DEC UK 578117130
2
Sames
Siège Social / Headquarter: 13, chemin de Malacher - CS70086 - 38243 Meylan Cedex - France - Tél / Phone: +33 (0)4 76 41 60 60
SAS au capital de 12.720.000 euros | RCS Grenoble: 572 051 688 | Code APE: 2829B | TVA intracom: FR36 572051688
(1)
Le Fabricant déclare que le matériel désigné ci-après est conforme à la législation des normes désignées du Royaume-Uni suivante/ Der Hersteller erklärt, dass das nachfolgend bezeichnete Material mit den folgenden Rechtsvorschriften für bezeichnete
Normen des Vereinigten Königreichs übereinstimmt/ El fabricante declara que el equipo designado a continuación se ajusta a la siguiente legislación de normas designadas del Reino Unido/ Il fabbricante dichiara che l’attrezzatura designata di seguito
è conforme alla seguente legislazione sugli standard del Regno Unito/ O Fabricante declara que o equipamento designado abaixo está em conformidade com a seguinte legislação de normas designada pelo Reino Unido/ Producent o
ś
wiadcza,
ż
e
urz
ą
dzenie wskazane poni
ż
ej jest zgodne z nast
ę
puj
ą
cymi normami wyznaczonymi przez ustawodawstwo Wielkiej Brytanii/ De fabrikant verklaart dat de hieronder aangeduide apparatuur in overeenstemming is met de volgende in het VK geldende
wetgeving/ De fabrikant verklaart dat de hieronder aangeduide apparatuur in overeenstemming is met de volgende in het VK geldende wetgeving/ Výrobce prohlašuje, že níže uvedené za
ř
ízení je v souladu s následujícími právními p
ř
edpisy Spojeného
království./ Tillverkaren intygar att den nedan angivna utrustningen överensstämmer med följande lagstiftning om brittiska standarder/ Producenten erklærer, at det nedenfor angivne udstyr er i overensstemmelse med følgende lovgivning om britiske
standarder/ Valmistaja vakuuttaa, että jäljempänä mainitut laitteet ovat seuraavien Ison-Britannian lainsäädännön mukaisten standardien mukaisia./ Tootja deklareerib, et allpool nimetatud seadmed vastavad järgmistele Ühendkuningriigi õigusaktidele/
Ražot
ā
js apliecina, ka turpm
ā
k nor
ā
d
ī
tais apr
ī
kojums atbilst š
ā
diem Apvienot
ā
s Karalistes ties
ī
bu aktiem par nor
ā
d
ī
tajiem standartiem./ Gamintojas pareiškia, kad toliau nurodyta
į
ranga atitinka šiuos Jungtin
ė
s Karalyst
ė
s teis
ė
s aktus d
ė
l nurodyt
ų
standart
ų
/
Производителят
декларира
,
че
оборудването
,
посочено
по
-
долу
,
отговаря
на
следните
стандарти
,
определени
от
законодателството
на
Обединеното
кралство
/ A gyártó kijelenti, hogy az alább megjelölt berendezések megfelelnek a következ
ő
brit szabványokra vonatkozó jogszabályoknak/ Produc
ă
torul declar
ă
c
ă
echipamentul desemnat mai jos este în conformitate cu urm
ă
toarele standarde desemnate de legisla
ț
ia britanic
ă
/
Ο
κατασκευαστής
δηλώνει
ότι
ο
κατωτέρω
αναφερόμενος
εξοπλισμός
συμμορφώνεται
με
τα
ακόλουθα
πρότυπα
της
βρετανικής
νομοθεσίας
/ Proizvo
đ
a
č
ovdje izjavljuje da je oprema u skladu s relevantnim zakonodavstvom Unije o uskla
đ
ivanju./ Výrobca vyhlasuje, že nižšie uvedené zariadenie je v súlade s
nasledujúcimi ur
č
enými normami Spojeného krá
ľ
ovstva / Proizvajalec izjavlja, da je spodaj navedena oprema skladna z naslednjimi standardi, dolo
č
enimi z zakonodajo Združenega kraljestva/
Производитель
заявляет
,
что
оборудование
,
указанное
ниже
,
соответствует
следующим
стандартам
,
установленным
законодательством
Великобритании
/
製造者は、以下に指定された機器が、以下の英国指定規格の法律 に適合していることを宣言する。
/
制造商声明,下面指定的
设备符合以下英国指定的标准
法
(2)
Type d’équipement/ Art der Ausrüstung/ Tipo de equipo/ Tipo di attrezzatura/ Tipo de equipamento/ Rodzaj sprz
ę
tu/ Type uitrusting/ Typ za
ř
ízení/ Typ av anordning/ Type af anordning/ Laitteen tyyppi/ Seadme tüüp/ Iek
ā
rtas tips/
Į
rangos tipas/
Вид
оборудване
/ A berendezés típusa/ Tipul de echipament/
Τύπος
εξοπλισμού
/ Vrsta opreme/ Typ zariadenia/ Vrsta naprave/
Тип
оборудования
/
機器の種類
/
设备类型
(3)
Directives applicables/Anwendbare Richtlinien/Directivas aplicables/Direttive applicabili/Directivas aplicáveis/Obowi
ą
zuj
ą
ce dyrektywy/Toepasselijke richtlijnen/Platné sm
ě
rnice/Tillämpliga direktiv/Gældende direktiver/Sovellettavat direktiivit/Kohaldatavad
direktiivid/Piem
ē
rojam
ā
s direkt
ī
vas/Taikomos direktyvos/
Приложими
директиви
/Alkalmazandó irányelvek/Directive aplicabile/
Ισχύουσες
οδηγίες
/Primjenjive smjernice/Uplatnite
ľ
né smernice/Veljavne directive/
Применимые
директивы
/
適用される指令/适用的指令
(4)
Marquage/ Markierung/Marcado/Marcatura/Marcação/Znakowanie/Markering/Ozna
č
ení/Märkning/Mærkning/Merkintä/Märgistus/Mar
ķē
jums/Ženklinimas/
Маркировка
/Jelölés/Marcare/
Σήμανση
/Obilježava/Ozna
č
ovanie /Ozna
č
evanje/
Маркировка
/
マーキング
/
标识
(5)
Normes désignées/Bezeichnete Normen /Normas designadas /Norme designate /Normas designadas /Normy wyznaczone / Aangewezen normen/Ur
č
ené normy /Utpekade standarder /Udpegede standarder /Nimetyt standardit /Määratud standardid /Izraudz
ī
tie standarti
/Paskirtieji standartai /
Определени
стандарти
/Kijelölt szabványok /Standarde desemnate /
Καθορισμένα
πρότυπα
/Odre
đ
eni standardi /Ur
č
ené normy /Dolo
č
eni standardi /
Назначенные
стандарты
/
指定された規格
/
指定的
标准
(6)
Procédure d'évaluation de la conformité/Verfahren der Konformitätsbewertung/Procedimiento de evaluación de la conformidad/Procedura di valutazione della conformità/Procedimento de avaliação da conformidade/Procedura oceny
zgodno
ś
ci/Conformiteitsbeoordelingsprocedure/Postup posuzování shody / Förfarande för bedömning av överensstämmelse/Procedure for overensstemmelsesvurdering /Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely / Vastavushindamismenetlus/Atbilst
ī
bas nov
ē
rt
ē
šanas proced
ū
ra
/Atitikties vertinimo proced
ū
ra /
Процедура
за
оценка
на
съответствието
/Megfelel
ő
ségértékelési eljárás / Procedura de evaluare a conformit
ă
ț
ii/
Διαδικασία
αξιολόγησης
της
συμμόρφωσης
/Postupak ocjene uskla
đ
enosti /Postup posudzovania zhody /Postopek
ugotavljanja skladnosti /
Процедура
оценки
соответствия
/
適合性評価手順
/
符合性
评
估程序
(7)
Organisme agréé/Zugelassene Stelle/Organismo aprobado/Corpo approvato/Organismo aprovado/Zatwierdzony organ/Goedgekeurde instantie/Schválený organ/Godkänt organ/Godkendt organ/Hyväksytty
elin/Heakskiidetud asutus/Apstiprin
ā
t
ā
iest
ā
de/Patvirtinta
į
staiga/
Одобрен
орган
/Jóváhagyott szerv/Organism aprobat/
Εγκεκριμένος
φορέας
/Odobren tijelo/Schválený organ/Odobreni organ/
Утвержденный
орган
/
認定機
関/
认
可机构
(8)
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. / Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt./ Esta declaración de conformidad se emite bajo
la única responsabilidad del fabricante./ Questa dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la sola responsabilità del produttore./ Esta declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante./
Niniejsza deklaracja zgodno
ś
ci zosta
ł
a wydana na wy
łą
czn
ą
odpowiedzialno
ść
producenta./ Deze verklaring van overeenstemming wordt afgegeven onder de uitsluitende verantwoordelijkheid van de fabrikant./ Toto prohlášení o
shod
ě
je vydáno na výhradní odpov
ě
dnost výrobce./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. / Denne overensstemmelseserklæring er udstedt på producentens eget ansvar./ Tämä
vaatimustenmukaisuusvakuutus annetaan valmistajan yksinomaisella vastuulla./ Käesolev vastavusdeklaratsioon on välja antud tootja ainuvastutusel./ Š
ī
atbilst
ī
bas deklar
ā
cija ir izdota uz ražot
ā
ja atbild
ī
bu./ Už ši
ą
atitikties deklaracij
ą
atsako tik gamintojas./
Настоящата
декларация
за
съответствие
се
издава
на
пълната
отговорност
на
производителя
./ Ezt a megfelel
ő
ségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felel
ő
ssége mellett adjuk ki./ Prezenta declara
ț
ie de
conformitate este emis
ă
pe r
ă
spunderea exclusiv
ă
a produc
ă
torului./
Η
παρούσα
δήλωση
συμμόρφωσης
εκδίδεται
με
αποκλειστική
ευθύνη
του
κατασκευαστή
./ Ova izjava o sukladnosti izdaje se isklju
č
ivo pod odgovornoš
ć
u
proizvo
đ
a
č
a./ Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednos
ť
výrobcu./ Za to izjavo o skladnosti je odgovoren izklju
č
no proizvajalec./ Din id-dikjarazzjoni ta' konformità g
ħ
andha tin
ħ
are
ġ
ta
ħ
t ir-responsabbiltà unika tal-
manifattur./
Данная
декларация
соответствия
выдана
под
исключительную
ответственность
производителя
./
この適合宣言は、製造者の単独責任のもとで発行されています。
/
本符合性声明由制造商全
权负责发布
。
DocuSign Envelope ID: AFD3DCEA-D88D-4E64-ADDD-DA02A6A51293
Summary of Contents for SFlow
Page 1: ...Instruction manual DRT582094110 C 2022 11 SFlow...
Page 27: ...27 Member of Exel group DRT582094110 C 2022 11 M 1 4 NPSM P N 135 740 445 135 740 447...
Page 32: ...32 Member of Exel group DRT582094110 C 2022 11 M 1 2 JIC P N 135 741 427...
Page 34: ...34 Member of Exel group DRT582094110 C 2022 11 M 1 4 NPSM P N 135 746 449...
Page 80: ...80 Member of Exel group DRT582094110 C 2022 11 10 Annexes 10 1 Preventive Maintenance Plan...