background image

24

Rotary Cylinder

When the cylinder becomes inoperative, operate the 
machine with the following procedures for normal operation 
as well as test run.

1.  Stop the spindle if it is rotating.

2.  Turn the pressure adjustment handle of reducing valve 

on the hydraulic unit, and raise the pre-set chuck pres-
sure by approx. 0.5Mpa. Then repeat changeover of the 
cylinder operation changeover switch to confirm cylinder 
motion.

3.  If the cylinder remains inoperative, gradually increase the 

pre-set chuck pressure (by approx.  0.5Mpa each) and 
repeat the same procedures as described in above (2) 
for confirmation of cylinder motion. At this time, increase 
the pressure to 30% of maximum chuck pressure. When 
cylinder operational, bring back the pre-set chuck pres-
sure to normal levels.

4.  When unable to operate the cylinder despite following 

the directions above,bring the chuck pressure down to 
normal level. Cool down the cylinder until the surface 
becomes room temperature. Repeat steps (2) and (3)

Note)  The cylinder can be cooled faster by blowing air 

on the cylinder with an air gun or equivalent.

5. When cylinder does not operate even after it is cooled, 
loosen the draw-nut of the chuck for confirmation of 
cylinder motion.

Sobald der Zylinder funktionsunfähig wird, betreiben Sie 

die Maschine mit den folgenden Verfahren für Normalbe-

trieb sowie Testlauf.

1.  Stoppen Sie die Spindel, falls sich diese drehen sollte.

2.  Drehen Sie des Griff für Druckeinstellungsgriff für das 

Minderventil an der Hydraulikeinheit, und erhöhen Sie 

den voreingestellten Druck des Spannfutters um ca. 

0.5Mpa. Danach wiederholen Sie die Umstellung des 

Zylinderbetriebsumschalters, um die Zylinderbewegung 

zu bestätigen.

3.  Falls der Zylinder außer Betrieb verbleibt, erhöhen Sie 

schrittweise den voreingestellten Druck des Spannfut-

ters (jeweils um ungef. 0.5Mpa) und wiederholen Sie 

die gleichen Verfahren die zuvor (2) für die Bestätigung 

der Zylinderbewegung beschrieben wurden. Zu diesem 

Zeitpunkt erhöhen Sie den Druck auf 30% des maximalen 

drucks des Spannfutters. Sobald der Zylinder betrieb-

sbereit ist, stellen Sie wieder den voreingestellten Druck 

des Spannfutters auf ein normales Niveau ein.

4.  Sollten Sie, obwohl Sie die zuvor beschriebenen Anwei-

sungen befolgte, nicht in der Lagen sein, den Zylinder-

betrieb wieder aufzunehmen, verringern Sie den Druck 

für das Spannfutter auf Normalniveau. Lassen Sie den 

Zylinder abkühlen, bis die Oberfläche Raumtemperatur 

erreicht. Wiederholen Sie die Schritte (2) und (3)

Hinweis)  Der Zylinder kann schneller gekühlt werden, 

indem Luft mit einer Druckluftpistole oder etwas 

Gleichwertigem über den Zylinder geblasen 

wird.

5.  Sollte der Zylinder, selbst nachdem er abgekühlt ist, nicht 

betriebsbereit sein, lösen Sie die Ziehmutter des Span-

nfutters, um die Zylinderbewegung zu bestätigen.

Summary of Contents for SD-E

Page 1: ...lease keep this manual by your side for answers to any questions you may have and to check Bitte lesen und verstehen Sie vor dem Betrieb des Zylinders die GEFAHREN WARNUNGS Artikel in dieser Anleitung...

Page 2: ......

Page 3: ...g einer Gefahr sind WARNING Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided will result in death or serious injury These warning messages include the preventive actions that are indis...

Page 4: ...Cylinder mounting 15 3 4 Torque spec for cylinder mounting bolts 18 3 5 Drain port 19 3 6 Oil Pressure circuit diagram 20 3 7 Setting up the control valve hydraulic unit and piping 21 3 8 Hydraulic o...

Page 5: ...igung 15 3 4 Drehmoment Spezifikation f r Zylinderbefestigungsschrauben 18 3 5 Ablaufstutzent 19 3 6 ldruckschaltbild 20 3 7 Einrichten des Steuerventils Hydraulikeinheit und Verrohrungen 21 3 8 Hydra...

Page 6: ...hl und Mag netventil w hrend sich die Spindel dreht Sichern Sie die Befestigungsschrauben Danger by catching operator in a machine Danger by discharge of clamped workpiece during spindle rotation Loos...

Page 7: ...mmte Werkst ck kann sich durch berladung oder Unterbrechung zu befreien Beenden Sie die Arbeit um die Greifposition zu korrigieren Install the cylinder with the piston in its forward position Danger b...

Page 8: ...rletzungen f hren Schalten Sie die Stromquelle aus und verwenden Sie das empfohlene Hydraulik l Die Verwendung der falschen Art an l kann dazu f hren dass ein Verlust an Kraft eintritt was dazu f hren...

Page 9: ...rdtyp Langhubtyp Standard type Long stroke type SD 135 46 Nenndurchlassdurchmesser Nominal Through Hole Diameter Nenninnendurchmesser des Zylinders Nominal inner diameter of cylinder 2 Zusammenfassung...

Page 10: ...Sleeve Body Sleeve Stopper Rotary Valve Fixed ass y Rotating ass y Relief Valve lock Valve Piston Cylinder Body H lsenk rper H lse Stopper Drehventil Feste Mont Rotierende Mont Freigabeventil Sperrven...

Page 11: ...ichtige Montage und Auslaufmessmethoden Achten Sie darauf dass die Stellschraube am Adapter festgezogen wird um ein L sen zu verhindern Fig 2 Fig 3 Run out measurement of cylinder Auslaufmessung des Z...

Page 12: ...en Auslauf am Zylinderadapter Vorder seite als auch den Auslauf mit seinem Innendurchmesser innerhalb 0 005mm Ein berm iger Auslauf kann Vibra tionen verursachen und die Lebensdauer des Zylinders verk...

Page 13: ...Installing of draw pipe Installieren des Ziehrohrs Cylinder Piston Rod Draw Pipe Chuck Chuck Adaptor Cylinder Adaptor Zylinder Kolbenstange Ziehrohr Spannfutter Spannfutteradapter Zylinderteil Type T...

Page 14: ...am Ziehrohr die aufgrund unzureichender H rte auftreten k nnen das Risiko mit sich bringen dass das Werkst ck aus dem Spannfutter geschleudert wird WARNUNG Make sure the draw pipe hardness is adequate...

Page 15: ...t so that the sleeve body is not subjected to loading Fig 5 When mounting the cylinder mount the support anti rotation bracket to the sleeve body The run out of the periphery of the cylinder and of th...

Page 16: ...uss der Auslauf an der Zylinderadapter Frontfl che minimiert werden 0 005 geringer Fig 6 Run out cylinder after installation Auslaufzylinder nach der Installation Type Typ A B SD 13546E equivalent SD...

Page 17: ...or less Make sure the gauge touches the cylinder OD Nach der Montage des Adapters am Zylinder folgen Sie bitte dem Beispiel wie nachfolgend dargestellt Bringen Sie ein Testger t wie eine JURACON Lehre...

Page 18: ...g Length Mounting Bolt Cylinder Adaptor Cylinder Tab Tiefe Schrauben L nge Befestigungsschraube Zylinderteil Zylinder Tighten the mounting bolt according to the specified torque below Torque values ar...

Page 19: ...hose routing Drain port is not positioned vertically The hydraulic circuit of another actuator is connected to the drain line Return port and drain port are connected The hose is sunk in the tank of a...

Page 20: ...n Sie die hydraulische Betriebsschaltung so dass diese einfach zu bedienen ist und ein falschen Betrieb nicht auftritt Konfigurieren Sie die ausfallsicheren Vorrichtungen so dass keine Unf lle im Fall...

Page 21: ...hflusswiderstand kommen WICHTIG Match tubing diameters of hoses used on the cylinder and machine If tubing ID is too small there may be flow resistance IMPORTANT Attach the manual change over valve fo...

Page 22: ...r te einschlie lich Zylin der stattfindet und der Zylinderdichtring kann zerst rt sein WICHTIG IMPORTANT The hydraulic oil should have anti abrasive and anti foaming characteristic In order to retain...

Page 23: ...auss chalten Falls die Pumpe in umgekehrter Richtung dreht schalten Sie die Stromversorgung sofort ab Wechseln Sie zwei von drei Stromdr hten aus Nach ber pr fung der Drehrichtung lassen Sie den Zylin...

Page 24: ...lgenden Verfahren f r Normalbe trieb sowie Testlauf 1 Stoppen Sie die Spindel falls sich diese drehen sollte 2 Drehen Sie des Griff f r Druckeinstellungsgriff f r das Minderventil an der Hydraulikeinh...

Page 25: ...trieb f hrt zu einem betr chtlichen Anstieg der ltemperatur welches zu einer schnelleren Verschlechterung der Dichtmaterialien und des Hydraulik ls f hrt Halten die ltemperatur unter 60 indem Sie eine...

Page 26: ...0 thousands times of use and replace the seal and check each component Using a large unit risks pressure spikes surges in the system and may damgage the cylinder Adjust the throttle valve to reduce pr...

Page 27: ...t there is no slack Pr fen Sie die Schl uche so dass diese nicht durchh ngen Oil temperature is too high ltemperatur zu hoch Sleeve body poorly ventilated and head radiation insufficient Der H lsenk r...

Page 28: ...ble I D 46 5 52 5 67 5 77 82 86 5 Cylinder Dia 25 25 29 29 30 34 Piston Stroke 47 4800 62 6285 67 6863 80 8100 85 8700 90 9200 Piston Force Push kN kgf 44 4500 57 5850 62 6351 73 7400 79 8100 83 8500...

Page 29: ...ax 22 22 25 25 23 31 Vmin 3 3 4 4 7 3 Wmax 50 45 5 51 5 49 53 55 Wmin 25 20 5 22 5 20 23 21 Z 5 5 8 8 5 8 A1 8 5 8 5 11 11 11 13 B1 107 5 107 5 122 5 122 5 133 136 C1 25 25 25 25 35 32 C2 25 28 28 28...

Page 30: ...ny damage when oil inside the cylinder increases in pressure Hinweis 1 Der gesamte Undichtigkeitswert wird gemessen sobald der Hydraulikdruck auf 3 0 MPa und die ltemperatur auf 50 gestiegen sind Hinw...

Page 31: ...31 Instruction Manual n o t e...

Page 32: ...1 2 5 11 24 15 16 17 10 18 19 25 22 3 4 6 7 26 27 32 30 12 29 28 13 20 14 21 23 8 9 31 32 Rotary Cylinder 7 Parts list 7 Teileliste Fig 13...

Page 33: ...11 Regard 1 12 Splash Plate Spritzplatte 1 13 Bearing Lager 2 14 Wrench Bolt Anzugsschraube 6 15 O Ring 1 16 O Ring 1 No Nein Name Q ty Menge 17 O Ring 1 18 O Ring 1 19 O Ring 1 20 O Ring 3 21 O Ring...

Page 34: ...34 Rotary Cylinder Fig 14 21 26 19 20 23 25 18 17 22 16 15 24...

Page 35: ...P145 G155 G165 G175 G180 1 18 AS5685 250 AS568 256 AS568 259 AS568 261 AS568 262 AS568 263 1 19 P53 P60 P75 P85 P90 P90 1 20 S105 S105 G125 G135 G145 AS568 268 3 21 S70 S80 S95 S105 S110 S145 1 22 P21...

Page 36: ...9586E The coolant collector is mounted to Samchully cylinders to collect coolant flowing from the drawtube The collant collector has two proximity swiches for checking electrically the piston clamping...

Page 37: ...Richtung erfolgt durch ein Verschieben der Stellplatte Der N herungsschalter kann mittels der LED auf dem Schalter berpr ft werden The proximity switch is mounted to brackets through the adjusting pla...

Page 38: ...wird empfohlen einen transparenten Vinylschlauch f r die berpr fung des Str mungszustands zu verwenden Innendurchmesser 32mm Abb 16 VORSICHT CAUTION Fig 16 Falls K hlmittel im K ltemittelsammler berst...

Page 39: ...ellbare Platte 1 5 Sheet packing Fl chendichtung 1 6 Plate Platte 2 7 Sheet packing Fl chendichtung 2 8 O Ring O Ring 2 No Nein Name Q ty Menge 9 Filter Filter 1 10 Under body Unterkorpus 1 11 Hexagon...

Page 40: ...packing Fl chendichtung 2 9 Filter Filter 1 No Nein Name Q ty Menge 10 Under body Unterkorpus 1 11 Hose nipple Schlauchnippel 1 12 Hexagon Socket Head Bolt Innensechskantschraube 3 13 Hexagon Socket...

Page 41: ...n o t e...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ...edienungsanleitung www samchully com Korea P ro d u c tio n m o n ito re d T yp e te st e d P ro d u kt io n u b er w ac h t B au ar t g ep ru ft s ISO 9001 2008 Samchully Machinery 405 820 99 Namdong...

Reviews: