background image

ES

2

INFORMACIÓN 

SOBRE LA MÁQUINA

PRECAUCIONES GENERALES

· La cortadora de fiambre sólo será utilizada por

personal cualificado que conozca
perfectamente las normas de seguridad de
este manual.

· Si fuera necesario proceder a una rotación de

personal, se dejará tiempo suficiente para la
preparación.

· 

Aunque la máquina está provista de
dispositivos de seguridad instalados en puntos
peligrosos, evite acercar las manos a la cuchilla
y a las partes móviles. 

· Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o

mantenimiento, desenchufe la máquina de la
red de alimentación eléctrica.

· Al intervenir para el mantenimiento o la

limpieza de la cortadora de fiambre (y por tanto,
al quitar las protecciones), asegúrese de que
no quedan residuos.

· 

Durante el mantenimiento o la limpieza,
mantenga la mente concentrada en el trabajo
que está realizando.

· Para limpiar la cortadora de fiambre, no utilice

sustancias corrosivas ni inflamables. Utilice
productos desinfectantes neutros, específicos
para equipos alimentarios.

· 

Para la limpieza, siga atentamente las
instrucciones del capítulo “Limpieza ordinaria”.

· No lave la cortadora de fiambre con chorros de

agua a alta presión ni la sumerja en agua ni
otros líquidos.

· Vigile regularmente el estado del cable de

alimentación: un cable desgastado o
deteriorado representa un grave peligro
eléctrico.

· Bajo ningún concepto tire del cable de la

cortadora de fiambre ni de la propia cortadora
para desconectar el enchufe de alimentación.

· No utilice la cortadora de fiambre cuando el

diámetro externo de la cuchilla disminuya unos
10 mm por los repetidos afilados.

· Si la cortadora de fiambre mostrara indicios de

un mal funcionamiento, se recomienda no
utilizarla ni intervenir directamente para
repararla, y ponerse en contacto con el
“Servicio postventa”.

· 

No utilice la cortadora de fiambre con
productos congelados, carnes y pescados con
hueso y, en general, con productos no
alimentarios.

· No deje la cortadora de fiambre expuesta a

agentes atmosféricos dañinos,  como el sol, la
lluvia, el rocío, el hielo y la humedad.

· Cuando no utilice la cortadora de fiambre,

desenchúfela de la red eléctrica.

· Si la máquina lleva mucho tiempo sin ser

utilizada, diríjase al servicio postventa para que
su inspección antes de volver a utilizarla.

ATENCIÓN: no corte jamás productos cerca
del final sin ayuda del brazo prensa-fiambres
ni adopte posiciones que le hagan entrar en
contacto directo con la cuchilla.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
INSTALADOS EN LA MÁQUINA

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD MECÁNICOS

En lo que respecta a los dispositivos de
seguridad de tipo mecánico, la cortadora de
fiambre objeto de este manual cumple con la
Directiva sobre máquinas 2006/42/CE y con la
norma EN 1974 (cortadoras de fiambre,
características de seguridad e higiene).
La seguridad se consigue con:
· un cubrecuchillas

· un anillo cubrecuchillas fijo e inamovible

adherido a la cuchilla 

· una capota
· un brazo prensa-fiambres no completamente

abatible

· una manivela del brazo prensa-fiambres
· un protector de la mano sobre el plato
· un carro que solo puede extraerse con el

plano del regulador de espesor en posición
“0”, al final del recorrido y hacia el lado del
operario.

Nota: 

de conformidad con el apartado

1.7.2 “Advertencias sobre riesgos de

residuos” del anexo 1 de la Directiva sobre
máquinas 2006/42/CE, debe señalarse que el
anillo cubrecuchillas de la zona de afilado no
evita del todo el riesgo de corte. El anillo se ha
realizado de conformidad con la norma europea
EN 1974 con el fin de reducir la gravedad del
riesgo.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ELÉCTRICOS

La máquina incluye dispositivos de seguridad
contra los riesgos eléctricos, de conformidad con: 
· las normas 

EN 60335-1

· 

las normas EN 60335-2-64

· la directiva de baja tensión 

2006/95/CE

· la directiva sobre compatibilidad electromagnética

2004/108/CE

Así, la cortadora de fiambre está provista de:
· un relé en el circuito de comando que activa el

reinicio voluntario de la máquina en caso de
producirse un corte de corriente;

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

DESCRIPCIÓN GENERAL

La gama de cortadoras de fiambre profesionales
automáticas CE ha sido concebida y fabricada
por nuestra empresa con el objetivo específico de
garantizar:
· la máxima seguridad en el uso, la limpieza y el

mantenimiento;

· la máxima higiene, obtenida gracias a una

minuciosa selección de los materiales que
entran en contacto con los alimentos y con la
eliminación de ángulos en la parte de la
cortadora de fiambre que entra en contacto
con el producto, de forma que se consigue
una limpieza fácil y completa, y se permite un
desmontaje sencillo.

· la máxima precisión de corte gracias al

mecanismo de levas;

· máxima capacidad de corte de 0 a 14 mm;

· robustez y estabilidad de todos los componentes;
· máximo silencio gracias a la transmisión de

correas;

· reducción de las emisiones sonoras (menos

de 70 dB);

· gran manejabilidad.

CARACTERÍSTICAS CONSTRUCTIVAS

Las cortadoras de fiambre profesionales de
esta gama están fabricadas en una aleación de
aluminio que garantiza el contacto con los
alimentos (higiene) y la no adherencia de los
ácidos y sales, además de una gran resistencia
a la oxidación.
La cuchilla, realizada en acero templado,
asegura un corte limpio y preciso del producto.
La mayoría de los componentes son de:
· ABS
· Lexan
· Acero AISI 430 o 304

RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA

INSPECCIÓN DEL EMBALAJE EN EL
MOMENTO DE LA RECEPCIÓN

Al recibir el paquete, deberá proceder a abrirlo,
siempre que no presente daños externos,
comprobando que dentro está todo el material.
Si por el contrario observa que, en el momento
de la entrega, el paquete presenta señales de
maltrato, robos o caídas, deberá
comunicárselo al mensajero y, en el plazo de 3
días desde la fecha de entrega indicada en los
documentos, presentar un informe preciso
sobre los posibles daños sufridos por la
máquina.

ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE

Los componentes del embalaje (cartón, posible
palé de madera, nailon protector y protecciones
antirrobo) deberán desecharse por separado
según las normas vigentes en el país de
instalación.

INSTALACIÓN

COLOCACIÓN DE LA MÁQUINA

A la hora de elegir una superficie sobre la que
se instalará la cortadora de fiambre, deberá
tener en cuenta las dimensiones de apoyo
indicadas en las tablas técnicas (en función del
modelo) y por tanto, presentar una amplitud
suficiente, estar bien nivelado, seco, liso,
robusto, estable y estar a una altura del suelo
de 80 cm.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

CORTADORA DE FIAMBRE CON MOTOR
MONOFÁSICO

La cortadora de fiambre está provista de un
cable de alimentación con sección 3 x 1 mm 2
y 1,5 metros de longitud, además de un
enchufe “SHUKO”, y debe conectarse a una
toma según las normas CEE. Conecte la
cortadora de fiambre a una red de 230 voltios y

Summary of Contents for GAE-350

Page 1: ...INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES C o r t a d o r a s d e f i a m b r e S l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r i c e d i r i f r...

Page 2: ...duos del anexo 1 de la Directiva sobre m quinas 2006 42 CE debe se alarse que el anillo cubrecuchillas de la zona de afilado no evita del todo el riesgo de corte El anillo se ha realizado de conformid...

Page 3: ...es Iniciar cuchilla 4 e Iniciar carro 5 Durante el funcionamiento autom tico de la cortadora de fiambre se mostrar en el display 3 en tiempo real el n mero de lonchas que el automatismo ha realizado y...

Page 4: ...eada enrosque los dos pomos e sin apretar en exceso afloje los cuatro tornillos f que fijan la cuchilla LIMPIEZA DEL AFILADOR Para limpiar la carcasa del afilador se utilizar un pa o mientras que para...

Page 5: ...enchufe de la red de alimentaci n y p ngase en contacto con el servicio postventa autorizado El motor se inicia la m quina se vuelve muy ruidosa el motor se sobrecalienta o se perciben olores desagrad...

Page 6: ...ns low voltage directive 2006 95 EC electromagnetic compatibility directive 2004 108 EC The meat slicer includes a relay in the control circuit that activates the intentional restart if there is a pow...

Page 7: ...n tray Avoid starting the meat slicer while it is empty The meat slicer operating time will always be limited to the overheating of the motor Sharpen the blade as soon as you notice that the slices ha...

Page 8: ...that its diameter has not reduced by more than 10 mm compared to the original diameter To replace it call the SUPPORT CENTRE TEETH Check that the teeth remain abrasive during sharpening If not they n...

Page 9: ...slice easily Blunt blade Sharpen the blade The slices have uneven edges Blunt blade Worn blade Sharpen the blade Contact the authorised support service to replace the blade Blade does not sharpen prop...

Page 10: ...Schneid gutandruckarm eine Kurbel des Andruckarms eine Handschutzvorrichtung ber der Platte ein Schlitten der nur dann abnehmbar ist wenn der St rkeregler auf der Position 0 steht und zwar nach Ende...

Page 11: ...t Stellen Sie sicher dass die Maschine beim Abschrauben des Klingenabdeckungsriemens nicht mehr bet tigt werden kann GEBRAUCH DER MASCHINE BETRIEB MANUELLER BETRIEB Entriegeln Sie den Schlitten indem...

Page 12: ...TGUTHALTEPLATTE Der gesamte Ger teblock Platte Arm Fu ist ganz leicht abnehmbar Stellen Sie die stufenweise verstellbare Kurbel auf 0 Schrauben Sie die Kurbel 3 ab Haken Sie die Platte ein sodass sich...

Page 13: ...zeigen ERR1 BeiBet tigungdesNotknopfs fallsvorhanden ERR 2 Schutz des vorderen Schlittens bei berschreitung der Sicherheitszeit ERR 3 Schutz des hinteren Schlittens bei berschreitung der Sicherheitsze...

Page 14: ...sements sur les risques de r sidus de l annexe 1 de la Directive sur les machines 2006 42 CE il convient de signaler que l anneau couvre couteau de la zone aiguiser n vite pas enti rement le risque de...

Page 15: ...cer le couteau 4 et Lancer le chariot 5 Lors du fonctionnement automatique du trancheur viandes l cran 3 montrera en temps r el le nombre de tranches que le mode automatique a r alis es et le chariot...

Page 16: ...e le masque b adh re bien sur le couteau Appuyez le masque de plexiglas sur le couteau pour que la fente du masque pouse l anneau c Faites co ncider l axe des deux orifices d du couteau avec les deux...

Page 17: ...ion la prise de l installation lectrique Contactez le service d assistance agr Lors du fonctionnement le couteau ralentit ou s arr te Vous coupez des produits non autoris s congel s ou avec os La mach...

Page 18: ...rischio di taglio Pur riducendo l entit del rischio l anello realizzato in conformit alla Norma Europea EN 1974 SICUREZZE ELETTRICHE Le sicurezze contro i rischi di natura elettrica sono state apport...

Page 19: ...sti 1 ottimizzando cosi i tempi di taglio FUNZIONAMENTO SEMIAUTOMATICO Prima di tutto ruotare a macchina spenta il selettore bloccaggio carrello 8 in posizione automatico B Premere il tasto M manuale...

Page 20: ...emplicemente svitare le due viti a che lo tengono bloccato A questo punto pulire il parafetta con acqua e detersivo neutro ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI Questo apparecchio non destinato all uso da par...

Page 21: ...e ed interpellare il servizio assistenza autorizzato Il motore si avvia la macchina risulta notevolmente rumorosa o il motore surriscalda o si avvertono cattivi odori Trasmissione o motore usurato Sco...

Page 22: ...o lado do oper rio Nota em conformidade com a sec o 1 7 2 Avisos sobre riscos de res duos do anexo 1 da Directiva sobre m quinas 2006 42 CE deve se assinalar que o anel para cobrir l minas da zona de...

Page 23: ...o autom tico da m quina de cortar fiambre aparecer no mostrador 3 em tempo real o n mero de fatias que o automatismo realizou e o carro parar quando chegar quantidade indicada Nesse momento prima o bo...

Page 24: ...orif cios d da l mina com os dois pernos e da m scara Para isso basta rodar a l mina at posi o desejada enrosque os dois bot es e sem os apertar em excesso solte os quatro parafusos f que fixam a l mi...

Page 25: ...itidos congelados ou com osso M quina preparada para uma tens o de 400 V trif sica mas ligada a uma alimenta o 230 V trif sica Descongele ou desosse o produto antes de o cortar Desligue a ficha da red...

Page 26: ...COMPOSITION DE LA MACHINE COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA COMPOSI O DA M QUINA PIATTO NORMALE STANDARD PLATE NORMALE AUFLAGE PLATEAU NORMAL PIATTO NORMALE PRATO NORMAL PLATO CON VARILLAS REGULABLES PLATE...

Page 27: ...lungskurbel der Platte 23 Griff 24 Regulierungsst bchen 25 Verriegelungskn pfe der St be 26 Verriegelungsknopf des Andruckarms 27 Regulierbarer Rand 28 Gleitplatte 1 Base de l automatisme 2 Base du tr...

Page 28: ...ARATTERISTICHE TAMANHO PESO CARACTER STICAS MASCHINENMODELL L NGE BREITE H HE DISTANZ ZWISCHEN DEN F EN DURCHLAUF DES SCHLITTENS GEWICHT DREHZAHL DES MESSERS PRO MINUTE EINPHASENMOTOR DREIPHASENMOTOR...

Page 29: ...a elettrico trifase 400V con spina 3P T Esquema el ctrico trif sico de 400V com ficha 3P T Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas c...

Page 30: ...uema el ctrico monof sico de 230V com ficha SCHUKO Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas ch ant Bot o de emerg ncia se existir Con...

Page 31: ...isplay Scheibenz hler 4 Klinge starten gr n 5 Schlitten starten 6 a Klinge anhalten rot 6 b Schlitten stoppen 7 a Display Scheibenprogrammierung 7 b Programmierungsknopf f r Scheibenzahl 8 Wahlschalte...

Page 32: ...a bloccapiatto 23 Impugnatura carrello 26 Pomolo bloccabraccio 15 Plano do regulador de espessura vela 16 Protector da m o 17 Instrumento para cobrir l minas 18 Bra o prensa fiambres 19 Prato porta fi...

Page 33: ...r sharpener in the standby position Einstellung des Schleifaggregats der Schneidemaschine in Ruheposition Positionnement du groupe d aiguisage du trancheur en position de repos Ripristino gruppo affil...

Page 34: ...O INSTRUMENTO PARA COBRIR L MINAS E DO ANEL FIG 16 ABB 16 FIG 17 ABB 17 FIG 18 ABB 18 Desacoplamiento del cubrecuchillas Disconnecting the blade cover Abnahme der Klingenabdeckung D saccouplement du c...

Page 35: ...B 19 Vista del paralonchas View of the slice deflector Ansicht des Wurstscheibenhalters Vue du racleur Vista del parafetta Vista do Dispositivo para parar fatias ndice de protecci n seg n la norma UNE...

Page 36: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 09 10 0...

Reviews: