background image

24

PT

LIMPEZA NORMAL

Antes de começar o capítulo, gostaríamos de
fazer a seguinte precisão: a gama de máquinas
de cortar fiambre profissionais de gravidade
automáticas CE está dotada das medidas
normativas sobre protecção eléctricas e
mecânicas, tanto na fase de funcionamento
como na de limpeza e manutenção. Não
obstante, existem 

RISCOS RESIDUAIS

(directiva sobre máquinas 2006/42/CE) não
completamente elimináveis e, aqueles aos
quais este manual alude com os quadros.

ATENÇÃO:

Têm que ver com o perigo de corte

derivado da manipulação da lâmina durante a
operação de corte e manutenção.

OBSERVAÇÕES GERAIS

Antes de utilizar a sua máquina pela primeira
vez, limpar a zona de contacto com alimentos
utilizando água com detergente (morna),
enxaguar e deixá-la secar.
A limpeza da máquina é uma operação que se
deve efectuar pelo menos uma vez por dia ou
com maior frequência, se for necessário.
·Efectuar-se-á uma limpeza escrupulosa de

todas as partes da máquina de cortar fiambre
que entrem em contacto directo ou indirecto
com o alimento a cortar.

·A máquina de cortar fiambre não deve ser

lavada com hidrolimpadoras nem com jactos
de água com forte pressão. Também não
serão utilizados utensílios, escovas nem
qualquer outro objecto que possa danificar a
superfície da máquina.

Antes de proceder a qualquer tarefa de
limpeza, é necessário:
·desligar a ficha da rede para isolar

completamente a máquina do resto da
instalação;

·colocar a manivela graduada que regula a vela

na posição “0”;

·extrair o carro.

PROCEDIMENTO PARA LIMPAR A
MÁQUINA DE CORTAR FIAMBRE

ATENÇÃO:

para a limpeza, utilize apenas

detergentes neutros com água (pH7).

LIMPEZA DO PRATO PORTA-FIAMBRES

O grupo (prato + braço + pé) facilmente extraível:
·coloque a manivela graduada (1) em “0”;
·desenrosque a manivela (3);
·encaixe o prato fazendo com que o grupo se

desloque até ao final do percurso no sentido
da seta (A);

·levante o grupo seguindo o sentido da seta (B);
·Separando o grupo desta maneira, pode-se

limpar facilmente.

LIMPEZA DA LÂMINA, DO INSTRUMENTO
PARA COBRIR LÂMINAS E DO ANEL

Desenrosque a manivela do cabo do
instrumento para cobrir lâminas (1) (Figura 16)
para permitir a extracção do instrumento para
cobrir lâminas (2) 

Passe um pano húmido no espaço entre a
lâmina e o anel do instrumento para cobrir
lâminas (Figura 17). Rode-o uma vez
juntamente com a lâmina.

ATENÇÃO: para a limpeza da lâmina, deverá
usar luvas metálicas (3) e utilizar um pano
húmido.

*Nota: opcional e só se usar uma máscara
para a extracção segura da lâmina.

Para limpar a superfície oposta à lâmina e o anel,
é necessário extrair a lâmina (consultar Fig.18)
da máquina de cortar fiambre. O procedimento
para a extracção da lâmina é o seguinte:
·solte o instrumentos para cobrir lâminas

(Figura 16)

·retire o aparelho afiador (a) e, com a manivela

graduada, abra a vela o suficiente para fixar
bem a máscara (b) sobre a lâmina

·apoie a máscara de Plexiglas sobre a lâmina,

de forma que a incisão da máscara se fixe no
anel (c); faça coincidir o eixo dos dois orifícios
(d) da lâmina com os dois pernos (e) da
máscara. Para isso, basta rodar a lâmina até à
posição desejada;

·enrosque os dois botões (e) sem os apertar em

excesso; solte os quatro parafusos (f) que
fixam a lâmina;

LIMPEZA DO AFIADOR

Para limpar a carcaça do afiador, deverá utilizar
um pano; enquanto para a limpeza das
mandíbulas, utilizará uma escova seca.

LIMPEZA DO DISPOSITIVO PARA
PARAR FATIAS 

(Figura 19)
Para extrair o dispositivo para parar fatias,
basta soltar os dois parafusos (a) que o
mantêm bloqueado. Depois, limpe-o com água
e com detergente neutro.

OUTRAS OBSERVAÇÕES
IMPORTANTES

Este aparelho não está destinado para ser
utilizado por crianças ou pessoas cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
sejam reduzidas, ou precisam de experiência
ou conhecimento, ou em caso de terem sido
supervisionados ou recebido instruções
relativas à utilização do aparelho por  uma
pessoa responsável pela sua segurança.

MANUTENÇÃO

OBSERVAÇÕES GERAIS

Antes de proceder a qualquer tarefa de
manutenção, é necessário:
·Desligar a ficha da rede para isolar

completamente a máquina do resto da instalação;

·Colocar a manivela graduada que regula a vela

na posição “0”.

MANUTENÇÃO

CORREIA

A correia não necessita de nenhum ajuste. Em
geral, deverá ser substituída depois de 3 ou 4
anos; nesse caso, ligue para o “CENTRO DE
ASSISTÊNCIA”.

PERNAS

Com o tempo, as pernas podem deteriorar-se e
perder as suas características de elasticidade,
diminuindo a estabilidade da máquina. Neste
caso, proceda à sua substituição. 

CABO DE ALIMENTAÇÃO

Verifique periodicamente o estado de desgaste
do cabo e, se for necessário, ligue para o
“CENTRO DE ASSISTÊNCIA” para a sua
substituição.

LÂMINA

Verifique se depois de uma série de afiamentos, o
diâmetro da lâmina não se reduz mais de 10 mm
em relação ao original. Para a sua substituição,
ligue para o “CENTRO DE ASSISTÊNCIA”.

MANDÍBULAS

Verifique que as mandíbulas conservam a sua
capacidade abrasiva durante o afiamento.
Caso contrário, será necessário substitui-las
para não danificar a lâmina. Ligue para o
“CENTRO DE ASSISTÊNCIA”.

LUBRIFICAÇÃO DAS GUIAS 
DE DESLOCAÇÃO

A guia de deslocação do carro deve ser
lubrificada periodicamente com o óleo que se
entrega com o produto. Para esta operação,
verta algumas gotas de óleo no orifício
correspondente colocado no lado da manivela
graduada indicado com a placa OIL.
Esporadicamente, levante a máquina (Figura 20)
e lubrifique os pontos indicados pelas setas 1 e 2. 

DESMANTELAMENTO 

E ELIMINAÇÃO

INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR
Em conformidade com o artigo 13
do D. L. (decreto legislativo
italiano) de 25 de Julho de 2005 n.º
151 «Aplicação das directivas

2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE,
relativas à redução do uso de substâncias
perigosas nos aparelhos eléctricos e
electrónicos, assim como à eliminação dos
resíduos».

O símbolo do contentor com uma cruz que
aparece na máquina de cortar fiambre indica
que não se deve misturar o produto com outros
resíduos no final da sua vida útil.
Portanto, o utilizador deverá, quando a máquina
de cortar fiambre chegar ao final da sua vida útil,
leve-a a centros adequados de recolha separada
de resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou
entregue-a ao distribuidor quando comprar uma

Summary of Contents for GAE-350

Page 1: ...INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES C o r t a d o r a s d e f i a m b r e S l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r i c e d i r i f r...

Page 2: ...duos del anexo 1 de la Directiva sobre m quinas 2006 42 CE debe se alarse que el anillo cubrecuchillas de la zona de afilado no evita del todo el riesgo de corte El anillo se ha realizado de conformid...

Page 3: ...es Iniciar cuchilla 4 e Iniciar carro 5 Durante el funcionamiento autom tico de la cortadora de fiambre se mostrar en el display 3 en tiempo real el n mero de lonchas que el automatismo ha realizado y...

Page 4: ...eada enrosque los dos pomos e sin apretar en exceso afloje los cuatro tornillos f que fijan la cuchilla LIMPIEZA DEL AFILADOR Para limpiar la carcasa del afilador se utilizar un pa o mientras que para...

Page 5: ...enchufe de la red de alimentaci n y p ngase en contacto con el servicio postventa autorizado El motor se inicia la m quina se vuelve muy ruidosa el motor se sobrecalienta o se perciben olores desagrad...

Page 6: ...ns low voltage directive 2006 95 EC electromagnetic compatibility directive 2004 108 EC The meat slicer includes a relay in the control circuit that activates the intentional restart if there is a pow...

Page 7: ...n tray Avoid starting the meat slicer while it is empty The meat slicer operating time will always be limited to the overheating of the motor Sharpen the blade as soon as you notice that the slices ha...

Page 8: ...that its diameter has not reduced by more than 10 mm compared to the original diameter To replace it call the SUPPORT CENTRE TEETH Check that the teeth remain abrasive during sharpening If not they n...

Page 9: ...slice easily Blunt blade Sharpen the blade The slices have uneven edges Blunt blade Worn blade Sharpen the blade Contact the authorised support service to replace the blade Blade does not sharpen prop...

Page 10: ...Schneid gutandruckarm eine Kurbel des Andruckarms eine Handschutzvorrichtung ber der Platte ein Schlitten der nur dann abnehmbar ist wenn der St rkeregler auf der Position 0 steht und zwar nach Ende...

Page 11: ...t Stellen Sie sicher dass die Maschine beim Abschrauben des Klingenabdeckungsriemens nicht mehr bet tigt werden kann GEBRAUCH DER MASCHINE BETRIEB MANUELLER BETRIEB Entriegeln Sie den Schlitten indem...

Page 12: ...TGUTHALTEPLATTE Der gesamte Ger teblock Platte Arm Fu ist ganz leicht abnehmbar Stellen Sie die stufenweise verstellbare Kurbel auf 0 Schrauben Sie die Kurbel 3 ab Haken Sie die Platte ein sodass sich...

Page 13: ...zeigen ERR1 BeiBet tigungdesNotknopfs fallsvorhanden ERR 2 Schutz des vorderen Schlittens bei berschreitung der Sicherheitszeit ERR 3 Schutz des hinteren Schlittens bei berschreitung der Sicherheitsze...

Page 14: ...sements sur les risques de r sidus de l annexe 1 de la Directive sur les machines 2006 42 CE il convient de signaler que l anneau couvre couteau de la zone aiguiser n vite pas enti rement le risque de...

Page 15: ...cer le couteau 4 et Lancer le chariot 5 Lors du fonctionnement automatique du trancheur viandes l cran 3 montrera en temps r el le nombre de tranches que le mode automatique a r alis es et le chariot...

Page 16: ...e le masque b adh re bien sur le couteau Appuyez le masque de plexiglas sur le couteau pour que la fente du masque pouse l anneau c Faites co ncider l axe des deux orifices d du couteau avec les deux...

Page 17: ...ion la prise de l installation lectrique Contactez le service d assistance agr Lors du fonctionnement le couteau ralentit ou s arr te Vous coupez des produits non autoris s congel s ou avec os La mach...

Page 18: ...rischio di taglio Pur riducendo l entit del rischio l anello realizzato in conformit alla Norma Europea EN 1974 SICUREZZE ELETTRICHE Le sicurezze contro i rischi di natura elettrica sono state apport...

Page 19: ...sti 1 ottimizzando cosi i tempi di taglio FUNZIONAMENTO SEMIAUTOMATICO Prima di tutto ruotare a macchina spenta il selettore bloccaggio carrello 8 in posizione automatico B Premere il tasto M manuale...

Page 20: ...emplicemente svitare le due viti a che lo tengono bloccato A questo punto pulire il parafetta con acqua e detersivo neutro ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI Questo apparecchio non destinato all uso da par...

Page 21: ...e ed interpellare il servizio assistenza autorizzato Il motore si avvia la macchina risulta notevolmente rumorosa o il motore surriscalda o si avvertono cattivi odori Trasmissione o motore usurato Sco...

Page 22: ...o lado do oper rio Nota em conformidade com a sec o 1 7 2 Avisos sobre riscos de res duos do anexo 1 da Directiva sobre m quinas 2006 42 CE deve se assinalar que o anel para cobrir l minas da zona de...

Page 23: ...o autom tico da m quina de cortar fiambre aparecer no mostrador 3 em tempo real o n mero de fatias que o automatismo realizou e o carro parar quando chegar quantidade indicada Nesse momento prima o bo...

Page 24: ...orif cios d da l mina com os dois pernos e da m scara Para isso basta rodar a l mina at posi o desejada enrosque os dois bot es e sem os apertar em excesso solte os quatro parafusos f que fixam a l mi...

Page 25: ...itidos congelados ou com osso M quina preparada para uma tens o de 400 V trif sica mas ligada a uma alimenta o 230 V trif sica Descongele ou desosse o produto antes de o cortar Desligue a ficha da red...

Page 26: ...COMPOSITION DE LA MACHINE COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA COMPOSI O DA M QUINA PIATTO NORMALE STANDARD PLATE NORMALE AUFLAGE PLATEAU NORMAL PIATTO NORMALE PRATO NORMAL PLATO CON VARILLAS REGULABLES PLATE...

Page 27: ...lungskurbel der Platte 23 Griff 24 Regulierungsst bchen 25 Verriegelungskn pfe der St be 26 Verriegelungsknopf des Andruckarms 27 Regulierbarer Rand 28 Gleitplatte 1 Base de l automatisme 2 Base du tr...

Page 28: ...ARATTERISTICHE TAMANHO PESO CARACTER STICAS MASCHINENMODELL L NGE BREITE H HE DISTANZ ZWISCHEN DEN F EN DURCHLAUF DES SCHLITTENS GEWICHT DREHZAHL DES MESSERS PRO MINUTE EINPHASENMOTOR DREIPHASENMOTOR...

Page 29: ...a elettrico trifase 400V con spina 3P T Esquema el ctrico trif sico de 400V com ficha 3P T Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas c...

Page 30: ...uema el ctrico monof sico de 230V com ficha SCHUKO Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas ch ant Bot o de emerg ncia se existir Con...

Page 31: ...isplay Scheibenz hler 4 Klinge starten gr n 5 Schlitten starten 6 a Klinge anhalten rot 6 b Schlitten stoppen 7 a Display Scheibenprogrammierung 7 b Programmierungsknopf f r Scheibenzahl 8 Wahlschalte...

Page 32: ...a bloccapiatto 23 Impugnatura carrello 26 Pomolo bloccabraccio 15 Plano do regulador de espessura vela 16 Protector da m o 17 Instrumento para cobrir l minas 18 Bra o prensa fiambres 19 Prato porta fi...

Page 33: ...r sharpener in the standby position Einstellung des Schleifaggregats der Schneidemaschine in Ruheposition Positionnement du groupe d aiguisage du trancheur en position de repos Ripristino gruppo affil...

Page 34: ...O INSTRUMENTO PARA COBRIR L MINAS E DO ANEL FIG 16 ABB 16 FIG 17 ABB 17 FIG 18 ABB 18 Desacoplamiento del cubrecuchillas Disconnecting the blade cover Abnahme der Klingenabdeckung D saccouplement du c...

Page 35: ...B 19 Vista del paralonchas View of the slice deflector Ansicht des Wurstscheibenhalters Vue du racleur Vista del parafetta Vista do Dispositivo para parar fatias ndice de protecci n seg n la norma UNE...

Page 36: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 09 10 0...

Reviews: