3
STANDARD rév.4 mac/bt/cem
ROUMAIN
DECLARA
ğ
IE DE CONFORMITATE CE
Pompes SALMSON declar
ă
c
ă
produsele citate în prezenta
declara
Ġ
ie sunt conforme cu dispozi
Ġ
iile directivelor
urm
ă
toare
ú
i cu legisla
Ġ
iile na
Ġ
ionale care le transpun:
„Ma
ú
ini” 98/37/CEE modificat
ă
, „Echipamente electrice de
joas
ă
tensiune” 06/95/CEE modificat
ă
, „Compatibilitate
electromagnetic
ă
” 04/108/CEE modificat
ă
ú
i, de asemenea, sunt conforme cu normele armonizate citate
în pagina precedent
ă
.
ESPANOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE”
Pompes SALMSON declara que los materiales citados en la
presenta declaración están conformes con las disposiciones
de las siguientes directivas y con las legislaciones nacionales
que les son aplicables: Máquinas 98/37/CEE modificada,
Directiva sobre equipos de baja tensión 06/95/CEE
modificada, Compatibilidad electromagnética 04/108/CEE
modificada
Igualmente están conformes con las disposiciones de las
normas armonizadas
citadas en la página anterior.
DANSK
EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
SALMSON pumper erklærer, at produkterne, som beskrives
i denne erklæring, er i overensstemmelse med
bestemmelserne i følgende direktiver, samt de nationale
lovgivninger, der gennemfører dem:
Maskindirektivet 98/37/EØF, ændret,
Lav spændings
direktivet
06/95
/EØF, ændret
Direktiv 04/108/EØF vedrørende elektromagnetisk
kompatibilitet, ændret , De er ligeledes i overensstemmelse
med de harmoniserede europæiske standarder, der er anført
på forrige side.
ELLINIKA
ǻǾȁȍȈǾ
CE
ȈȊȂĭȍȃǿǹȈ
Ǿ
Pompes SALMSON
įȘȜȫȞİȚ
ȩIJȚ
IJĮ
ʌȡȠȧȩȞIJĮ
ʌȠȣ
ȠȡȓȗȠȞIJĮȚ
ıIJȘȞ
ʌĮȡȠȪıĮ
įȒȜȦıȘ
İȓȞĮȚ
ıȪȝijȦȞĮ
ȝİ
IJȚȢ
įȚĮIJȐȟİȚȢ
IJȦȞ
ʌĮȡĮțȐIJȦ
ȠįȘȖȚȫȞ
țĮȚ
IJȚȢ
İșȞȚțȑȢ
ȞȠȝȠșİıȓİȢ
ıIJȚȢ
ȠʌȠȓİȢ
ȑȤİȚ
ȝİIJĮijİȡșİȓ
:
ȂȘȤĮȞȒȝĮIJĮ
98/37/
ǼȅȀ
,
ȉȡȠʌȠʌȠȚȘȝȑȞȘ
ȠįȘȖȓĮ
ʌİȡȓ
«
ȋĮȝȘȜȒȢ
IJȐıȘȢ
» 06/95/
ǼȅȀ
,
ȉȡȠʌȠʌȠȚȘȝȑȞȘ
ȠįȘȖȓĮ
ʌİȡȓ
«
ǾȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒȢ
ıȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮȢ
» 04/108/
ǼȅȀ
țĮȚ
İʌȓıȘȢ
ȝİ
IJĮ
İȟȒȢ
İȞĮȡȝȠȞȚıȝȑȞĮ
İȣȡȦʌĮȧțȐ
ʌȡȩIJȣʌĮ
ʌȠȣ
ĮȞĮijȑȡȠȞIJĮȚ
ıIJȘȞ
ʌȡȠȘȖȠȪȝİȞȘ
ıİȜȓįĮ
.
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
Pompes SALMSON dichiara che i prodotti descritti nella
presente
dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle seguenti
direttive nonché alle legislazioni nazionali che le
traspongono: Macchine 98/37/CEE modificata, bassa
tensione 06/95/CEE modificata, compatibilità
elettromagnetica 04/108/CEE modificata
Sono pure conformi alle disposizioni delle norme europee
armonizzate citate a pagina precedente.
NEDERLANDS
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Pompes SALMSON verklaart dat de in deze verklaring
vermelde producten voldoen aan de bepalingen van de
volgende richtlijnen evenals aan de nationale wetgevingen
waarin deze bepalingen zijn overgenomen: Machines
98/37/EEG,
laagspanningsrichtlijn
06/95
/EEG gewijzigd,
elektromagnetische compatibiliteit 04/108/EEG gewijzigd
De producten voldoen eveneens aan de
geharmoniseerde normen die op de vorige pagina worden
genoemd.
PORTUGUES
DECLARAÇÃO "C.E." DE CONFORMIDADE
Pompes SALMSON declara que os materiais designados na
presente declaração obedecem às disposições da directiva e
às legislações nacionais que as transcrevem : Máquinas
98/37/CEE,
Directiva de baixa voltagem
06/95
/CEE,
compatibilidade electromagnética 04/108/CEE
Obedecem também às normas europeias harmonizadas
citadas na página precedente:
SUOMI
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SALMSON-pumput vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa
kuvatut tuotteet ovat seuraavien direktiivien määräysten sekä
niihin sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia:
Koneet Muutettu 98/37/CEE,
Matala jännite Muutettu
06/95
/CEE,
Sähkömagneettinen yhteensopivuus Muutettu
04/108/CEE
Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen
yhdenmukaistettujen normien mukaisia:
SVENSKA
ÖVERENSSTÄMMELSEINTYG
Pompes SALMSON intygar att materialet som beskrivs i
följande intyg överensstämmer med bestämmelserna i
följande direktiv och nationella lagstiftningar som inför dem:
Maskiner 98/37/CEE,
EG-LŒgspŠnningsdirektiv
06/95
/EWG med fšljande Šndringar,
elektromagnetisk kompatibilitet 04/108/CEE
Det överensstämmer även med följande harmoniserade
europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan.
ý
ESKY
PROHLÁŠENÍ O SHOD
ċ
Spole
þ
nost Pompes SALMSON prohlašuje, že výrobky
uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže
uvedených sm
Č
rnic a národním právním p
Ĝ
edpis
Ĥ
m, které je
p
Ĝ
ejímají:
Stroje“ 98/37/EHS ve zn
Č
ní pozd
Č
jších zm
Č
n,
„Nízké nap
Č
tí“ 06/95/EHS ve zn
Č
ní pozd
Č
jších
zm
Č
n,Elektromagnetická kompatibilita“ 04/108/EHS ve
zn
Č
ní pozd
Č
jších zm
Č
n
a rovn
Č
ž spl
Ė
ují požadavky harmonizovaných norem
uvedených na p
Ĝ
edcházející stránce:
EESTI
VASTAVUSTUNNISTUS
Firma Pompes SALMSON kinnitab, et selles
vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas
alljärgnevate direktiivide sätetega ning riiklike
seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud:
Masinad 98/37/EMÜ, Madalpingeseadmed
06/95/EMÜ,Elektromagnetiline ühilduvus 04/108/EMÜ
Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud
harmoniseeritud standarditega::
LATVISKI
PAZI
ƻ
OJUMS PAR ATBILST
Ʈ
BU
EK NOSAC
Ʈ
JUMIEM
Uz
ƼƝ
mums «Pompes SALMSON» deklar
Ɲ
, ka izstr
Ɨ
d
Ɨ
jumi,
kas ir nosaukti šaj
Ɨ
deklar
Ɨ
cij
Ɨ
, atbilst šeit uzskait
Ư
to
direkt
Ư
vu nosac
Ư
jumiem, k
Ɨ
ar
Ư
atseviš
Ʒ
u valstu likumiem,
kuros tie ir ietverti:
Maš
Ư
nu direkt
Ư
va 98/37/EEK ar groz
Ư
jumiem
Direkt
Ư
va par elektroiek
Ɨ
rt
Ɨ
m, kas paredz
Ɲ
tas lietošanai
noteikt
Ɨ
s sprieguma robež
Ɨ
s 06/95/EEK ar groz
Ư
jumiem
Elektromagn
Ɲ
tisk
Ɨ
s sader
Ư
bas direkt
Ư
va 04/108/EEK ar
groz
Ư
jumiem
un saska
Ƽ
otajiem standartiem, kas min
Ɲ
ti iepriekš
Ɲ
j
Ɨ
lappus
Ɲ
.
LIETUVISKAI
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
Pompes SALMSON pareiškia, kad šioje deklaracijoje
nurodyti gaminiai atitinka ši
ǐ
direktyv
ǐ
ir jas perkelian
þ
i
ǐ
nacionalini
ǐ
Ƴ
statym
ǐ
nuostatus :
Mašinos » 98/37/EEB, pakeista, Žema
Ƴ
tampa » 06/95/EEB,
pakeista,Elektromagnetinis suderinamumas » 04/108/EEB,
pakeista
ir taip pat harmonizuotas normas, kurios buvo cituotos
ankstesniame puslapyje.
MAGYAR
EK MEGFELEL
ė
SÉGI NYILATKOZAT
A Pompes SALMSON kijelenti, hogy a jelen megfelel
Ę
ségi
nyilatkozatban megjelölt termékek megfelelnek a következ
Ę
irányelvek el
Ę
írásainak, valamint azok nemzeti jogrendbe
átültetett rendelkezéseinek:
Módosított 98/37/EGK „Gépek”, Módosított 06/95/EGK
„Kisfeszültség
Ħ
villamos termékek (LVD)”, Módosított
04/108/EGK „Elektromágneses összeférhet
Ę
ség (EMC)”
valamint az el
Ę
z
Ę
oldalon szerepl
Ę
, harmonizált
szabványoknak:
MALTI
DIKJARAZZJONI TA’ KONFORMITÀ KE
Pompes SALMSON jiddikjara li l-prodotti spe
ƛ
ifikati f’din
id-dikjarazzjoni huma konformi mad-direttivi li jsegwu u
mal-le
ƥ
islazzjonijiet nazzjonali li japplikawhom :
Makkinarju 98/37/CEE modifikat, Vulta
ƥƥ
baxx
06/95/CEE modifikat, Kompatibbiltà elettromanjetika
04/108/CEEmodifikat
kif ukoll man-normi armoni
ĪĪ
ati li jsegwu imsemmija fil-
pa
ƥ
na pre
ƛ
edenti.
POLSKI
DEKLARACJA ZGODNO
ĝ
CI CE
Firma Pompes SALMSON o
Ğ
wiadcza,
Ī
e produkty
wymienione w niniejszej deklaracji s
ą
zgodne z
postanowieniami nast
Ċ
puj
ą
cych dyrektyw i transponuj
ą
cymi
je przepisami prawa krajowego:
Maszyn 98/37/CEE,
niskich napi
Ċü
06/95
/EWG ze zmian
ą
,
kompatybilno
Ğ
ci elektromagnetycznej 04/108/CEE
oraz z nastepuj
ą
cymi normami zharmonizowanymi
podanymi na poprzedniej stronie:
SLOVENCINA
PREHLÁSENIE EC O ZHODE
Firma SALMSON
þ
estne prehlasuje, že výrobky ktoré sú
predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami
nasledujúcich direktív a odpovedajúcich národných
legislatívnych predpisov :
Stroje 98/37/EEC Nízkonapä
Ģ
ové zariadenia 06/95/ EEC
pozmenená, Elektromagnetická zhoda (EMC) 04/108/ EEC
pozmenená
ako aj s harmonizovanými normami uvedenými na
predchádzajúcej strane :
SLOVENŠ
ý
INA
IZJAVA O SKLADNOSTI
Pompes SALMSON izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej
izjavi, v skladu z dolo
þ
ili naslednjih direktiv in z
nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo:
Stroji 98/37/CEE spremenjeno
Nizka napetost 06/95/CEE spremenjeno
elektromagnetna združljivost 04/108/CEE
pa tudi z usklajenimi standardi, navedenimi na prejšnji
strani.
BULGARE
ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə
ɁȺ
ɋɔɈɌȿɌɋɌȼɂȿ
ɋɔɋ
CE
ɉɨɦɩɢ
SALMSON
ɞɟɤɥɚɪɢɪɚɬ
,
ɱɟ
ɩɪɨɞɭɤɬɢɬɟ
ɩɨɫɨɱɟɧɢ
ɜ
ɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚ
ɞɟɤɥɚɪɚɰɢɹ
ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɚɬ
ɧɚ
ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɬɟ
ɧɚ
ɫɥɟɞɧɢɬɟ
ɞɢɪɟɤɬɢɜɢ
ɢ
ɩɪɢɟɥɢɬɟ
ɝɢ
ɧɚɰɢɨɧɚɥɧɢ
ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɫɬɜɚ
: «
Ɇɚɲɢɧɢ
» 98/37/CEE
ɢɡɦɟɧɟɧɚ
, «
ɇɢɫɤɨ
ɧɚɥɹɝɚɧɟ
» 06/95/CEE
ɢɡɦɟɧɟɧɚ
,
«
ȿɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɚ
ɫɴɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬ
» 04/108/CEE
ɢɡɦɟɧɟɧɚ
ɤɚɤɬɨ
ɢ
ɧɚ
ɯɚɪɦɨɧɢɡɢɪɚɧɢɬɟ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɢ
,
ɭɩɨɦɟɧɚɬɢ
ɧɚ
ɩɪɟɞɢɲɧɚɬɚ
ɫɬɪɚɧɢɰɚ
.
Summary of Contents for SCX
Page 2: ...2...
Page 4: ...4 FIG 1 1 3 1 2 3 H m SCX DCX SXM DXM Q m3 h FIG 2 FIG 5 1 SXM DXM FIG 3 FIG 4 a b OPTION...
Page 17: ...17...
Page 18: ......
Page 19: ......