background image

7

P

Termómetro digital de leitura instantânea

O seu novo termómetro é ideal para medir a temperatura 

interna de carnes, produtos avícolas, peixe, sobremesas, 

pastelaria, grelhados e muito mais...

Leia este manual de instruções antes de utilizar. Guarde 

estas instruções para consulta futura.

LIGAR/DESLIGAR

1.   Prima o botão   na parte de trás do dispositivo para 

o ligar. 

2.   Para maximizar a vida da bateria e depois de usar, 

prima o botão  . O dispositivo desliga-se 

automaticamente depois de 15 minutos de 

inactividade.

UTILIZAÇÃO DO PRODUTO:  

A ponta fina da sonda mede a temperatura actual, 

conforme registado no LCD. 

O termómetro regista sempre a temperatura actual (o 

valor de leitura não permanece inalterado). 

1.   Prima o botão   na parte de trás do dispositivo para 

o ligar.

2.   Para medir a temperatura, introduza suavemente 

a ponta da sonda no meio (parte mais espessa) da 

carne/produto alimentar.  

   Certifique-se de que a sonda não está em contacto 

com osso, gordura ou cartilagem, visto que tal afecta 

a validade da leitura.

3.   O LCD indica a temperatura actual na extremidade da 

sonda (poderá demorar alguns segundos para atingir 

a respectiva temperatura final). 

Limpe sempre após cada utilização. Não deixe o 

termómetro no forno enquanto cozinha. Não utilize o 

termómetro para levantar ou virar os alimentos.

TABELAS DE TEMPERATURAS

No verso deste documento existe uma tabela de 

temperaturas para sua orientação com sugestões 

de temperaturas para carne da Heston e da USDA*. 

As temperaturas da Heston são frequentemente 

ligeiramente inferiores e desenvolvidas em específico 

para conferir o melhor sabor e textura possíveis 

para cada tipo de alimento. Todavia, é importante 

perceber que, caso opte por utilizar temperaturas 

mais baixas que as recomendadas pelas directrizes 

da USDA, poderá haver um risco de saúde acrescido, 

sobretudo quando cozinhar carne, produtos avícolas 

e peixe. O uso de ingredientes frescos e práticas de 

manuseamento de alimentos em segurança são factores 

de muita importância. O fabricante declina qualquer 

responsabilidade por doenças eventualmente causadas 

por alimentos confeccionados com este produto ou com 

base nas tabelas de temperaturas.

*  A USDA = United States Department of Agriculture 

(Departamento de Agricultura dos Estados Unidos), 

tem actualmente em curso a publicação de directrizes 

recomendadas mais detalhadas.

DEIXAR OS ALIMENTOS REPOUSAR

Depois de a carne/produtos avícolas atingirem a 

temperatura final, deixe sempre repousar durante pelo 

menos 3 minutos antes de cortar/servir. Para uma carne 

mesmo suculenta e fácil de cortar, a Heston recomenda 

deixar repousar:

-  Pedaços pequenos (p. ex.: bifes, peitos e 

hambúrgueres) durante 5 minutos.

-  Pedaços maiores (p. ex.: frango assado e outras carnes 

assadas) durante 30 – 45 minutos.

COMUTAR ENTRE UNIDADES

1.  Faça deslizar e retire a porta da bateria.

2.  Coloque o interruptor na definição pretendida.

3.  Instale novamente a porta da bateria.

SUBSTITUIR A BATERIA

1.  Faça deslizar e retire a porta da bateria.

2.    Introduza uma pilha nova (LR44), certificando-se de 

que o símbolo + está voltado para cima.

3.   Instale novamente a porta da bateria.

INDICADORES DE ADVERTÊNCIA DO PRODUTO

O LCD diminui de intensidade = bateria fraca. 

Recomendamos a substituição da bateria ao fim de 1 a 

2 anos, por forma a impedir que as baterias provoquem 

corrosão no produto.

 

 

inferior a -45C 

superior a 200C 

 

ESPECIFICAÇÕES

Intervalo de temperaturas:  

-45ºC a 200ºC (-49ºF a 392ºF)

Resolução: 0.1ºC/0.1ºF

Bateria: 1 x LR44.

LIMPEZA

•   Recomendamos que a sonda do termómetro seja 

esterilizada antes de cada utilização, por exemplo, 

inserindo apenas a haste em água a ferver durante 

alguns minutos.

•   Limpe o corpo do termómetro com um pano 

ligeiramente húmido. 

•   NÃO mergulhe o termómetro na água nem utilize 

produtos de limpeza químicos/abrasivos.

•   Todos os componentes em plástico devem ser 

limpos imediatamente após o contacto com 

gorduras, condimentos, vinagre e alimentos com 

aromatizantes/corantes fortes. Evite o contacto com 

ácidos, por exemplo, sumo de citrinos.

CUIDADOS E PRECAUÇÕES

•  Retire imediatamente as baterias sem carga.

•   Use sempre luvas resistentes ao calor quando 

manusear a sonda do termómetro. ADVERTÊNCIA: 

SUPERFÍCIE QUENTE!

•   Não mergulhe o corpo do termómetro em líquidos 

nem derrame quaisquer líquidos sobre este 

componente. 

•   O termómetro NÃO é adequado para utilização em 

fornos de micro-ondas.

•   NÃO coloque o termómetro no interior de um forno 

ou grelha. 

EXPLICAÇÃO DA REEE

Esta marcação indica que o produto não deve ser 

eliminado juntamente com outros resíduos 

domésticos em toda a UE. Para impedir possíveis 

danos ambientais ou à saúde humana resultantes de 

uma eliminação não controlada dos resíduos, este 

produto deverá ser reciclado de forma responsável de 

modo a promover a reutilização sustentável dos 

recursos materiais. Para fazer a devolução do seu 

dispositivo usado, queira por favor utilizar os sistemas 

de devolução e recolha ou contactar a loja onde adquiriu 

o produto. A loja poderá entregar este produto para que 

seja reciclado de forma segura em termos ambientais.

INSTRUÇÕES RELATIVAMENTE ÀS PILHAS

Este símbolo indica que as pilhas não podem ser 

eliminadas juntamente com o lixo doméstico, 

dado que contêm substâncias que podem ser 

prejudiciais para o meio ambiente e a saúde. As pilhas 

devem ser eliminadas nos pontos de recolha designados.

GARANTIA

Este produto destina-se a utilização exclusivamente 

doméstica. A Salter procederá à reparação ou substitu-

ição do produto, ou de qualquer componente do produto, 

sem encargos, se, no prazo de 2 anos após a data de 

compra, for possível comprovar que o aparelho avariou 

devido a falhas de mão-de-obra ou dos materiais. 

A presente garantia abrange componentes com 

movimento que afectam o funcionamento do produto. 

Não abrange a deterioração provocada pelo desgaste 

normal nem danos causados por acidentes ou utilização 

indevida. A abertura ou a desmontagem do produto ou 

dos respectivos componentes invalidará a garantia. Um 

produto que necessite de modificação ou adaptação 

para que possa funcionar em qualquer país para 

além do país para o qual foi desenvolvido, fabricado, 

aprovado e/ou autorizado, ou a reparação de produtos 

danificados por estas modificações não se enquadram 

no âmbito desta garantia. A Salter não será responsável 

por qualquer tipo de danos acidentais, consequentes 

ou especiais. As reivindicações ao abrigo da garantia 

devem ser corroboradas pelo comprovativo de compra 

e devolvidas com porte pago à Salter (ou agente Salter 

local nomeado, se fora do Reino Unido). Deve ter cuidado 

ao embalar o produto de modo a que não sofra danos 

durante o transporte. Esta medida é adicional aos 

direitos do consumidor, que lhe são conferidos por lei, e 

não afecta esses direitos de modo algum. Para vendas 

e assistência no Reino Unido, contacte HoMedics Group 

Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, TN9 9EW, UK. Nº Tel. 

Linha de Apoio: (01732) 360783. Fora do Reino Unido, 

contacte o seu agente Salter local nomeado.

___

___

Summary of Contents for Heston Blumenthal 544

Page 1: ...T AF TE LEZEN DIGITALE THERMOMETER DIGITALT TERMOMETER MED UMIDDELBAR AVLESNING DIGITAALINEN LÄMPÖTILAMITTARI DIGITAL SNABBTERMOMETER ØJEBLIKKELIGT DIGITALT AFLÆSELIGT TERMOMETER DIGITÁLIS AZONNAL LEOLVASHATÓ HŐMÉRŐ DIGITÁLNÍ TEPLOMĚR S OKAMŽITÝM ZOBRAZENÍM TEPLOTY DIJITAL ANINDA GÖSTERGELI TERMOMETRE ΨΗΦΙΑΚΌΘΕΡΜΌΜΕΤΡΟΆΜΕΣΗΣΜΈΤΡΗΣΗΣ ЦИФРОВОЙТЕРМОМЕТРДЛЯМГНОВЕННОЙПРОВЕРКИ ТЕМПЕРАТУРЫ TERMOMETRCYFRO...

Page 2: ...ry We recommend changing the battery after 1 to 2 years to prevent batteries corroding in the product lower than 45C over 200C SPECIFICATIONS Temperature Range 45ºC to 200ºC 49ºF to 392ºF Resolution 0 1ºC 0 1ºF Battery 1 x LR44 CLEANING We recommend that the thermometer probe is sterilised before each use e g insert the stem only in boiling water for a few minutes Clean the thermometer body with a...

Page 3: ... Plus de 200 C SPÉCIFICATIONS Plage de températures 45 C à 200ºC 49ºF à 392ºF Résolution 0 1ºC 0 1ºF Pile 1 x LR44 NETTOYAGE Nous recommandons de stériliser la sonde du thermomètre avant chaque utilisation en faisant tremper pendant quelques minutes la tige seulement dans de l eau bouillante Nettoyez le corps du thermomètre à l aide d un chiffon légèrement humide NE PLONGEZ PAS le thermomètre dans...

Page 4: ...korrodieren unter 45 C über 200 C TECHNISCHE DATEN Temperaturbereich 45º C bis 200º C 49º F bis 392º F Messauflösung 0 1º C 0 1º F Batterie 1 x LR44 REINIGUNG Wir empfehlen die Messsonde vor jedem Gebrauch zu sterilisieren hierzu tauchen Sie z B nur die Sonde für ein paar Minuten in kochendes Wasser Reinigen Sie den Körper des Thermometers mit einem leicht feuchten Tuch Tauchen Sie das Thermometer...

Page 5: ...de temperatura de 45ºC a 200ºC de 49ºF a 392ºF Resolución 0 1ºC 0 1ºF Pila 1 x LR44 LIMPIEZA Recomendamos esterilizar la sonda del termómetro antes de usarlo es decir introducir únicamente el vástago en agua hirviendo durante unos minutos Limpie la carcasa del termómetro con un paño ligeramente humedecido NO sumerja el termómetro en agua ni use agentes químicos o abrasivos para limpiarlo Las pieza...

Page 6: ...Da 45 ºC a 200 ºC Da 49 ºF a 392 ºF Risoluzione 0 1º C 0 1º F Batteria 1 x LR44 PULIZIA Raccomandiamo di sterilizzare la sonda del termometro prima di ogni utilizzo ossia immergere solo lo stelo in acqua bollente per alcuni minuti Pulire il corpo del termometro con un panno leggermente umido NON immergere il termometro in acqua né utilizzare detergenti chimici o abrasivi Pulire tutte le parti in p...

Page 7: ...valo de temperaturas 45ºC a 200ºC 49ºF a 392ºF Resolução 0 1ºC 0 1ºF Bateria 1 x LR44 LIMPEZA Recomendamos que a sonda do termómetro seja esterilizada antes de cada utilização por exemplo inserindo apenas a haste em água a ferver durante alguns minutos Limpe o corpo do termómetro com um pano ligeiramente húmido NÃO mergulhe o termómetro na água nem utilize produtos de limpeza químicos abrasivos To...

Page 8: ...j in het product te voorkomen lager dan hoger dan 45 ºC 200 ºC SPECIFICATIES Temperatuurbereik 45 ºC 200 ºC 49 ºF 392 ºF Resolutie 0 1 ºC 0 1 ºF Batterij 1 x LR44 REINIGEN We raden u aan de sonde van de thermometer vóór gebruik altijd te steriliseren houd het meetgedeelte een paar minuten in kokend water Maak de thermometer schoon met een licht vochtige doek Dompel de thermometer NIET onder in wat...

Page 9: ...45 C over 200 C SPESIFIKASJONER Temperaturområde 45 ºC til 200 ºC 49 ºF til 392 ºF Oppløsning 0 1 ºC 0 1 ºF Batteri 1 x LR44 RENGJØRING Vi anbefaler at du steriliserer termometersonden før hver bruk ved å sette bare sonden i kokende vann i noen minutter Rengjør hoveddelen av termometeret med en litt fuktig klut IKKE senk termometeret i vann eller bruk kjemiske skrubbende rengjøringsmidler Alle del...

Page 10: ... 200 C TEKNISET TIEDOT Lämpötila alue 45 ºC 200 ºC 49 ºF 392 ºF Tarkkuus 0 1 ºC 0 1 ºF Paristo 1 x LR44 PUHDISTUS On suositeltavaa desinfioida lmpötilamittarin anturi ennen käyttöä esim laittamalla pelkkä varsi kiehuvaan veteen muutaman minuutin ajaksi Puhdista lämpötilamittarin runko hieman kostealla liinalla ÄLÄ upota lämpötilamittaria veteen äläkä käytä kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineit...

Page 11: ...Temperaturräckvidd 45ºC till 200ºC 49ºF till 392ºF Upplösning 0 1ºC 0 1ºF Batteri 1 x LR44 RENGÖRING Vi rekommenderar att temperatursonden steriliseras innan varje användning dvs sätter stickan i kokande vatten under några minuter Rengör termometerns basenhet med en lätt fuktat trasa SÄNK INTE ner termometern i vatten eller använd kemiska slipande rengöringsmedel Alla plastdelar bör rengöras omede...

Page 12: ... 200 C SPECIFIKATIONER Temperaturinterval 45º C til 200º C 49º F til 392º F Interval 0 1 ºC 0 1 ºF Batteri 1 x LR44 RENGØRING Vi anbefaler at termometrets måleinstrument steriliseres hver gang før brug f eks ved at sænke stangen ned i kogende vand i nogle minutter Rengør selve termometret med en klud som er en anelse fugtig Termometret må IKKE komme i vand og kemiske slibende rengøringsmidler må i...

Page 13: ...mérő szondát minden egyes használat előtt fertőtlenítse például tegye csak a szárát néhány percre forró vízbe A hőmérő testét enyhén nedves ruhával tisztítsa NE merítse a hőmérőt vízbe és ne használjon vegyi vagy súroló hatású tisztítószereket Minden műanyag részt azonnal le kell tisztítani miután zsírhoz fűszerhez ecethez vagy erősen ízesített színezett élelmiszerhez ért Ügyeljen arra hogy a term...

Page 14: ...baterie zkorodovala uvnitř výrobku méně než 45 C více než 200 C TECHNICKÉ ÚDAJE Teplotní rozsah 45 C až 200 C 49 F až 392 F Odchylka 0 1 ºC 0 1 ºF Baterie 1 x LR44 ČIŠTĚNÍ Doporučujeme jehlu teploměru před každým použitím sterilizovat např ponořením jehly na několik minut do vroucí vody K čištění teploměru používejte jemně navlhčený hadřík Neponořujte teploměr do vody a k jeho čištění nepoužívejte...

Page 15: ...la 392ºF Hassasiyet 0 1ºC 0 1ºF Pil 1 adet LR44 TEMİZLEME Her kullanım öncesinde termometre ölçüm çubuğunun sterilize edilmesini öneririz örn sadece çubuk gövdesini bir kaç dakikalığına kaynar suya koyabilirsiniz Termometrenin gövdesini hafif nemli bir bezle temizleyin Termometreyi suya BATIRMAYIN ya da kimyasal aşındırıcı temizleme maddeleri kullanmayın Tüm plastik parçalar yağlar baharatlar sirk...

Page 16: ...ημπαταρία Συνιστούμενααλλάζετετημπαταρίακάθε1με2έτη ώστε ναμηνδιαβρωθείτοπροϊόναπόυγράμπαταρίας χαμηλότερηαπό45C άνωτων200C ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Εύροςθερμοκρασίας 45 Cέως200 C 49 Fέως392 F Ακρίβεια 0 1 C 0 1 F Μπαταρία 1xLR44 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Συνιστούμεοαισθητήραςτουθερμομέτρουνα αποστειρώνεταιπριναπόκάθεχρήση π ψ εισάγοντας μόνοτοστέλεχοςμέσασενερόπουβράζειγιαλίγα λεπτά Καθαρίζετετοσώματουθερμομέτρουμεέναελαφρ...

Page 17: ...меньшениеяркостиЖК дисплея означаетнизкийуровень зарядабатареи Рекомендуетсязаменитьбатарею еслиона использоваласьвтечение1 2лет воизбежаниекоррозии устройства ниже 45 C больше200 С ХАРАКТЕРИСТИКИ Температурныйдиапазон от 45 Cдо200 C от 49 Fдо392 F Ценаделения 0 1 C 0 1 F Батарея 1xLR44 ОЧИСТКА Рекомендуетсявыполнятьстерилизациютермометра передкаждымиспользованием например погрузить кончиктермомет...

Page 18: ... 392ºF Dokładność 0 1ºC 0 1ºF Bateria 1 x LR44 CZYSZCZENIE Zalecamy sterylizację sondy termometru przed każdym użyciem np umieszczenie tylko trzonka w gotującej wodzie na kilka minut Czyścić powierzchnię termometru za pomocą wilgotnej szmatki NIE zanurzać termometru w wodzie ani nie używać chemicznych ściernych środków czyszczących Wszystkie części z tworzywa sztucznego powinny zostać oczyszczone ...

Page 19: ...4 ČISTENIE Odporúčame sterilizovať sondu pred každým použitím t j vložiť len nožičku do vriacej vody na niekoľko minút Teplomer čistite len mierne navlhčenou handričkou NEPONÁRAJTE teplomer do vody ani nepoužívajte chemické abrazívne čistiace prostriedky Všetky plastové súčasti treba vyčistiť ihneď po styku s tukmi korením octom a silne korenenými alebo sfarbenými potravinami Dajte pozor aby sa te...

Page 20: ...dium 60 140 Medium Well 65 149 Well Done 70 158 Other Minced Meats Sausages 70 158 74 165 Lamb Whole Cuts 60 140 63 145 Pork Ham Whole Cuts 60 140 63 145 Fish 50 122 63 145 Poultry Whole Chicken Leg 75 167 74 165 Whole Breast 65 149 Food Type Heston ºC ºF Confectionery SOFT BALL 115 239 FIRM BALL 120 248 HARD BALL 126 259 SOFT CRACK 140 284 HARD CRACK 150 302 L CARAMEL 170 338 M CARAMEL 180 356 D ...

Reviews: