background image

3

STANDARD rév.4 mac/bt/cem 

ROUMAIN 

DECLARA

ğ

IE DE CONFORMITATE CE 

Pompes SALMSON declar

ă

 c

ă

 produsele citate în prezenta 

declara

Ġ

ie sunt conforme cu dispozi

Ġ

iile directivelor 

urm

ă

toare 

ú

i cu legisla

Ġ

iile na

Ġ

ionale care le transpun: 

„Ma

ú

ini” 98/37/CEE modificat

ă

, „Echipamente electrice de 

joas

ă

 tensiune” 06/95/CEE modificat

ă

, „Compatibilitate 

electromagnetic

ă

” 04/108/CEE modificat

ă

 

ú

i, de asemenea, sunt conforme cu normele armonizate citate 

în pagina precedent

ă

 

ESPANOL 

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE”

 

Pompes SALMSON declara que los materiales citados en la 
presenta declaración están conformes con las disposiciones 
de las siguientes directivas y con las legislaciones nacionales 
que les son aplicables: Máquinas 98/37/CEE modificada, 
Directiva sobre equipos de baja tensión 06/95/CEE 
modificada, Compatibilidad electromagnética 04/108/CEE 
modificada 
Igualmente están conformes con las disposiciones de las 
normas armonizadas

 

citadas en la página anterior. 

DANSK 

EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING 

 

SALMSON pumper erklærer, at produkterne, som beskrives 
i denne erklæring, er i overensstemmelse med 
bestemmelserne i følgende direktiver, samt de nationale 
lovgivninger, der  gennemfører dem: 
Maskindirektivet 98/37/EØF, ændret,

Lav spændings 

direktivet 

06/95

/EØF, ændret

 

Direktiv 04/108/EØF vedrørende elektromagnetisk 
kompatibilitet, ændret , De er ligeledes i overensstemmelse 
med de harmoniserede europæiske standarder, der er anført 
på forrige side. 

ELLINIKA 

  

ǻǾȁȍȈǾ

 CE 

ȈȊȂĭȍȃǿǹȈ

 

Ǿ

 Pompes  SALMSON 

įȘȜȫȞİȚ

 

ȩIJȚ

 

IJĮ

 

ʌȡȠȧȩȞIJĮ

 

ʌȠȣ

 

ȠȡȓȗȠȞIJĮȚ

 

ıIJȘȞ

 

ʌĮȡȠȪıĮ

 

įȒȜȦıȘ

 

İȓȞĮȚ

 

ıȪȝijȦȞĮ

 

ȝİ

 

IJȚȢ

 

įȚĮIJȐȟİȚȢ

 

IJȦȞ

 

ʌĮȡĮțȐIJȦ

 

ȠįȘȖȚȫȞ

 

țĮȚ

 

IJȚȢ

 

İșȞȚțȑȢ

 

ȞȠȝȠșİıȓİȢ

 

ıIJȚȢ

 

ȠʌȠȓİȢ

 

ȑȤİȚ

 

ȝİIJĮijİȡșİȓ

:  

ȂȘȤĮȞȒȝĮIJĮ

 98/37/

ǼȅȀ

ȉȡȠʌȠʌȠȚȘȝȑȞȘ

 

ȠįȘȖȓĮ

 

ʌİȡȓ

 

«

ȋĮȝȘȜȒȢ

 

IJȐıȘȢ

» 06/95/

ǼȅȀ

ȉȡȠʌȠʌȠȚȘȝȑȞȘ

 

ȠįȘȖȓĮ

 

ʌİȡȓ

 

«

ǾȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒȢ

 

ıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮȢ

» 04/108/

ǼȅȀ

 

țĮȚ

 

İʌȓıȘȢ

 

ȝİ

 

IJĮ

 

İȟȒȢ

 

İȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞĮ

 

İȣȡȦʌĮȧțȐ

 

ʌȡȩIJȣʌĮ

 

ʌȠȣ

 

ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ

 

ıIJȘȞ

 

ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘ

 

ıİȜȓįĮ

ITALIANO 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" 

Pompes SALMSON dichiara che i prodotti descritti nella 
presente  
dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle seguenti 
direttive nonché alle legislazioni nazionali che le 
traspongono: Macchine 98/37/CEE modificata, bassa 
tensione 06/95/CEE modificata, compatibilità 
elettromagnetica 04/108/CEE modificata 
Sono pure conformi alle disposizioni delle norme europee 
armonizzate citate a pagina precedente. 
 

NEDERLANDS 

EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT 

Pompes SALMSON verklaart dat de in deze verklaring 
vermelde producten voldoen aan de bepalingen van de 
volgende richtlijnen evenals aan de nationale wetgevingen 
waarin deze bepalingen zijn overgenomen: Machines 
98/37/EEG,  

laagspanningsrichtlijn 

06/95

/EEG gewijzigd,

 

elektromagnetische compatibiliteit 04/108/EEG gewijzigd 
De producten voldoen eveneens aan de  
geharmoniseerde normen die op de vorige pagina worden 
genoemd.  

PORTUGUES 

DECLARAÇÃO "C.E." DE CONFORMIDADE 

Pompes SALMSON declara que os materiais designados na 
presente declaração obedecem às disposições da directiva e 
às legislações nacionais que as transcrevem : Máquinas 
98/37/CEE, 

Directiva de baixa voltagem 

06/95

/CEE, 

compatibilidade electromagnética 04/108/CEE 
Obedecem também às normas europeias harmonizadas 
citadas na página precedente:  
 

SUOMI 

CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 

SALMSON-pumput vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa 
kuvatut tuotteet ovat seuraavien direktiivien määräysten sekä 
niihin sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: 
Koneet Muutettu 98/37/CEE, 

Matala jännite Muutettu 

06/95

/CEE, 

Sähkömagneettinen yhteensopivuus Muutettu 

04/108/CEE 
Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen 
yhdenmukaistettujen normien mukaisia:    

SVENSKA 

ÖVERENSSTÄMMELSEINTYG 

Pompes SALMSON intygar att materialet som beskrivs i 
följande intyg överensstämmer med bestämmelserna i 
följande direktiv och nationella lagstiftningar som inför dem: 
Maskiner 98/37/CEE,

EG-LŒgspŠnningsdirektiv 

06/95

/EWG med fšljande Šndringar,

 

elektromagnetisk kompatibilitet 04/108/CEE 
Det överensstämmer även med följande harmoniserade 
europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan. 

ý

ESKY 

PROHLÁŠENÍ O SHOD

ċ

 

Spole

þ

nost Pompes SALMSON prohlašuje, že výrobky 

uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže 
uvedených sm

Č

rnic a národním právním p

Ĝ

edpis

Ĥ

m, které je 

p

Ĝ

ejímají: 

Stroje“ 98/37/EHS ve zn

Č

ní pozd

Č

jších zm

Č

n,  

„Nízké nap

Č

tí“ 06/95/EHS ve zn

Č

ní pozd

Č

jších 

zm

Č

n,Elektromagnetická kompatibilita“ 04/108/EHS ve 

zn

Č

ní pozd

Č

jších zm

Č

a rovn

Č

ž spl

Ė

ují požadavky harmonizovaných norem 

uvedených na p

Ĝ

edcházející stránce: 

EESTI 

VASTAVUSTUNNISTUS 

Firma Pompes SALMSON kinnitab, et selles 
vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas 
alljärgnevate direktiivide sätetega ning riiklike 
seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud: 
Masinad 98/37/EMÜ, Madalpingeseadmed 
06/95/EMÜ,Elektromagnetiline ühilduvus 04/108/EMÜ 
Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud 
harmoniseeritud standarditega::

 

LATVISKI 

PAZI

ƻ

OJUMS PAR ATBILST

Ʈ

BU  

EK NOSAC

Ʈ

JUMIEM 

Uz

ƼƝ

mums «Pompes SALMSON» deklar

Ɲ

, ka izstr

Ɨ

d

Ɨ

jumi, 

kas ir nosaukti šaj

Ɨ

 deklar

Ɨ

cij

Ɨ

, atbilst šeit uzskait

Ư

to 

direkt

Ư

vu nosac

Ư

jumiem, k

Ɨ

 ar

Ư

 atseviš

Ʒ

u valstu likumiem, 

kuros tie ir ietverti: 
Maš

Ư

nu direkt

Ư

va 98/37/EEK ar groz

Ư

jumiem 

Direkt

Ư

va par elektroiek

Ɨ

rt

Ɨ

m, kas paredz

Ɲ

tas lietošanai 

noteikt

Ɨ

s sprieguma robež

Ɨ

s 06/95/EEK ar groz

Ư

jumiem 

Elektromagn

Ɲ

tisk

Ɨ

s sader

Ư

bas direkt

Ư

va 04/108/EEK ar 

groz

Ư

jumiem 

un saska

Ƽ

otajiem standartiem, kas min

Ɲ

ti iepriekš

Ɲ

j

Ɨ

 

lappus

Ɲ

LIETUVISKAI 

EB ATITIKTIES DEKLARACIJA 

Pompes SALMSON pareiškia, kad šioje deklaracijoje 
nurodyti gaminiai atitinka ši

ǐ

 direktyv

ǐ

  ir jas perkelian

þ

i

ǐ

 

nacionalini

ǐ

 

Ƴ

statym

ǐ

 nuostatus : 

 Mašinos » 98/37/EEB, pakeista,  Žema 

Ƴ

tampa » 06/95/EEB, 

pakeista,Elektromagnetinis suderinamumas » 04/108/EEB, 
pakeista 
ir taip pat harmonizuotas normas, kurios buvo cituotos 
ankstesniame puslapyje. 
 

MAGYAR 

EK MEGFELEL

ė

SÉGI NYILATKOZAT 

A Pompes SALMSON kijelenti, hogy a jelen megfelel

Ę

ségi 

nyilatkozatban megjelölt termékek megfelelnek a következ

Ę

 

irányelvek el

Ę

írásainak, valamint azok nemzeti jogrendbe 

átültetett rendelkezéseinek: 
Módosított 98/37/EGK „Gépek”, Módosított 06/95/EGK 
„Kisfeszültség

Ħ

 villamos termékek (LVD)”, Módosított 

04/108/EGK „Elektromágneses összeférhet

Ę

ség (EMC)” 

valamint az el

Ę

z

Ę

 oldalon szerepl

Ę

, harmonizált 

szabványoknak: 

MALTI 

DIKJARAZZJONI TA’ KONFORMITÀ KE 

Pompes SALMSON jiddikjara li l-prodotti spe

ƛ

ifikati f’din 

id-dikjarazzjoni huma konformi mad-direttivi li jsegwu u 
mal-le

ƥ

islazzjonijiet nazzjonali li japplikawhom : 

Makkinarju 98/37/CEE modifikat, Vulta

ƥƥ

 baxx 

06/95/CEE modifikat, Kompatibbiltà elettromanjetika 
04/108/CEEmodifikat 

kif ukoll man-normi armoni

ĪĪ

ati li jsegwu imsemmija fil-

pa

ƥ

na pre

ƛ

edenti.

 

 

POLSKI 

DEKLARACJA ZGODNO

ĝ

CI CE 

Firma Pompes SALMSON o

Ğ

wiadcza, 

Ī

e produkty 

wymienione w niniejszej deklaracji s

ą

 zgodne z 

postanowieniami nast

Ċ

puj

ą

cych dyrektyw i transponuj

ą

cymi 

je przepisami prawa krajowego: 
Maszyn 98/37/CEE, 

niskich napi

Ċü

 

06/95

/EWG ze zmian

ą

kompatybilno

Ğ

ci elektromagnetycznej 04/108/CEE 

oraz z nastepuj

ą

cymi normami zharmonizowanymi 

podanymi na poprzedniej stronie: 
 

SLOVENCINA 

PREHLÁSENIE EC O ZHODE 

Firma SALMSON 

þ

estne prehlasuje, že  výrobky ktoré sú 

predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami 
nasledujúcich direktív a odpovedajúcich národných 
legislatívnych predpisov : 
Stroje 98/37/EEC Nízkonapä

Ģ

ové zariadenia 06/95/ EEC 

pozmenená, Elektromagnetická zhoda (EMC) 04/108/ EEC 
pozmenená 
ako aj s harmonizovanými normami uvedenými na 
predchádzajúcej strane : 

SLOVENŠ

ý

INA 

IZJAVA O SKLADNOSTI 

Pompes SALMSON izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej 
izjavi, v skladu z dolo

þ

ili naslednjih direktiv in z 

nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: 
Stroji 98/37/CEE spremenjeno 
Nizka napetost 06/95/CEE spremenjeno 
elektromagnetna združljivost 04/108/CEE 
 
pa tudi z  usklajenimi standardi, navedenimi na prejšnji 
strani. 
 

BULGARE 

ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə

 

ɁȺ

 

ɋɔɈɌȿɌɋɌȼɂȿ

 

ɋɔɋ

 CE  

ɉɨɦɩɢ

 SALMSON 

ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɬ

ɱɟ

 

ɩɪɨɞɭɤɬɢɬɟ

 

ɩɨɫɨɱɟɧɢ

 

ɜ

 

ɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚ

 

ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ

 

ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ

 

ɧɚ

 

ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟ

 

ɧɚ

 

ɫɥɟɞɧɢɬɟ

 

ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ

 

ɢ

 

ɩɪɢɟɥɢɬɟ

 

ɝɢ

 

ɧɚɰɢɨɧɚɥɧɢ

 

ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɫɬɜɚ

 : « 

Ɇɚɲɢɧɢ

 » 98/37/CEE 

ɢɡɦɟɧɟɧɚ

, «  

ɇɢɫɤɨ

 

ɧɚɥɹɝɚɧɟ

 » 06/95/CEE 

ɢɡɦɟɧɟɧɚ

« 

ȿɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚ

 

ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ

 » 04/108/CEE 

ɢɡɦɟɧɟɧɚ

 

ɤɚɤɬɨ

 

ɢ

 

ɧɚ

 

ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɬɟ

 

ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ

ɭɩɨɦɟɧɚɬɢ

 

ɧɚ

 

ɩɪɟɞɢɲɧɚɬɚ

 

ɫɬɪɚɧɢɰɚ

 

 

 

 

Summary of Contents for SCX

Page 1: ...TRUCTIONS FOR LIGHT COMMERCIAL RANGE FRANCAIS ENGLISH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DELLE CIRCOLATORE PICCOLI IMPIANTI COLLECTIVI ITALIANO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICI...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ade europeiska standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e uveden ch sm rnic a n...

Page 4: ...4 FIG 1 1 3 1 2 3 H m SCX DCX SXM DXM Q m3 h FIG 2 FIG 5 1 SXM DXM FIG 3 FIG 4 a b OPTION...

Page 5: ...et l alignement de l ensemble hydraulique Ne jamais suspendre la pompe par le c ble lectrique 4 PRODUITS ET ACCESSOIRES 4 1 Description de la pompe SCX 3 ou SXM 1 pompe simple DCX 3 ou DXM 1 pompe dou...

Page 6: ...purgeur d air orifice r aliser uniquement pour les mod les bride 5 2 Orientation de la bo te bornes Si n cessaire il est possible de changer l orientation du moteur et donc de la bo te borne Retirer...

Page 7: ...ettoyer la roue a V rifier le raccordement du moteur V rifier les fusibles de l installation Contr ler la tension du r seau b le remplacer voir les caract ristiques indiqu es sur la plaque arri re F c...

Page 8: ...eaded ports exept with PN 10 16 flanges for DXM 40 25 and 40 45 DCX 40 25 and 40 45 Flanged models casing with 3 bosses for wall mounting and flanges fitted with pressure gauge ports 1 8 4 2 Motors Mo...

Page 9: ...tor switch at the required speed See FIG 3 The new speed is visualised inside the box and outside through a window after screwing the box cover See FIG 2 On the double models operating in parallel the...

Page 10: ...the latter e Remove the motor and clean the impeller a Check the connection of the motor Check the installation fuses Check the main voltage b Replace it see characteristics on the rear plate F c If...

Page 11: ...ento della struttura idraulica Non sospenderla mai per il cavo elettrico 4 PRODOTTI E ACCESSORI 4 1 Descrizione della pompa SCX 3 o SXM 1 pompa semplice DCX 3 o DXM 1 pompa doppia con valvola di non r...

Page 12: ...velocit scelta deve trovarsi di fronte alla freccia del commutatore Vedi FIG 4 Monofase impostare il selettore della velocit ruotandolo nella posizione desiderata Vedi FIG 3 Nella morsettiera viene v...

Page 13: ...o di rotazione del motore c Accertarsi che l impianto sia stato spurgato d Controllare il punto di funzionamento e la scelta della velocit cambiarla se necessario e Smontare il motore e pulire la ruot...

Page 14: ...miento del conjunto hidr ulico No cuelgue nunca la bomba del cable el ctrico 4 PRODUCTOS Y ACCESORIOS 4 1 Descripci n de la bomba SCX 3 o SXM 1 bomba simple DCX 3 o DXM 1 bomba doble con mariposa anti...

Page 15: ...velocidad deseada debe estar en la cara de la flecha del conmutador Ver FIG 4 Monof sica ajuste el selector de velocidad gir ndolo en la posici n deseada Ver FIG 3 La nueva velocidad aparece en la ca...

Page 16: ...b Verificar el sentido de rotaci n del motor c Verificar la purga de instalaci n d Verificar el punto de funcionamiento y la velocidad seleccionada y en caso necesario ajustarla e Desmontar el motor...

Page 17: ...17...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...44 12 83 52 30 99 PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 255 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close...

Reviews: