background image

6

I

Termometro digitale a lettura istantanea

Questo nuovo termometro è ideale per controllare la 

temperatura interna di carni, pollame, pesce, dolci, 

prodotti di pasticceria, alimenti cotti alla griglia e 

molto altro.

Leggere il presente manuale di istruzioni prima dell’uso. 

Conservare queste istruzioni per consultazioni future.

ACCENSIONE/SPEGNIMENTO

1.   Per accendere il termometro, premere il tasto    

situato sulla parte posteriore. 

2.   Per prolungare la durata della batteria, dopo l’uso 

del termometro, premere il tasto   per spegnerlo. 

Il termometro si spegne automaticamente dopo 15 

minuti di inutilizzo.

UTILIZZO DEL PRODOTTO:  

La punta sottile della sonda misura la temperatura 

attuale, come compare sul display LCD.

Il termometro mostra sempre la temperatura attuale 

(non si blocca a una lettura determinata). 

1.   Per accendere il termometro, premere il tasto    

situato sulla parte posteriore.

2.   Per misurare la temperatura, inserire delicatamente 

la punta della sonda nel centro (parte più spessa) 

della carne/dell’alimento.  

   Assicurarsi che la sonda non venga a contatto con 

ossa, grasso o cartilagine poiché ciò compromette la 

validità della lettura.

3.   Il display LCD mostra la temperatura attuale alla 

fine della sonda (potrebbero essere necessari alcuni 

secondi per visualizzare la temperatura finale). 

Pulire sempre tra un utilizzo e l’altro. Non lasciare il 

termometro nel forno durante la cottura dei cibi. Non 

usare il termometro per sollevare o girare gli alimenti.

DIAGRAMMA DELLE TEMPERATURE

A titolo orientativo, sul retro del presente opuscolo è 

riportato un diagramma che mostra le temperature 

per la carne consigliate da Heston e dall’USDA*. Le 

temperature raccomandate da Heston sono spesso 

leggermente inferiori e sono indicate specificamente 

per conferire agli alimenti cucinati il gusto e la 

consistenza ottimali. Tuttavia, è importante sapere che 

se si utilizzano temperature più basse rispetto alle 

linee guida USDA, ciò potrebbe comportare un maggiore 

rischio per la salute, in particolare nel caso di cottura di 

carne, pollame e pesce. L’impiego di ingredienti freschi 

e una manipolazione sicura del cibo è molto importante. 

Il produttore declina ogni obbligo o responsabilità per 

patologie di origine alimentare che possono insorgere 

da alimenti preparati utilizzando questo prodotto o in 

funzione del diagramma delle temperature.

*  USDA = United States Department of Agriculture (Ministero 

dell’Agricoltura degli Stati Uniti), che pubblica le linee guida 

raccomandate più dettagliate e aggiornate. 

CARNI A RIPOSO

Una volta che la carne/pollame ha raggiunto la sua 

temperatura finale, lasciarla riposare per almeno 3 

minuti prima di tagliarla/servirla. Per una carne davvero 

succulenta e più facile da tagliare, Heston raccomanda 

di lasciarla riposare:

-  Tagli piccoli (es: bistecche, petti e hamburger) per 

5 minuti.

-  Tagli più grandi (es: pollo e altre carni arrosto) per 

30-45 minuti.

CAMBIO TRA UNITÀ

1.  Sganciare e rimuovere il coperchio del vano batteria.

2.  Spostare il selettore nell’impostazione desiderata.

3.  Rimettere il coperchio del vano batteria.

SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA

1.  Sganciare e rimuovere il coperchio del vano batteria.

2.    Inserire una nuova batteria (LR44), assicurandosi che 

il simbolo ‘+’ sia rivolto verso l’alto.

3.   Rimettere il coperchio del vano batteria.

INDICATORI DI AVVERTENZA DEL PRODOTT

Ridotta luminosità del display LCD = batteria scarica. 

Raccomandiamo di sostituire la batteria dopo 1-2 anni, 

per evitare che corroda il prodotto.

 

 

meno di -45C 

più di 200C 

  

DATI TECNICI

Intervallo di temperatura:  

Da -45 ºC a 200 ºC (Da -49 ºF a 392 ºF)

Risoluzione: 0.1º C/0.1º F

Batteria: 1 x LR44.

PULIZIA

•   Raccomandiamo di sterilizzare la sonda del 

termometro prima di ogni utilizzo, ossia immergere 

solo lo stelo in acqua bollente per alcuni minuti.

•   Pulire il corpo del termometro con un panno 

leggermente umido. 

•   NON immergere il termometro in acqua né utilizzare 

detergenti chimici o abrasivi.

•   Pulire tutte le parti in plastica subito dopo il contatto 

con grassi, spezie, aceto e alimenti molto ricchi di 

aromi o coloranti. Evitare il contatto con alimenti 

acidi, quali succhi di frutta agli agrumi.

CURA E PRECAUZIONI

•   Rimuovere sempre le batterie scariche immediatamente.

•   Indossare sempre un guanto termoresistente quando 

si manipola la sonda del termometro. AVVERTENZA: 

SUPERFICIE CALDA!

•   Non immergere il corpo del termometro in liquidi né 

spruzzarvi sopra liquidi. 

•   Il termometro NON è adatto per l’utilizzo in forno a 

microonde.

•   NON collocare il termometro dentro un forno o su 

una piastra di cottura. 

SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE

Questo simbolo indica che il prodotto non deve 

essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici 

in tutti i Paesi dell’Unione Europea. Al fine di 

evitare un eventuale danno ambientale e alla salute 

umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non 

controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile 

per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse 

materiali. Per la restituzione del dispositivo usato, 

utilizzare gli appositi sistemi di restituzione e raccolta 

oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è 

stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in 

conformità alle norme di sicurezza ambientale.

DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE

Questo simbolo indica che le batterie devono 

essere smaltite separatamente dai rifiuti 

domestici poiché contengono sostanze potenzialmente 

nocive per l’ambiente e la salute umana. Smaltire le 

batterie negli appositi centri di raccolta.

GARANZIA

Questo prodotto è destinato al solo uso domestico. 

Salter ripara o sostituisce il prodotto, o qualsiasi 

componente dello stesso, senza costi aggiuntivi se 

entro 2 anni dalla data di acquisto l’utente dimostra che 

il malfunzionamento del prodotto è stato causato da 

difetti di fabbricazione o materiali difettosi. La presente 

garanzia copre le parti operanti che compromettono 

il funzionamento del prodotto. La garanzia non copre 

danni estetici causati da normale usura né danni 

causati da incidenti o utilizzo improprio del prodotto. La 

garanzia decade in caso di apertura o smontaggio del 

prodotto o dei suoi componenti da parte dell’utente. La 

presente garanzia non copre i prodotti che richiedono 

modifiche o adattamenti per consentirne l’uso in Paesi 

diversi da quello per il quale sono stati progettati, 

prodotti, approvati e/o autorizzati, né i prodotti 

sottoposti a riparazioni per danni prodotti da dette 

modifiche. Salter declina qualunque responsabilità 

per danni incidentali, consequenziali o speciali. 

Eventuali reclami coperti da garanzia devono essere 

accompagnati da prova d’acquisto e il prodotto rispedito, 

con spese di spedizione a carico del cliente, a Salter 

(o un distributore Salter autorizzato locale se il cliente 

risiede al di fuori del Regno Unito). Imballare con la 

massima cura il prodotto in modo che non subisca 

danni durante il trasporto. La presente garanzia è da 

intendersi in aggiunta ai diritti statutari del consumatore 

e non compromette in alcun modo questi diritti. Per le 

vendite e il servizio nel Regno Unito contattare HoMedics 

Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. 

Contattare il servizio di assistenza telefonica al numero 

(01732) 360783. Al di fuori del Regno Unito, contattare il 

proprio distributore Salter autorizzato locale.

___

___

Summary of Contents for Heston Blumenthal 544

Page 1: ...T AF TE LEZEN DIGITALE THERMOMETER DIGITALT TERMOMETER MED UMIDDELBAR AVLESNING DIGITAALINEN LÄMPÖTILAMITTARI DIGITAL SNABBTERMOMETER ØJEBLIKKELIGT DIGITALT AFLÆSELIGT TERMOMETER DIGITÁLIS AZONNAL LEOLVASHATÓ HŐMÉRŐ DIGITÁLNÍ TEPLOMĚR S OKAMŽITÝM ZOBRAZENÍM TEPLOTY DIJITAL ANINDA GÖSTERGELI TERMOMETRE ΨΗΦΙΑΚΌΘΕΡΜΌΜΕΤΡΟΆΜΕΣΗΣΜΈΤΡΗΣΗΣ ЦИФРОВОЙТЕРМОМЕТРДЛЯМГНОВЕННОЙПРОВЕРКИ ТЕМПЕРАТУРЫ TERMOMETRCYFRO...

Page 2: ...ry We recommend changing the battery after 1 to 2 years to prevent batteries corroding in the product lower than 45C over 200C SPECIFICATIONS Temperature Range 45ºC to 200ºC 49ºF to 392ºF Resolution 0 1ºC 0 1ºF Battery 1 x LR44 CLEANING We recommend that the thermometer probe is sterilised before each use e g insert the stem only in boiling water for a few minutes Clean the thermometer body with a...

Page 3: ... Plus de 200 C SPÉCIFICATIONS Plage de températures 45 C à 200ºC 49ºF à 392ºF Résolution 0 1ºC 0 1ºF Pile 1 x LR44 NETTOYAGE Nous recommandons de stériliser la sonde du thermomètre avant chaque utilisation en faisant tremper pendant quelques minutes la tige seulement dans de l eau bouillante Nettoyez le corps du thermomètre à l aide d un chiffon légèrement humide NE PLONGEZ PAS le thermomètre dans...

Page 4: ...korrodieren unter 45 C über 200 C TECHNISCHE DATEN Temperaturbereich 45º C bis 200º C 49º F bis 392º F Messauflösung 0 1º C 0 1º F Batterie 1 x LR44 REINIGUNG Wir empfehlen die Messsonde vor jedem Gebrauch zu sterilisieren hierzu tauchen Sie z B nur die Sonde für ein paar Minuten in kochendes Wasser Reinigen Sie den Körper des Thermometers mit einem leicht feuchten Tuch Tauchen Sie das Thermometer...

Page 5: ...de temperatura de 45ºC a 200ºC de 49ºF a 392ºF Resolución 0 1ºC 0 1ºF Pila 1 x LR44 LIMPIEZA Recomendamos esterilizar la sonda del termómetro antes de usarlo es decir introducir únicamente el vástago en agua hirviendo durante unos minutos Limpie la carcasa del termómetro con un paño ligeramente humedecido NO sumerja el termómetro en agua ni use agentes químicos o abrasivos para limpiarlo Las pieza...

Page 6: ...Da 45 ºC a 200 ºC Da 49 ºF a 392 ºF Risoluzione 0 1º C 0 1º F Batteria 1 x LR44 PULIZIA Raccomandiamo di sterilizzare la sonda del termometro prima di ogni utilizzo ossia immergere solo lo stelo in acqua bollente per alcuni minuti Pulire il corpo del termometro con un panno leggermente umido NON immergere il termometro in acqua né utilizzare detergenti chimici o abrasivi Pulire tutte le parti in p...

Page 7: ...valo de temperaturas 45ºC a 200ºC 49ºF a 392ºF Resolução 0 1ºC 0 1ºF Bateria 1 x LR44 LIMPEZA Recomendamos que a sonda do termómetro seja esterilizada antes de cada utilização por exemplo inserindo apenas a haste em água a ferver durante alguns minutos Limpe o corpo do termómetro com um pano ligeiramente húmido NÃO mergulhe o termómetro na água nem utilize produtos de limpeza químicos abrasivos To...

Page 8: ...j in het product te voorkomen lager dan hoger dan 45 ºC 200 ºC SPECIFICATIES Temperatuurbereik 45 ºC 200 ºC 49 ºF 392 ºF Resolutie 0 1 ºC 0 1 ºF Batterij 1 x LR44 REINIGEN We raden u aan de sonde van de thermometer vóór gebruik altijd te steriliseren houd het meetgedeelte een paar minuten in kokend water Maak de thermometer schoon met een licht vochtige doek Dompel de thermometer NIET onder in wat...

Page 9: ...45 C over 200 C SPESIFIKASJONER Temperaturområde 45 ºC til 200 ºC 49 ºF til 392 ºF Oppløsning 0 1 ºC 0 1 ºF Batteri 1 x LR44 RENGJØRING Vi anbefaler at du steriliserer termometersonden før hver bruk ved å sette bare sonden i kokende vann i noen minutter Rengjør hoveddelen av termometeret med en litt fuktig klut IKKE senk termometeret i vann eller bruk kjemiske skrubbende rengjøringsmidler Alle del...

Page 10: ... 200 C TEKNISET TIEDOT Lämpötila alue 45 ºC 200 ºC 49 ºF 392 ºF Tarkkuus 0 1 ºC 0 1 ºF Paristo 1 x LR44 PUHDISTUS On suositeltavaa desinfioida lmpötilamittarin anturi ennen käyttöä esim laittamalla pelkkä varsi kiehuvaan veteen muutaman minuutin ajaksi Puhdista lämpötilamittarin runko hieman kostealla liinalla ÄLÄ upota lämpötilamittaria veteen äläkä käytä kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineit...

Page 11: ...Temperaturräckvidd 45ºC till 200ºC 49ºF till 392ºF Upplösning 0 1ºC 0 1ºF Batteri 1 x LR44 RENGÖRING Vi rekommenderar att temperatursonden steriliseras innan varje användning dvs sätter stickan i kokande vatten under några minuter Rengör termometerns basenhet med en lätt fuktat trasa SÄNK INTE ner termometern i vatten eller använd kemiska slipande rengöringsmedel Alla plastdelar bör rengöras omede...

Page 12: ... 200 C SPECIFIKATIONER Temperaturinterval 45º C til 200º C 49º F til 392º F Interval 0 1 ºC 0 1 ºF Batteri 1 x LR44 RENGØRING Vi anbefaler at termometrets måleinstrument steriliseres hver gang før brug f eks ved at sænke stangen ned i kogende vand i nogle minutter Rengør selve termometret med en klud som er en anelse fugtig Termometret må IKKE komme i vand og kemiske slibende rengøringsmidler må i...

Page 13: ...mérő szondát minden egyes használat előtt fertőtlenítse például tegye csak a szárát néhány percre forró vízbe A hőmérő testét enyhén nedves ruhával tisztítsa NE merítse a hőmérőt vízbe és ne használjon vegyi vagy súroló hatású tisztítószereket Minden műanyag részt azonnal le kell tisztítani miután zsírhoz fűszerhez ecethez vagy erősen ízesített színezett élelmiszerhez ért Ügyeljen arra hogy a term...

Page 14: ...baterie zkorodovala uvnitř výrobku méně než 45 C více než 200 C TECHNICKÉ ÚDAJE Teplotní rozsah 45 C až 200 C 49 F až 392 F Odchylka 0 1 ºC 0 1 ºF Baterie 1 x LR44 ČIŠTĚNÍ Doporučujeme jehlu teploměru před každým použitím sterilizovat např ponořením jehly na několik minut do vroucí vody K čištění teploměru používejte jemně navlhčený hadřík Neponořujte teploměr do vody a k jeho čištění nepoužívejte...

Page 15: ...la 392ºF Hassasiyet 0 1ºC 0 1ºF Pil 1 adet LR44 TEMİZLEME Her kullanım öncesinde termometre ölçüm çubuğunun sterilize edilmesini öneririz örn sadece çubuk gövdesini bir kaç dakikalığına kaynar suya koyabilirsiniz Termometrenin gövdesini hafif nemli bir bezle temizleyin Termometreyi suya BATIRMAYIN ya da kimyasal aşındırıcı temizleme maddeleri kullanmayın Tüm plastik parçalar yağlar baharatlar sirk...

Page 16: ...ημπαταρία Συνιστούμενααλλάζετετημπαταρίακάθε1με2έτη ώστε ναμηνδιαβρωθείτοπροϊόναπόυγράμπαταρίας χαμηλότερηαπό45C άνωτων200C ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Εύροςθερμοκρασίας 45 Cέως200 C 49 Fέως392 F Ακρίβεια 0 1 C 0 1 F Μπαταρία 1xLR44 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Συνιστούμεοαισθητήραςτουθερμομέτρουνα αποστειρώνεταιπριναπόκάθεχρήση π ψ εισάγοντας μόνοτοστέλεχοςμέσασενερόπουβράζειγιαλίγα λεπτά Καθαρίζετετοσώματουθερμομέτρουμεέναελαφρ...

Page 17: ...меньшениеяркостиЖК дисплея означаетнизкийуровень зарядабатареи Рекомендуетсязаменитьбатарею еслиона использоваласьвтечение1 2лет воизбежаниекоррозии устройства ниже 45 C больше200 С ХАРАКТЕРИСТИКИ Температурныйдиапазон от 45 Cдо200 C от 49 Fдо392 F Ценаделения 0 1 C 0 1 F Батарея 1xLR44 ОЧИСТКА Рекомендуетсявыполнятьстерилизациютермометра передкаждымиспользованием например погрузить кончиктермомет...

Page 18: ... 392ºF Dokładność 0 1ºC 0 1ºF Bateria 1 x LR44 CZYSZCZENIE Zalecamy sterylizację sondy termometru przed każdym użyciem np umieszczenie tylko trzonka w gotującej wodzie na kilka minut Czyścić powierzchnię termometru za pomocą wilgotnej szmatki NIE zanurzać termometru w wodzie ani nie używać chemicznych ściernych środków czyszczących Wszystkie części z tworzywa sztucznego powinny zostać oczyszczone ...

Page 19: ...4 ČISTENIE Odporúčame sterilizovať sondu pred každým použitím t j vložiť len nožičku do vriacej vody na niekoľko minút Teplomer čistite len mierne navlhčenou handričkou NEPONÁRAJTE teplomer do vody ani nepoužívajte chemické abrazívne čistiace prostriedky Všetky plastové súčasti treba vyčistiť ihneď po styku s tukmi korením octom a silne korenenými alebo sfarbenými potravinami Dajte pozor aby sa te...

Page 20: ...dium 60 140 Medium Well 65 149 Well Done 70 158 Other Minced Meats Sausages 70 158 74 165 Lamb Whole Cuts 60 140 63 145 Pork Ham Whole Cuts 60 140 63 145 Fish 50 122 63 145 Poultry Whole Chicken Leg 75 167 74 165 Whole Breast 65 149 Food Type Heston ºC ºF Confectionery SOFT BALL 115 239 FIRM BALL 120 248 HARD BALL 126 259 SOFT CRACK 140 284 HARD CRACK 150 302 L CARAMEL 170 338 M CARAMEL 180 356 D ...

Reviews: