background image

F

5

F

4

Maxview est l'écran surdimensionné pour un affichage ultrafacile à lire. Ce pèse-personne est très
simple d'emploi. Une fois le pèse-personne initialisé, il suffit de se placer debout sur le
plateau – plus d'attente !

NOUVELLES CARACTERISTIQUES !

Etape 1: Piles

Insérer les quatre piles AAA fournies dans le compartiment à piles et vérifier qu'elles sont bien
orientées selon leur polarité + et

Etape 2: Pieds pour moquette

Pour poser le pèse-personne sur de la moquette, fixer les pieds pour moquette fournis.

Etape 3: Réglage de l'heure

1. Vérifier que le pèse-personne est éteint.

2. Appuyer sur le bouton

SET

(réglage) et le maintenir appuyé jusqu’à ce que l'affichage des heures

clignote. Régler l’année à l’aide des boutons

et

. (format 24 h). Appuyer de nouveau sur le

bouton

SET

pour confirmer le réglage.

3. L'affichage des minutes clignote. Régler les minutes à l’aide des boutons

et

. Appuyer sur le

bouton

SET

pour confirmer le réglage.

Etape 4: Réglage du mode de pesée

1. Press the platform centre and remove your foot.The time is displayed.

2. Press the platform centre and remove your foot. Zero is displayed.

3. Press

SET

button until kg, lb or st is displayed.

4. Wait for scale to switch off.

PREPARATION DU PESE-PERSONNE

1. Appuyer sur le centre du plateau avec le pied et le retirer. L'heure s'affiche.

2. Appuyer sur le centre du plateau avec le pied et le retirer.

3. Attendre que le pèse-personne s'éteigne.

Celui-ci devra être réinitialisé s'il est déplacé. Dans tous les autres cas, il suffit de
monter dessus.

INITIALISATION DU PESE-PERSONNE

1. Monter sur le pèse-personne et placer les pieds sur l'écran.

2. Descendre une fois qu'un bip a retenti.

3. Le poids s’affiche.

4. Zéro s'affiche, puis l'heure apparaît.

5. Le pèse-personne s'éteint.

Conseil : pour afficher l'heure lorsque le pèse-personne est éteint, appuyer sur le centre du plateau
avec le pied et le retirer.

UTILISATION DU PESE-PERSONNE

Toujours se peser sur le même pèse-personne et sur le même type de sol. Ne pas comparer les
mesures d'un pèse-personne à l'autre, car les différences de tolérance de fabrication peuvent
entraîner des écarts.

Positionner le pèse-personne sur une surface plane et dure pour garantir des mesures précises
et fiables.

Se peser chaque jour à la même heure, avant les repas et sans chaussures. L’idéal est de se peser
au lever.

Le pèse-personne arrondit le résultat au nombre inférieur ou supérieur le plus proche. En cas de deux
pesées donnant deux mesures différentes, le poids est situé entre les deux.

Nettoyer le pèse-personne avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de détergents chimiques.

Eviter de mettre le pèse-personne en contact avec de l’eau sous peine d’endommager les
composants électroniques.

En prendre soin – c’est un instrument de précision. • Ne pas le laisser tomber et ne pas sauter dessus.

CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

En cas de difficultés pendant l'utilisation du pèse-personne :

Vérifier que la pile est correctement insérée.

Vérifier que l'unité de mesure (st, lb ou kg) a été correctement sélectionnée.

Vérifier que le pèse-personne est placé sur une surface plane et ne touche aucun mur.

Répéter la procédure de mise en route à chaque fois qu'il est déplacé.

Si aucune mesure ne s’affiche ou si

LO

est affiché – remplacer les piles.

Si

O-Ld

s’affiche, la capacité maximale a été dépassée.

GUIDE DE DEPANNAGE

Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à réparer ou remplacer
gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles) dans les 15 ans suivant
la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une mauvaise qualité de fabrication ou de
matériaux défectueux. Cette garantie couvre les parties mobiles qui affectent le fonctionnement de
l’appareil. Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout
dommage provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de démonter
l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être accompagnés
du justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors
du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport.
Cet engagement vient en complément des droits statutaires du consommateur et n’affecte ces droits
en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.

GARANTIE

Lo’ = remplacer
les piles.

VOYANTS D'ALARME

‘O-Ld’ = Le poids
excède la limite
maximale.

Summary of Contents for 9036

Page 1: ...A DA BAGNO Istruzioni e Garanziabalança Eletrónica BALANÇAS DE CASA DE BANHO Instruções e Garantia BADEVEKT Instruksjoner og Garanti BADKAMERWEEGSCHALEN Instructies en Garantie HENKILÖVAA AT Käyttöohjeet ja Takuu BADRUMSVÅGAR Bruksanvisning och Garanti BADEVÆRELSESVÆGT Vejledning og Garanti BATHROOM SCALES Instructions and Guarantee 9036 ...

Page 2: ...irst thing in the morning is a good time Your scale rounds up or down to the nearest increment If you weigh yourself twice and get two different readings your weight lies between the two Clean your scale with a damp cloth Do not use chemical cleaning agents Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage the electronics Treat your scale with care it is a precision instrum...

Page 3: ...ne surface plane et dure pour garantir des mesures précises et fiables Se peser chaque jour à la même heure avant les repas et sans chaussures L idéal est de se peser au lever Le pèse personne arrondit le résultat au nombre inférieur ou supérieur le plus proche En cas de deux pesées donnant deux mesures différentes le poids est situé entre les deux Nettoyer le pèse personne avec un chiffon humide ...

Page 4: ...ste Genauigkeit und Wiederholpräzision sichergestellt Wiegen Sie sich jeden Tag zur selben Zeit vor einer Mahlzeit und ohne Schuhe Gleich morgens ist am besten Ihre Waage wird den Gewichtswert bei der Anzeige automatisch auf das nächste Inkrement auf oder abrunden Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei verschiedene Ablesungen erhalten liegt Ihr tatsächliches Gewicht zwischen den beiden Werten Die W...

Page 5: ...velado asegurará la mayor exactitud y repetición Pésese a la misma hora cada día antes de las comidas y descalzo A primera hora de la mañana es un buen momento La balanza redondea al alza o baja al próximo incremento Si se pesa dos veces y resultan dos ecturas diferentes su peso está entre las dos Limpie la balanza con un paño húmedo No use agentes químicos de limpieza No deje que la balanza se sa...

Page 6: ...di misurazione collocare la bilancia su una superficie piana e dura Pesarsi tutti i giorni alla stessa ora prima dei pasti e senza le scarpe La mattina è il momento ideale La bilancia arrotonda per eccesso o per difetto al valore più vicino Se vi pesate due volte e ottenete due diverse misurazioni il vostro peso corrisponde al valore intermedio Pulire la bilancia con un panno umido Non usare agent...

Page 7: ...o pela manhã é uma boa ocasião A balança efectua o arredondamento para o inteiro mais próximo Se porventura se pesar duas vezes e obtiver dois valores diferentes o seu peso está entre as duas leituras Limpe a balança com um pano húmido Não utilize produtos químicos de limpeza Não permita que a balança fique saturada de água porque pode danificar os componentes electrónicos Trate a balança com cuid...

Page 8: ... tid på dagen før måltider og uten fottøy For eksempel når du står opp om morgenen Vekten runder opp eller ned til nærmeste vekttrinn Hvis du veier deg to ganger og får to forskjellige avlesninger er vekten din mellom de to Tørk av vekten med en fuktig klut Bruk ikke kjemikalier La ikke vekten komme i kontakt med vann da dette kan ødelegge elektronikken i vekten Behandle vekten forsiktig den er et...

Page 9: ...haalbaarheid van de meting Weeg uzelf iedere dag op hetzelfde tijdstip voor maaltijden en zonder schoenen Direct na het opstaan is een goede tijd De weegschaal rondt naar de eerstvolgende stap naar boven of beneden af Als u zich tweemaal weegt en twee verschillende aflezingen krijgt ligt uw gewicht tussen deze twee waarden Reinig de weegschaal met een vochtige doek Gebruik geen chemische reiniging...

Page 10: ...uvia eroja Tarkkuus ja toistettavuus ovat parhaimmillaan kun vaaka asetetaan kovalle tasaiselle lattialle Punnitse itsesi samaan aikaan joka kerta ennen ruokailua ja ilman jalkineita Hyvä aika punnita paino on aamulla ensimmäisenä Vaaka pyöristää painon lähimpään lukemaan ylös tai alaspäin Jos punnitset itsesi kahdesti ja saat eri ukemat painosi on näiden kahden välillä Puhdista vaaka kostealla rä...

Page 11: ...ltider och utan skor Med en gång på morgonen är en bra tid Din våg rundar uppåt eller nedåt till närmsta ökning Om du väger dig själv två gånger och får två olika avläsningar ligger din vikt mellan de två Rengör din våg med en fuktig trasa Använd inte kemiska rengöringsmedel Använd inte din våg om den har blivit genomdränkt med vatten eftersom detta kan skada elektroniken Behandla din våg med förs...

Page 12: ... Vej dig selv på det samme tidspunkt hver dag før måltider og uden fodtøj Når du står op om morgenen er et godt tidspunkt Vægten runder op eller ned til det nærmeste vægttrin Hvis du vejer dig selv to gange og får to forskellige aflæsninger vil din vægt ligge mellem de to aflæsninger Rengør vægten med en fugtig klud Der må ikke bruges kemiske rengøringsmidler Vægten må ikke blive gennemvædet med v...

Page 13: ...REF SL2081 HoMedics Group Ltd PO Box 460 Tonbridge Kent TN9 9EW UK www salterhousewares co uk E ...

Reviews: