6
es
CóMo UtIlIzar sU Balanza – Modo BeBÉs
1. Seleccione el modo bebés
con el botón que se encuentra dentro del
compartimento para baterías.
2. Párese arriba de la balanza y quédese muy quieto mientras la balanza calcula su
peso.
3. Se visualizará su peso y el ícono . Luego, aparecerá ‘
0.0
’.
4. Bájese de la balanza y levante al bebé con cuidado.
5. Dé un paso hacia atrás en la balanza sosteniendo al bebé.
6. Se visualizará el ícono y peso del bebé únicamente.
7. Bájese. Se visualizará el peso del bebé durante algunos segundos.
8. La balanza se apagará.
IndICador de advertenCIa
o-ld
El peso excede la capacidad máxima.
lo
Cambie la pila.
err
Peso inestable. Permanezca quieto.
Consejo de Uso y CUIdado
• Siempre se deberá pesar en la misma balanza colocada en la misma superficie.
No compare las lecturas de peso de una balanza a otra ya que pueden existir
algunas diferencias debido a las tolerancias de fabricación.
• Coloque la balanza sobre un piso duro y nivelado que le asegure la mayor
exactitud y repetición.
• Se debe pesar cada día a la misma hora, antes de las comidas y sin calzado.
A primera hora de la mañana es un buen momento.
• La balanza redondea al alza o baja al próximo incremento. Si se pesa dos veces y
tiene dos lecturas diferentes, su peso está entre las dos.
• Limpie la balanza con un paño húmedo. No use productos químicos de limpieza.
• No deje que la balanza se sature de agua ya que podría dañar el equipo
electrónico.
• Trate la balanza con cuidado – es un instrumento de precisión.
No lo deje caer ni salte encima.
• Precaución: la plataforma puede tornarse resbaladiza cuando está mojada.
GUÍa soBre solUCIón de ProBleMas
Si tiene cualquier dificultad en el uso de su balanza:
• Compruebe que la pila está instalada correctamente.
• Compruebe que ha seleccionado su peso en kilogramos o en libras.
• Compruebe que la balanza está sobre un piso liso y nivelado y no toca contra
la pared.
• Repita el proceso de ‘Inicialización’ cada vez que mueva la balanza.
• Si cuando use la balanza no aparece el indicativo ‘
lo
’ – trate poniendo
una pila nueva.
• Si aparece el indicativo ‘
o-ld
’ la balanza está sobrecargada.
exPlICaCIón raee
Este símbolo indica que este artículo no se debe tirar a la basura con otros
residuos domésticos en ningún lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos
perjudiciales que la eliminación sin control de los residuos puede tener sobre
el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma
responsable para fomentar la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o
póngase en contacto con la empresa a la que le compró el artículo, la cual lo podrá
recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
dIreCtIva relatIva a las PIlas
Este símbolo indica que las pilas no se deben eliminar con la basura
doméstica ya que contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el
medio ambiente y la salud. Deshágase de las pilas en los puntos de recogida que
existen para ese fin.
GarantÍa
Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará cargo de
la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo, sin coste alguno si dentro
del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona
debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que
afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro cosmético causado
por el uso y desgaste natural o daños causados por accidente o mal uso. Abrir o
desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones
dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por
correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se
deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra daños en tránsito.
Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y no afecta a
sus derechos de ninguna manera. Para consultas sobre el servicio de mantenimiento,
póngase en contacto con: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006 Barcelona, Spain.
Tel. +34 93 237 90 68 e-mail scyse.castelli@scyse.com.
www.salterhousewares.com/servicecentres
Summary of Contents for MiBaby
Page 1: ...9042 MiBaby scale with PC tracking software Instructions and Guarantee E...
Page 8: ...9042 V ha MiBaby se z znamov m a monitorovac m softwarem pro PC Pokyny a z ruka E...
Page 15: ...9042 MiBaby waage mit PC tracking software Gebrauchsanweisung und Garantie E...
Page 22: ...9042 MiBaby v gt med PC sporingssoftware Vejledning og Garanti E...
Page 29: ...9042 MiBaby E...
Page 31: ...3 MiBaby 4 PC PC BMI BMI BMI OK 9 SalterMiBaby MiBaby MiBaby EL...
Page 33: ...5 EL MiBaby MiBaby 60cm 2ft 60cm 2ft MiBaby PC 1 2 3 4 kg st lb 5 6 1 2 0 0 3 1 2 3 4 5...
Page 36: ...9042 Balanza MiBaby con software de rastreo para PC Instrucciones y garant a E...
Page 43: ...9042 MiBaby vaaka tietokoneen seurantaohjelmistolla K ytt ohjeet ja takuu E...
Page 50: ...9042 P se personne MiBaby avec logiciel de suivi sur PC Mode d emploi et garantie E...
Page 57: ...9042 MiBaby m rleg sz m t g pes napl szoftverrel tmutat s garancia E...
Page 64: ...9042 Bilancia MiBaby con software di monitoraggio per PC Istruzioni e garanzia E...
Page 71: ...9042 MiBaby weegschaal met trackingsoftware voor de PC Instructies en garantie E...
Page 78: ...9042 MiBaby vekt med PC sporingsprogram Instruksjoner og garanti E...
Page 85: ...9042 Waga MiBaby z komputerowym oprogramowaniem ledz cym Instrukcja obs ugi i gwarancja E...
Page 92: ...9042 Balan a MiBaby com software de rastreamento de PC Instru es e Garantia E...
Page 99: ...9042 MiBaby E...
Page 101: ...3 MiBaby 4 9 SalterMiBaby MiBaby MiBaby RU...
Page 103: ...5 RU MiBaby MiBaby 60 60 MiBaby 1 2 3 4 kg st lb 5 6 1 2 0 0 3 1 2 3 4 5...
Page 106: ...9042 V ha MiBaby so z znamov m a monitorovac m softv rom pre PC Pokyny a z ruka E...
Page 113: ...9042 MiBaby v g med PC program f r uppf ljning Bruksanvisning och garanti E...
Page 120: ...9042 Bilgisayar izleme yaz l ml MiBaby tart s Talimatlar ve Garanti E...