background image

16

FR

Consultez le chapitre «Dispositifs de
sécurité mécaniques»

NETTOYAGE ORDINAIRE

Avant de commencer ce chapitre, nous
souhaitons apporter les précisions suivantes :
la gamme de trancheurs à viandes
professionnels à gravité automatiques CE
respecte toutes les mesures des normes sur les
protections électriques et mécaniques, tant
pour ce qui concerne le fonctionnement que le
nettoyage ou l’entretien et la maintenance.
Cependant, il existe des 

RISQUES

RÉSIDUELS

(Directive sur les machines

2006/42/CE) que l’on ne peut entièrement
éliminer et dont il est fait mention dans ce
manuel dans les encadrés 

ATTENTION:

ils

concernent le danger de coupe généré par la
manipulation du couteau pendant le travail de
coupe et d’entretien.

OBSERVATIONS GÉNÉRALES

Avant d'utiliser la machine pour la première fois,
nettoyez la zone de contact avec les aliments
avec de l'eau savonneuse (tiède), rincez et
laissez-la sécher.
Le nettoyage de la machine est une opération
qui doit être effectuée au moins une fois par
jour, voire plus souvent si nécessaire.
·Vous effectuerez un nettoyage méticuleux de

toutes les parties du trancheur à viandes qui
peuvent entrer en contact direct ou indirect
avec les aliments à trancher.

·Le trancheur à viandes ne doit pas être lavé

avec des nettoyeurs haute pression ni par jets
d’eau à forte pression. Vous n’utiliserez pas
non plus d’ustensiles, balais ni aucun autre
objet qui pourait endommager la surface de la
machine.

Avant tout nettoyage, il faut :
·Déconnecter la prise du réseau pour isoler

complètement la machine du reste de
l’installation ;

·Placer sur « 0 » la manivelle graduée qui règle

la plaque de butée ;

·Extraire le chariot.

PROCÉDURE POUR NETTOYER LE
TRANCHEUR À VIANDES

ATTENTION:

N’utilisez que des détergents

neutres avec de l’eau (pH7) pour le nettoyage.

NETTOYAGE DU PLATEAU PORTE-VIANDES

Le groupe (bras+pied) s’enlève
facilement :
·Placez la manivelle graduée (1) sur « 0 » ;
·Dévissez la manivelle (3) ;
·Accrochez le plateau pour faire en sorte que le

plateau se déplace jusqu’en fin de course dans
le sens de la flèche (A) ;

·Soulevez le groupe en suivant le sens de la

flèche (B) ;

·De cette manière, le groupe se sépare et il est

facile à nettoyer.

NETTOYAGE DU COUTEAU, DU COUVRE-
COUTEAUX ET DE L’ANNEAU

Dévissez la manivelle du tirant du couvre-
couteaux (1) (Figure 16) pour permettre
l’extraction du couvre-couteaux (2). 
Passez un chiffon humide dans l’espace entre le
couteau et l’anneau du couvre-couteaux (Figure
17). Faites-le tourner une fois le long du couteau.

ATTENTION : Pour nettoyer le couteau, vous
devez porter des gants métalliques et
utiliser un chiffon humide.

*Remarque : en option et seulement en cas
de masque pour l’extraction en sécurité du
couteau.

Pour nettoyer la surface opposée du couteau et
de l’anneau, il est nécessaire de sortir le
couteau (voir Fig. 18) du trancheur à viandes.
La procédure pour extraire le couteau est la
suivante :
Détachez le couvre-couteaux (Figure 16)
Ôtez l’outil d’aiguisage (a) et avec la manivelle
graduée, ouvrez suffisamment  la plaque de
butée pour que le masque (b) adhère bien sur
le couteau
Appuyez le masque de plexiglas sur le couteau,
pour que la fente du masque épouse l’anneau (c) ; 
Faites coïncider l’axe des deux orifices (d) du
couteau avec les deux tenons (e) du masque.
Pour ce faire, il suffit de tourner le couteau
jusqu’à la position désirée ;
Vissez les deux poignées (e) sans trop serrer ; 
Relâchez les quatre vis (f) qui tiennent le couteau ;

NETTOYAGE DE L’OUTIL AIGUISEUR

Utilisez un chiffon pour nettoyer le châssis de
l’outil d’aiguisage ; par contre vous utiliserez
une brosse sèche pour le nettoyage des
meules.

NETTOYAGE DU RACLEUR 

(Figure 19)
Pour ôter le racleur il suffit de relâcher les deux
vis (a) qui le maintiennent bloqué. Puis,
nettoyez-le avec de l’eau et un détergent neutre.

AUTRES OBSERVATIONS
IMPORTANTES

Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé
par des enfants ou des personnes avec des
capacités physiques sensorielles ou mentales
réduites ou qui n’ont pas l’expérience ou les
connaissances nécessaires, sauf si elles ont
reçu une formation ou des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de sa sécurité.

ENTRETIEN ET

MAINTENANCE

OBSERVATIONS GÉNÉRALES

Avant tout entretien ou tâche de maintenance, il
faut :

·Déconnecter la prise du réseau pour isoler

complètement la machine du reste de
l’installation ;

·Placer sur « 0 » la manivelle graduée qui règle

la plaque de butée ;

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 

COURROIE

La courroie ne nécessite aucun réglage. En
règle générale, elle doit être changée au bout
de 3 ou 4 ans ; dans ce cas, veuillez appeler le
« CENTRE D’ASSISTANCE ».

PIÈTEMENT

Avec le temps, les pieds peuvent s’user et
perdre de leurs qualité de souplesse, diminuant
de ce fait la stabilité de la machine. Dans ce
cas, remplacez-les. 

CÂBLE D’ALIMENTATION

Vérifiez périodiquement l’éta d’usure du câble
et si nécessaire, contactez le « CENTRE
D’ASSISTANCE » pour son remplacement.

COUTEAU

Contrôlez qu’après une série d’aiguisages, le
diamètre du couteau ne descend pas en-
dessous de 10 mm par rapport à son état
d’origine. Pour son remplacement, veuillez
contacter le « CENTRE D’ASSISTANCE ».

MEULES

Vérifiez que les meules conservent leur pouvoir
abrasif durant l’aiguisage. Si ce n’est pas le
cas, il faudra les remplacer pour ne pas
endommager le couteau. Pour cela, contactez
le « CENTRE D’ASSISTANCE ».

LUBRIFICATION DES GUIDES DE
DÉPLACEMENT

Le guide de déplacement du chariot doit être
lubrifié périodiquement avec l’huile fournie
avec la machine. Pour cette opération, versez
quelques gouttes d’huile dans l’orifice
correspondant situé sur le côté de la
manivelle graduée, et signalé par une plaque
OIL. Soulevez peu à peu la machine (Figure
20) et lubrifiez les points indiqués par les
flèches 1 et 2.

ÉLIMINATION DU PRODUIT

INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR
Conformément à l’article 13 du
Décret législatif italien Du 25 juillet
2005 N° 151 « Application des

directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et
2003/108/CE, relatives à la réduction de
l’utilisation de matières dangereuses dans
les appareils électriques et électroniques et
relatives à l’élimination des déchets”.

Le symbole de conteneur barré qui apparaît sur
le trancheur à viandes indique que le produit ne
doit pas être mélangé avec les autres déchets
résiduels en fin de vie.

Summary of Contents for GAE-350

Page 1: ...INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES C o r t a d o r a s d e f i a m b r e S l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r i c e d i r i f r...

Page 2: ...duos del anexo 1 de la Directiva sobre m quinas 2006 42 CE debe se alarse que el anillo cubrecuchillas de la zona de afilado no evita del todo el riesgo de corte El anillo se ha realizado de conformid...

Page 3: ...es Iniciar cuchilla 4 e Iniciar carro 5 Durante el funcionamiento autom tico de la cortadora de fiambre se mostrar en el display 3 en tiempo real el n mero de lonchas que el automatismo ha realizado y...

Page 4: ...eada enrosque los dos pomos e sin apretar en exceso afloje los cuatro tornillos f que fijan la cuchilla LIMPIEZA DEL AFILADOR Para limpiar la carcasa del afilador se utilizar un pa o mientras que para...

Page 5: ...enchufe de la red de alimentaci n y p ngase en contacto con el servicio postventa autorizado El motor se inicia la m quina se vuelve muy ruidosa el motor se sobrecalienta o se perciben olores desagrad...

Page 6: ...ns low voltage directive 2006 95 EC electromagnetic compatibility directive 2004 108 EC The meat slicer includes a relay in the control circuit that activates the intentional restart if there is a pow...

Page 7: ...n tray Avoid starting the meat slicer while it is empty The meat slicer operating time will always be limited to the overheating of the motor Sharpen the blade as soon as you notice that the slices ha...

Page 8: ...that its diameter has not reduced by more than 10 mm compared to the original diameter To replace it call the SUPPORT CENTRE TEETH Check that the teeth remain abrasive during sharpening If not they n...

Page 9: ...slice easily Blunt blade Sharpen the blade The slices have uneven edges Blunt blade Worn blade Sharpen the blade Contact the authorised support service to replace the blade Blade does not sharpen prop...

Page 10: ...Schneid gutandruckarm eine Kurbel des Andruckarms eine Handschutzvorrichtung ber der Platte ein Schlitten der nur dann abnehmbar ist wenn der St rkeregler auf der Position 0 steht und zwar nach Ende...

Page 11: ...t Stellen Sie sicher dass die Maschine beim Abschrauben des Klingenabdeckungsriemens nicht mehr bet tigt werden kann GEBRAUCH DER MASCHINE BETRIEB MANUELLER BETRIEB Entriegeln Sie den Schlitten indem...

Page 12: ...TGUTHALTEPLATTE Der gesamte Ger teblock Platte Arm Fu ist ganz leicht abnehmbar Stellen Sie die stufenweise verstellbare Kurbel auf 0 Schrauben Sie die Kurbel 3 ab Haken Sie die Platte ein sodass sich...

Page 13: ...zeigen ERR1 BeiBet tigungdesNotknopfs fallsvorhanden ERR 2 Schutz des vorderen Schlittens bei berschreitung der Sicherheitszeit ERR 3 Schutz des hinteren Schlittens bei berschreitung der Sicherheitsze...

Page 14: ...sements sur les risques de r sidus de l annexe 1 de la Directive sur les machines 2006 42 CE il convient de signaler que l anneau couvre couteau de la zone aiguiser n vite pas enti rement le risque de...

Page 15: ...cer le couteau 4 et Lancer le chariot 5 Lors du fonctionnement automatique du trancheur viandes l cran 3 montrera en temps r el le nombre de tranches que le mode automatique a r alis es et le chariot...

Page 16: ...e le masque b adh re bien sur le couteau Appuyez le masque de plexiglas sur le couteau pour que la fente du masque pouse l anneau c Faites co ncider l axe des deux orifices d du couteau avec les deux...

Page 17: ...ion la prise de l installation lectrique Contactez le service d assistance agr Lors du fonctionnement le couteau ralentit ou s arr te Vous coupez des produits non autoris s congel s ou avec os La mach...

Page 18: ...rischio di taglio Pur riducendo l entit del rischio l anello realizzato in conformit alla Norma Europea EN 1974 SICUREZZE ELETTRICHE Le sicurezze contro i rischi di natura elettrica sono state apport...

Page 19: ...sti 1 ottimizzando cosi i tempi di taglio FUNZIONAMENTO SEMIAUTOMATICO Prima di tutto ruotare a macchina spenta il selettore bloccaggio carrello 8 in posizione automatico B Premere il tasto M manuale...

Page 20: ...emplicemente svitare le due viti a che lo tengono bloccato A questo punto pulire il parafetta con acqua e detersivo neutro ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI Questo apparecchio non destinato all uso da par...

Page 21: ...e ed interpellare il servizio assistenza autorizzato Il motore si avvia la macchina risulta notevolmente rumorosa o il motore surriscalda o si avvertono cattivi odori Trasmissione o motore usurato Sco...

Page 22: ...o lado do oper rio Nota em conformidade com a sec o 1 7 2 Avisos sobre riscos de res duos do anexo 1 da Directiva sobre m quinas 2006 42 CE deve se assinalar que o anel para cobrir l minas da zona de...

Page 23: ...o autom tico da m quina de cortar fiambre aparecer no mostrador 3 em tempo real o n mero de fatias que o automatismo realizou e o carro parar quando chegar quantidade indicada Nesse momento prima o bo...

Page 24: ...orif cios d da l mina com os dois pernos e da m scara Para isso basta rodar a l mina at posi o desejada enrosque os dois bot es e sem os apertar em excesso solte os quatro parafusos f que fixam a l mi...

Page 25: ...itidos congelados ou com osso M quina preparada para uma tens o de 400 V trif sica mas ligada a uma alimenta o 230 V trif sica Descongele ou desosse o produto antes de o cortar Desligue a ficha da red...

Page 26: ...COMPOSITION DE LA MACHINE COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA COMPOSI O DA M QUINA PIATTO NORMALE STANDARD PLATE NORMALE AUFLAGE PLATEAU NORMAL PIATTO NORMALE PRATO NORMAL PLATO CON VARILLAS REGULABLES PLATE...

Page 27: ...lungskurbel der Platte 23 Griff 24 Regulierungsst bchen 25 Verriegelungskn pfe der St be 26 Verriegelungsknopf des Andruckarms 27 Regulierbarer Rand 28 Gleitplatte 1 Base de l automatisme 2 Base du tr...

Page 28: ...ARATTERISTICHE TAMANHO PESO CARACTER STICAS MASCHINENMODELL L NGE BREITE H HE DISTANZ ZWISCHEN DEN F EN DURCHLAUF DES SCHLITTENS GEWICHT DREHZAHL DES MESSERS PRO MINUTE EINPHASENMOTOR DREIPHASENMOTOR...

Page 29: ...a elettrico trifase 400V con spina 3P T Esquema el ctrico trif sico de 400V com ficha 3P T Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas c...

Page 30: ...uema el ctrico monof sico de 230V com ficha SCHUKO Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas ch ant Bot o de emerg ncia se existir Con...

Page 31: ...isplay Scheibenz hler 4 Klinge starten gr n 5 Schlitten starten 6 a Klinge anhalten rot 6 b Schlitten stoppen 7 a Display Scheibenprogrammierung 7 b Programmierungsknopf f r Scheibenzahl 8 Wahlschalte...

Page 32: ...a bloccapiatto 23 Impugnatura carrello 26 Pomolo bloccabraccio 15 Plano do regulador de espessura vela 16 Protector da m o 17 Instrumento para cobrir l minas 18 Bra o prensa fiambres 19 Prato porta fi...

Page 33: ...r sharpener in the standby position Einstellung des Schleifaggregats der Schneidemaschine in Ruheposition Positionnement du groupe d aiguisage du trancheur en position de repos Ripristino gruppo affil...

Page 34: ...O INSTRUMENTO PARA COBRIR L MINAS E DO ANEL FIG 16 ABB 16 FIG 17 ABB 17 FIG 18 ABB 18 Desacoplamiento del cubrecuchillas Disconnecting the blade cover Abnahme der Klingenabdeckung D saccouplement du c...

Page 35: ...B 19 Vista del paralonchas View of the slice deflector Ansicht des Wurstscheibenhalters Vue du racleur Vista del parafetta Vista do Dispositivo para parar fatias ndice de protecci n seg n la norma UNE...

Page 36: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 09 10 0...

Reviews: