57
SL12-30TL-PM-IG_10_EU1714
1. Gli ingressi possono essere
collegati in parallelo.
2. Installare i diodi per prevenire
corrente inversa.
3. L’inverter è dotato di 2 diversi
morsetti DC, a seconda del
sistema di costruzione. Vengono
quindi forniti graffe o ponticelli.
A.
6HYLHQHIRUQLWDXQDJUDIID
utilizzare la graffa per il circuito
in parallelo degli ingressi
nell’inverter.
B. Se viene fornito un
SRQWLFHOORXWLOL]]DUH
il ponticello per il circuito
in parallelo degli ingressi
nell’inverter.
4. Quando gli ingressi sono collegati
LQSDUDOOHORLPSRVWDUHJOLLQJUHVVL
da “Indipendente” a “In parallelo”.
Collegamento in parallelo degli ingressi
IT
1.
*LULúOHUSDUDOHORODUDNED÷ODQDELOLU
2.
*HULDNÕPODUÕ|QOHPHNLoLQGL\RWODUÕ
WDNÕQ
3.
øQYHUWHU\DSÕVÕQDJ|UHIDUNOÕ
'&NOHPHQVLLOHGRQDWÕOPÕúWÕU
.HOHSoHOHUYHN|SU¿úOHUEX
duruma göre birlikte verilir.
A.
%LUNHOHSoHYHULOPLúVH%X
NHOHSoH\LLQYHUWHUGHNLJLULúOHUL
SDUDOHOED÷ODPDNLoLQNXOODQÕQ
B.
%LUN|SU¿úYHULOPLúVH
%XN|SU¿úL
LQYHUWHUGHNLJLULúOHULSDUDOHO
ED÷ODPDNLoLQNXOODQÕQ
4.
*LULúOHUSDUDOHORODUDNED÷OÕLVH
*LULúOHUL³%D÷ÕPVÕ]GDQ´³3DUDOHOH´
GH÷LúWLULQ
*LULúOHULQ3DUDOHO%D÷ODQPDVÕ
TR
1. Las entradas se pueden conectar
en paralelo.
2. Instale diodos para evitar la
corriente inversa.
3. Según el modelo, el inversor
está equipado con 2 bornes DC.
Las bridas o los puentes vienen
incluidos.
A.
3DUDODFRQH[LyQFRQEULGDV
Utilice las bridas para conectar
las entradas del inversor en
paralelo.
B. Para la conexión
FRQSXHQWHV8WLOLFH
los puentes para conectar
las entradas del inversor en
paralelo.
4. Una vez las entradas estén
conectadas en paralelo, cambie
las entradas de “Independiente” a
“Paralelo”.
Conexión de las entradas en paralelo
ES
1. As entradas podem ser ligadas
em paralelo.
2. Instale díodos para impedir
correntes inversas.
3. Dependendo do modelo, o
inversor está equipado com
2 bornes CC diferentes. Os
JUDPSRVRXRV¿RVGHSRQWHHVWmR
incluídos, consoante o caso.
A. Se tiver sido incluído um
JUDPSRXVHRVJUDPSRVSDUD
DOLJDomRHPSDUDOHORGDV
entradas no inversor.
B. Se tiver sido incluído
XP¿RGHSRQWHXVHR¿R
GHSRQWHSDUDDOLJDomRHP
paralelo das entradas no
inversor.
4. Se as entradas estiverem ligadas
HPSDUDOHORPXGHDVHQWUDGDVGH
“independente” para “paralelo”.
/LJDomRSDUDOHODGDVHQWUDGDV
PT
1. De ingangen kunnen parallel
worden aangesloten.
2. Installeer de dioden om
retourstroom te voorkomen.
3. Afhankelijk van de constructie
is de omvormer met twee
verschillende DC-klemmen
uitgerust. Klemmen of jumpers zijn
eveneens inbegrepen.
A. Als er een klem inbegrepen
LVJHEUXLNGHNOHPYRRUGH
parallelle schakeling van
de ingangen in de
omvormer.
B. Als er een jumper inbegrepen
LVJHEUXLNGHMXPSHUYRRUGH
parallelle schakeling van de
ingangen in de omvormer.
4. Als de ingangen parallel
DDQJHVORWHQ]LMQ]HWGHLQJDQJHQ
van “Onafhankelijk” op “Parallel”.
Parallelle aansluiting van de ingangen
NL
1. Indgangene kan tilsluttes parallelt.
2. Installér dioder for at forhindre
returstrøm.
3. Vekselretteren kan udstyres med
2 forskellige DC-klemmer alt
efter typen. Der er vedlagt enten
klemmer eller krydstråde.
A.
(UGHUYHGODJWHQNOHPPH
Brug klemmen til en
parallelkobling af indgangene i
vekselretteren.
B.
(UGHUYHGODJWHQNU\GVWUnG
Brug krydstråden til en
parallelkobling af indgangene i
vekselretteren.
4. Når indgangene er blevet tilsluttet
SDUDOOHOW6WLOLQGJDQJHQHIUD
“uafhængig” til “parallel”.
Parallel tilslutning af indgange
DK