua

Para evitar la descarga accidental de la bomba, recomendamos

su protección gracias a un dispositivo adaptado (ACSON -

Interruptor con flotador - presostato).

6.2. Control del sentido de rotación (motor tri)

Ponga el motor en marcha, mediante una breve impulsión en el
interruptor y verifique que éste gira adecuadamente en el sentido
indicado por la flecha situada en el piloto de la bomba.
En el caso contrario, cruce 2 hilos de fase en el tablero de bornes
del motor, o sobre el interruptor.

n.b.

Los motores monofásicos están previstos para funcionar en el

sentido correcto de rotación.

6.3. Arranque

La bomba no debe funcionar con caudal nulo, (compuerta

de descarga cerrada) durante más de 10 minutos

.

Recomendamos un caudal mínimo igual a un 10% del caudal
nominal de la bomba, con el fin de evitar la concentración de gas
en la parte superior de la bomba.
Abra la compuerta de descarga si bomba en carga (

ver Fig. 2

) y

arranque la bomba.
Cierra y abra la compuerta de descarga para volver en la curva

caudal / altura, valvola de cebado cierrada.
Verifique que la intensidad absorbida sea inferior o igual a la
indicada sobre la placa del motor.

7. MANTENIMIENTO

No se requiere ningún mantenimiento particular durante el

funcionamiento; mantenga siempre la bomba perfectamente
limpia.
En caso de paro prolongado, si no hay riesgo de helada, se
desaconseja vaciar la bomba.

Para evitar cualquier bloqueo del árbol y del conjunto hidráulico,
durante épocas de helada, vacíe la bomba retirando el tapón

(punto 

6

) y el tapón de relleno (punto 

5

).

- Enrosque, sin apretar, los dos tapones.

Frecuencias de recambio

Sólo puede tratarse de recomendaciones, la frecuencia de
recambio está relacionada con las condiciones de servicio de la

bomba, es decir:
• Temperatura y presión del líquido que pasa por la guarnición

mecánica.

• Carga y temperatura ambiente para el motor y los otros

componentes.

Piezas o componentes

Guarnición

Rodamientos

Bobinado

sujetos a desgaste

mecánica

motor

motor

Tiempo de duración

4 000 a

4 000 a

25 000 h

de funcionamiento (indicativo)

8 000 h

8 000 h           T° máx. + 40°C

Frecuencia de

continuo

6 m. a 1 año 6 m. a 1 año

3 años

recambio

15h/día

en servicio

9 m./año

1 a 2 años

1 a 2 año

6 años

Motores sin engrasador

Los rodamientos se engrasan para todo el período de
funcionamiento y, por lo tanto, no necesitan volver a engrasarse.

Guarnición mecánica

La guarnición mecánica no necesita mantenimiento durante el
período de funcionamiento. 

No debe jamás funcionar en seco.

ESPAÑOL

Summary of Contents for Hydroson

Page 1: ...NSTRUCTIONS OF DOMESTIC MULTISTAGE HORIZONTAL PUMPS FRANCAIS ENGLISH INSTALACI N E INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA DE LAS BOMBAS HORIZONTALES MULTICELULARES DOMESTICAS ESPA OL ISTRUZIONI DI MONTAGGI...

Page 2: ...XA TENS O E COMPATIBILIDADE ELECTROMAGN TICA POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente cat logo obedecem s disposi es da directiva BAIXA TENS O modificada Directiva 73 23 CEE e CO...

Page 3: ...6 20 mm MIN 5 5 MOT 230V 1 x 230V MOT 230 400V 220 380V 240 415V 3 x 400V 3 x 380V 3 x 415V 3 x 230V 3 x 220V 3 x 240V 220V 240V 1 x 220V 1 x 240V F W2 W1 U1 Y 2 1 7 2 5 4 3 7 6 200 mm MIN 100 mm MIN...

Page 4: ...tu s par un lectricien agr et conform ment aux normes locales en vigueur Voir plaque signal tique moteur pour les caract ristiques lectriques 1 G N RALIT S 1 1 Applications Pompes destin es au pompage...

Page 5: ...que du moteur triphas est obligatoire par discontacteur r gl l intensit figurant sur la plaque moteur Le moteur monophas a une protection thermique int gr e Pr voir un sectionneur fusibles type aM pou...

Page 6: ...R amorcer par remplissage pompe V rifier l tanch it du clapet de pied e Trop de pertes de charge l aspiration ou la hauteur d aspiration est trop lev e contr ler le NPSH de la pompe install e f Croise...

Page 7: ...ermal protection with automatic reset FREQUENCY 50Hz 60Hz SPEED IN RPM 2900 3500 VOLTAGE 1 PHASE 230 V 220 240 V 3 PHASE 230 400 V 220 380V 254 440V Standard voltage tolerance 10 4 4 Accessories optio...

Page 8: ...ecessary repeat this operation NOTE At a maximum suction height of 7 metres the pump is primed in about 20 seconds Dry running protection To avoid accidental loss of priming of the pump we recommend p...

Page 9: ...mantle the pump and clean it b Clean all the pipes c Check the tightness of the whole pipe up to the pump and make it tight d Fill the pump to re prime Check that the foot valve is tight e Loss of hea...

Page 10: ...i n t rmica integrada a rearme autom tico FRECUENCIA 50Hz 60Hz VELOCIDAD RMN 2900 3500 TENSI N MONO 230 V 220 240 V TRI 230 400 V 220 380V 254 440V Tensi n est ndar tolerancia 10 4 4 Accesorios opcion...

Page 11: ...s que Arrancar el motor mediante una breve impulsi n Desenroscar de nuevo el tap n punto 5 y completar el nivel de agua en la bomba Si procede renueve esta operaci n n b A 7 metros de altura de aspir...

Page 12: ...do el conducto hasta la bomba y aseg rese de su hermeticidad d Vuelva a cebar la bomba mediante su rellenado Verifique la hermeticidad de la v lvula de pie e Demasiadas p rdidas de carga durante la as...

Page 13: ...Motore monofase condensatore nella morsettiera protezione termica integrata a riarmo automatico FREQUENZA 50Hz 60Hz VELOCITA GIRI MIN 2900 3500 TENSIONE MONO 230 V 220 240 V TRI 230 400 V 220 380 V 25...

Page 14: ...iavvitato il tappo di riempimento occorre inoltre Avviare il motore con un breve impulso Svitare nuovamente il tappo rif 5 e rabboccare il livello d acqua nella pompa Se necessario rinnovare l operazi...

Page 15: ...ollare la tenuta stagna di tutto il condotto sino alla pompa e impermeabilizzare d Reinnescarla riempendo la pompa Verificare la tenuta stagna della valvola di fondo e Troppe perdite di carico in aspi...

Page 16: ...ffordshire DE14 2WJ TEL 44 12 83 52 30 00 FAX 44 12 83 52 30 90 PORTUGAL Rua de Cam es 310 4000 139 Porto TEL 351 22 208 0350 FAX 351 22 200 1469 P S SEA Pte Lte SINGAPORE 1 Claymore Drive 10 03 Orcha...

Reviews: