background image

13

DE

KLINGE

Vergewissern Sie sich nach einer Reihe von
Schleiftätigkeiten, dass sich der Klingendurchmesser
nicht mehr als 10 mm im Vergleich zum Original
verringert. Setzen Sie sich für deren Austausch mit
unserem KUNDENDIENST in Verbindung.

SCHLEIFZÄHNE

Überprüfen Sie, ob die Schleifzähne ihre
Schleiffähigkeit während des Schleifvorgangs
beibehalten. Falls dies nicht der Fall ist, müssen
diese ersetzt werden, um eine Beschädigung der
Klinge zu vermeiden. Setzen Sie sich dafür mit
unserem KUNDENDIENST in Verbindung.

SCHMIERUNG DER VERSTELLSCHIENEN

Die Verstellschiene des Schlittens muss in
regelmäßigen Abständen mit dem im Lieferumfang
des Produkts enthaltenen Öl geschmiert werden.
Gießen Sie dazu einige Tropfen des Öls in die
entsprechende Öffnung auf der Seite der
stufenweise verstellbaren Kurbel mit der
Kennzeichnung “OIL“. Heben Sie ab und zu die
Maschine an (Abbildung 20) und schmieren Sie
die mit den Pfeilen 1 und 2 angegebenen Punkte.

VERSCHROTTUNG 

UND ENTSORGUNG

INFORMATION FÜR DEN BENUTZER
Gemäß Artikel 13 des D. Lgs. (italienisches
Gesetzesdekret) vom 25. Juli 2005, Nr. 151
“Anwendung der Richtlinien 2002/95/EG,

2002/96/EG und 2003/108/EG über die Reduzierung
der Verwendung gefährlicher Substanzen bei
elektrischen oder elektronischen Geräten, bzw. über
die Abfallentsorgung“.

Das Symbol des durchgestrichenen Abfallcontainers,
das auf der Wurstschneidemaschine erscheint,
verweist darauf, dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit anderen Abfällen gemischt
werden darf.
Daher muss der Benutzer, sobald die Wurstschneide-
maschine ans Ende ihrer Lebenszeit gelangt ist, in
geeignete Sammel- und Trennzentren für elektrische
und elektronische Abfälle gebracht bzw. dem Verkäufer
beim Kauf einer neuen, gleichwertigen Wurstschneide-
maschine im Gegenzug übergeben werden.
Eine ordnungsgemäße Trennung der
Wurstschneidemaschine für ihr späteres Recycling
bzw. für deren umweltfreundliche Behandlung und
Entsorgung trägt dazu bei, negative Auswirkungen auf
unsere Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und

begünstigt die Wiederverwertung von Materialien, aus
denen die Wurstschneidemaschine besteht.
Eine unsachgemäße Entsorgung des Produkts
durch den Benutzer zieht die Anwendung der
Strafmaßnahmen nach sich, die von den geltenden
Gesetzen vorgeschrieben sind.

PROBLEME UND LÖSUNGEN

FEHLERSUCHE

Im Folgenden werden die häufigsten Probleme
dargestellt, die während des Gebrauchs der
Wurstschneidemaschinen auftreten können, und die
wahrscheinlichsten Lösungen bzw. Aktionen zu deren
Beseitigung aufgezeigt. Wenn das Problem weiter
besteht, wenden Sie sich bitte an den autorisierten
Kundendienst.
Steuertafel: Auf dem Display 3 (Abbildung 8)
erscheinen folgende Anzeigen:

ERR 1:

Bei Betätigung des Notknopfs (falls vorhanden). 

ERR 2: 

Schutz des vorderen Schlittens bei

Überschreitung der Sicherheitszeit.

ERR 3:

Schutz des hinteren Schlittens bei

Überschreitung der Sicherheitszeit.

ERR 4: 

Diese Fehlermeldung wird angezeigt,

wenn sich bei Inbetriebnahme des Geräts der
Schlitten im Modus “manuelle Arbeit“ befindet.

PROBLEM

MÖGLICHE URSACHE

LÖSUNG

Bei Drücken des grünen Knopfes startet der
Motor nicht.

Fehlende Spannung in der Maschine.

Fehlende Spannung im Stromversorgungsnetz.

Fehlerhafter Stromkreis.

Überprüfen Sie, ob der Stecker der Maschine
ordnungsgemäß in die Steckdose eingeführt wurde.

Überprüfen Sie, ob Spannung zum Anschluss
der elektrischen Installation Spannung gelangt.

Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.

Die Klinge rotiert mitten im Betrieb langsamer
oder kommt ganz zum Stillstand.

Es werden nicht erlaubte Produkte geschnitten
(Tiefkühlware bzw. Produkte mit Knochen).

Maschine für eine Dreiphasenspannung von
400 V ausgerichtet, aber an eine
Dreiphasenspannung von 230 V angeschlossen.

Tauen Sie das Produkt vor dem Schneiden auf
bzw. entfernen Sie die Knochen.

Ziehen Sie den Netzschalter und wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.

Der Motor startet, die Maschine wird sehr
laut, der Motor überhitzt oder es werden
unangenehme Gerüche festgestellt.

Verschleiß der Transmission oder des
Motors.

Ziehen Sie den Netzschalter und wenden Sie
sich an den autorisierten Kundendienst.

Das Produkt zeigt einen übermäßigen
Schneidewiderstand.

Stumpfes Messer.

Schleifen sie das Messer.

Scheiben mit unregelmäßigen Rändern.

Stumpfes Messer

Verschlissenes Messer

Schleifen sie das Messer.

Wenden Sie sich für den Austausch des
Messers an den autorisierten Kundendienst.

Messer nicht genügend geschliffen.

Schleifzahn verschmutzt.

Verschleiß des Schleifzahns.

Das Messer weist einen Verschleißgrad auf, der
über den gesetzlich erlaubten Werten liegt (- 10
mm des ursprünglichen Durchmessers).

Reinigen Sie den Schleifzahn.

Wenden Sie sich für den Austausch des
Schleifzahns an den autorisierten Kundendienst.

Wenden Sie sich für den Austausch des
Messers an den autorisierten Kundendienst.

Unregelmäßige Gängigkeit der
Schnittguthalteplatte oder der zusätzlichen
Gleitplatte.

Verstellschienen nicht genügend geschmiert.

Selbstschmierende Räder, Lager und
Buchsen kaputt.

Schmieren Sie die Schienen.

Wenden Sie sich für den Austausch an den
autorisierten Kundendienst.

Probleme bei der Abkopplung der
Schneidguthalteplatte am Ende des Durchlaufs
auf der Bedienerseite mit der Regulierungskurbel
der Schnittgutstärkeregulierungsplatte auf Position
0 (oder Auskopplung außerhalb dieser Position).

Verschleiß der Elemente des kinematischen
Systems.

Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.

Schnittgutandruckarm riegelt nicht ab.

Verschleiß der Elemente des kinematischen Systems. 

Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

Summary of Contents for GAE-350

Page 1: ...INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES C o r t a d o r a s d e f i a m b r e S l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r i c e d i r i f r...

Page 2: ...duos del anexo 1 de la Directiva sobre m quinas 2006 42 CE debe se alarse que el anillo cubrecuchillas de la zona de afilado no evita del todo el riesgo de corte El anillo se ha realizado de conformid...

Page 3: ...es Iniciar cuchilla 4 e Iniciar carro 5 Durante el funcionamiento autom tico de la cortadora de fiambre se mostrar en el display 3 en tiempo real el n mero de lonchas que el automatismo ha realizado y...

Page 4: ...eada enrosque los dos pomos e sin apretar en exceso afloje los cuatro tornillos f que fijan la cuchilla LIMPIEZA DEL AFILADOR Para limpiar la carcasa del afilador se utilizar un pa o mientras que para...

Page 5: ...enchufe de la red de alimentaci n y p ngase en contacto con el servicio postventa autorizado El motor se inicia la m quina se vuelve muy ruidosa el motor se sobrecalienta o se perciben olores desagrad...

Page 6: ...ns low voltage directive 2006 95 EC electromagnetic compatibility directive 2004 108 EC The meat slicer includes a relay in the control circuit that activates the intentional restart if there is a pow...

Page 7: ...n tray Avoid starting the meat slicer while it is empty The meat slicer operating time will always be limited to the overheating of the motor Sharpen the blade as soon as you notice that the slices ha...

Page 8: ...that its diameter has not reduced by more than 10 mm compared to the original diameter To replace it call the SUPPORT CENTRE TEETH Check that the teeth remain abrasive during sharpening If not they n...

Page 9: ...slice easily Blunt blade Sharpen the blade The slices have uneven edges Blunt blade Worn blade Sharpen the blade Contact the authorised support service to replace the blade Blade does not sharpen prop...

Page 10: ...Schneid gutandruckarm eine Kurbel des Andruckarms eine Handschutzvorrichtung ber der Platte ein Schlitten der nur dann abnehmbar ist wenn der St rkeregler auf der Position 0 steht und zwar nach Ende...

Page 11: ...t Stellen Sie sicher dass die Maschine beim Abschrauben des Klingenabdeckungsriemens nicht mehr bet tigt werden kann GEBRAUCH DER MASCHINE BETRIEB MANUELLER BETRIEB Entriegeln Sie den Schlitten indem...

Page 12: ...TGUTHALTEPLATTE Der gesamte Ger teblock Platte Arm Fu ist ganz leicht abnehmbar Stellen Sie die stufenweise verstellbare Kurbel auf 0 Schrauben Sie die Kurbel 3 ab Haken Sie die Platte ein sodass sich...

Page 13: ...zeigen ERR1 BeiBet tigungdesNotknopfs fallsvorhanden ERR 2 Schutz des vorderen Schlittens bei berschreitung der Sicherheitszeit ERR 3 Schutz des hinteren Schlittens bei berschreitung der Sicherheitsze...

Page 14: ...sements sur les risques de r sidus de l annexe 1 de la Directive sur les machines 2006 42 CE il convient de signaler que l anneau couvre couteau de la zone aiguiser n vite pas enti rement le risque de...

Page 15: ...cer le couteau 4 et Lancer le chariot 5 Lors du fonctionnement automatique du trancheur viandes l cran 3 montrera en temps r el le nombre de tranches que le mode automatique a r alis es et le chariot...

Page 16: ...e le masque b adh re bien sur le couteau Appuyez le masque de plexiglas sur le couteau pour que la fente du masque pouse l anneau c Faites co ncider l axe des deux orifices d du couteau avec les deux...

Page 17: ...ion la prise de l installation lectrique Contactez le service d assistance agr Lors du fonctionnement le couteau ralentit ou s arr te Vous coupez des produits non autoris s congel s ou avec os La mach...

Page 18: ...rischio di taglio Pur riducendo l entit del rischio l anello realizzato in conformit alla Norma Europea EN 1974 SICUREZZE ELETTRICHE Le sicurezze contro i rischi di natura elettrica sono state apport...

Page 19: ...sti 1 ottimizzando cosi i tempi di taglio FUNZIONAMENTO SEMIAUTOMATICO Prima di tutto ruotare a macchina spenta il selettore bloccaggio carrello 8 in posizione automatico B Premere il tasto M manuale...

Page 20: ...emplicemente svitare le due viti a che lo tengono bloccato A questo punto pulire il parafetta con acqua e detersivo neutro ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI Questo apparecchio non destinato all uso da par...

Page 21: ...e ed interpellare il servizio assistenza autorizzato Il motore si avvia la macchina risulta notevolmente rumorosa o il motore surriscalda o si avvertono cattivi odori Trasmissione o motore usurato Sco...

Page 22: ...o lado do oper rio Nota em conformidade com a sec o 1 7 2 Avisos sobre riscos de res duos do anexo 1 da Directiva sobre m quinas 2006 42 CE deve se assinalar que o anel para cobrir l minas da zona de...

Page 23: ...o autom tico da m quina de cortar fiambre aparecer no mostrador 3 em tempo real o n mero de fatias que o automatismo realizou e o carro parar quando chegar quantidade indicada Nesse momento prima o bo...

Page 24: ...orif cios d da l mina com os dois pernos e da m scara Para isso basta rodar a l mina at posi o desejada enrosque os dois bot es e sem os apertar em excesso solte os quatro parafusos f que fixam a l mi...

Page 25: ...itidos congelados ou com osso M quina preparada para uma tens o de 400 V trif sica mas ligada a uma alimenta o 230 V trif sica Descongele ou desosse o produto antes de o cortar Desligue a ficha da red...

Page 26: ...COMPOSITION DE LA MACHINE COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA COMPOSI O DA M QUINA PIATTO NORMALE STANDARD PLATE NORMALE AUFLAGE PLATEAU NORMAL PIATTO NORMALE PRATO NORMAL PLATO CON VARILLAS REGULABLES PLATE...

Page 27: ...lungskurbel der Platte 23 Griff 24 Regulierungsst bchen 25 Verriegelungskn pfe der St be 26 Verriegelungsknopf des Andruckarms 27 Regulierbarer Rand 28 Gleitplatte 1 Base de l automatisme 2 Base du tr...

Page 28: ...ARATTERISTICHE TAMANHO PESO CARACTER STICAS MASCHINENMODELL L NGE BREITE H HE DISTANZ ZWISCHEN DEN F EN DURCHLAUF DES SCHLITTENS GEWICHT DREHZAHL DES MESSERS PRO MINUTE EINPHASENMOTOR DREIPHASENMOTOR...

Page 29: ...a elettrico trifase 400V con spina 3P T Esquema el ctrico trif sico de 400V com ficha 3P T Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas c...

Page 30: ...uema el ctrico monof sico de 230V com ficha SCHUKO Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas ch ant Bot o de emerg ncia se existir Con...

Page 31: ...isplay Scheibenz hler 4 Klinge starten gr n 5 Schlitten starten 6 a Klinge anhalten rot 6 b Schlitten stoppen 7 a Display Scheibenprogrammierung 7 b Programmierungsknopf f r Scheibenzahl 8 Wahlschalte...

Page 32: ...a bloccapiatto 23 Impugnatura carrello 26 Pomolo bloccabraccio 15 Plano do regulador de espessura vela 16 Protector da m o 17 Instrumento para cobrir l minas 18 Bra o prensa fiambres 19 Prato porta fi...

Page 33: ...r sharpener in the standby position Einstellung des Schleifaggregats der Schneidemaschine in Ruheposition Positionnement du groupe d aiguisage du trancheur en position de repos Ripristino gruppo affil...

Page 34: ...O INSTRUMENTO PARA COBRIR L MINAS E DO ANEL FIG 16 ABB 16 FIG 17 ABB 17 FIG 18 ABB 18 Desacoplamiento del cubrecuchillas Disconnecting the blade cover Abnahme der Klingenabdeckung D saccouplement du c...

Page 35: ...B 19 Vista del paralonchas View of the slice deflector Ansicht des Wurstscheibenhalters Vue du racleur Vista del parafetta Vista do Dispositivo para parar fatias ndice de protecci n seg n la norma UNE...

Page 36: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 09 10 0...

Reviews: