SAMES KREMLIN
7
Doc. / Dok. : 573.388.050
POCHETTES - KITS - SÄTZE - BOLSAS
Ind
#
Désignation
Description
Bezeichnung
Denominación
Qté
* 129 310 901 Pochette de joints
(ind. 3, 6, 10, 14, 22x2,
28, 30, 32, 39x2, 40x2,
41x2 + tube de graisse)
Package of seals
(ind. 3, 6, 10, 14, 22x2,
28, 30, 32, 39x2, 40x2,
41x2 + grease tube)
Dichtungssatz
(Pos. 3, 6, 10, 14, 22x2,
28, 30, 32, 39x2, 40x2,
41x2 + tube-fett)
Bolsa de juntas
(índ. 3, 6, 10, 14, 22x2,
28, 30, 32, 39x2, 40x2,
41x2 + tubo de grasa)
1
OPTION - ON REQUEST - OPTIONEN - OPCIÓN
Ind. 60
Ind. 61
Ind
#
Désignation
Description
Bezeichnung
Denominación
Qté
60 049 030 042 Clé plate
Gun wrench
Pistolenschlüssel
Llave para pistola
1
61 906 300 101 Goupillon
Large size brush
Pistolenreinigungsbürste
Cepillo grande
1
ACCESSOIRES - ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS
Ind. 62
Ind. 63
Ind. 64
Ind. 65
Ind
#
Désignation
Description
Bezeichnung
Denominación
Qté
62 049 351 000 Support de fixation pour
pistolet (Ø 16
longueur : 100 mm)
Gun mounting support
(Ø 16 / 5/8"
Length : 100 mm / 4")
Pistolenhalterung
(Ø 16 - Länge : 100 mm)
Soporte de fijación para
pistola (Ø 16
longueur : 100 mm)
1
63 049 351 705 Support de fixation
orientable
Swivelling mounting
support
Halterung verstellbar
Soporte de fijación
orientable
1
64 106 380 856 Cape de protection (x 6)
Protective cap (x 6)
Schutzkappe (x 6)
Capa de protección
(x 6)
1
65 029 697 003 Raccord pour réglage
largeur de jet à distance
Remote adjusting fan
width
Spezialanschluss zur
Fernverstellung der
Spritzstrahlbreite
(dauerabblasend)
Racor regulación anchura
abanico a distancia
1
* Pièces de maintenance préconisées.
* Preceding the index number denotes a suggested spare part.
* Bezeichnete Teile sind empfohlene Ersatzteile.
* Piezas de mantenimiento preventivas.
N C : Non commercialisé.
N S : Denotes parts are not serviceable.
N S : Bezeichnete Teile gibt es nicht einzeln, sondern nur
komplett .
N S : no suministrado.