background image

28

FIG. 2 / ABB. 2

Diseños de tamaño / Size designs / Maßskizzen / Plans de dimensions / Disegni d'ingombro / Desenhos de tamanho

ATENCIÓN:

Las características eléctricas más adecuadas para la máquina se indican en una tarjeta adherida en la parte trasera. Antes de realizar la conexión eléctrica,
consulte el apartado “Conexión eléctrica”.

CAUTION:

The most suitable electrical specifications for the appliance are shown on a label attached to the rear. Before performing the electrical connection, please
see section “Electrical connection”.

ACHTUNG:

Die für die Maschine geeignetsten elektrischen Eigenschaften sind in einer Plakette an deren Hinterseite angegeben. Lesen Sie bitte die Hinweise des
Abschnitts “Elektrischer Anschluss” gut durch, bevor Sie den Stromanschluss ausführen.

ATTENTION:

Les caractéristiques électriques les plus appropriées pour la machine sont indiquées sur une plaque signalétique fixée sur la partie arrière. Avant de
brancher l’électricité, consultez le paragraphe “Connexion électrique”.

ATTENZIONE:

Le caratteristiche elettriche per le quali e predisposta la macchina, sono indicate in una targhetta applicata sul retro; prima di eseguire l'allacciamento vedere
4.2 allacciamento elettrico.

ATENÇÃO:

As características eléctricas mais adequadas para a máquina estão indicadas num cartão preso à parte traseira. Antes de realizar a ligação eléctrica,
consulte o apartado “Ligação eléctrica”.

TAMAÑO, PESO, CARACTERÍSTICAS / SIZE, WEIGHT, FEATURES / GRÖSSE, GEWICHT, EIGENSCHAFTEN

DIMENSIONS, POIDS, CARACTÉRISTIQUES / INGOMBRO, PESO,  CARATTERISTICHE / TAMANHO, PESO, CARACTERÍSTICAS

MASCHINENMODELL

L

ÄNGE

B

REITE

H

ÖHE

D

ISTANZ ZWISCHEN DEN

F

ÜßEN

D

URCHLAUF DES

S

CHLITTENS

G

EWICHT

D

REHZAHL DES

M

ESSERS PRO

M

INUTE

E

INPHASENMOTOR

D

REIPHASENMOTOR

S

CHNITTDICKE

R

UNDSCHNEIDEKAPAZITÄT

S

CHNEIDEKAPAZITÄT

X

L

MODEL

L

ENGTH

W

IDTH

H

EIGHT

D

ISTANCE BETWEEN LEGS

C

ARRIAGE RANGE

W

EIGHT

B

LADE TURNS PER MINUTE

S

INGLE

-

PHASE MOTOR

T

HREE

-

PHASE MOTOR

S

LICE THICKNESS

S

LICING CAPACITY

S

LICING CAPACITY

H

X

L

MODELO DE MÁQUINA

L

ONGITUD

A

NCHURA

A

LTURA

D

ISTANCIA ENTRE LAS PATAS

R

ECORRIDO DEL CARRO

P

ESO

G

IROS DE LA CUCHILLA POR MINUTO

M

OTOR MONOFÁSICO

M

OTOR TRIFÁSICO

E

SPESOR DEL CORTE

C

APACIDAD DE CORTE REDONDO

C

APACIDAD DE CORTE

H

X

L

690

540

600

520

370

310

50

270

0,35

0-14

215

190x250

GAE-300

690

540

620

520

370

310

57

270

0,38

-

0-14

240

205x250

*A

B

C

D

E

MM

KG

RPM

HP

HP

MM

MM

MM

GAE-350

MODELO DA MÁQUINA

C

OMPRIMENTO

L

ARGURA

A

LTURA

D

ISTÂNCIA ENTRE AS PERNAS

P

ERCURSO DO CARRO

P

ESO

V

OLTAS DA LÂMINA POR MINUTO

M

OTOR MONOFÁSICO

M

OTOR TRIFÁSICO

E

SPESSURA DO CORTE

C

APACIDADE DE CORTE REDONDO

C

APACIDADE DE CORTE

H

X

L

MODELLO MACCHINA

L

UNGHEZZA

L

ARGHEZZA

A

LTEZZA

I

NTERASSE PIEDINI

C

ORSA CARRELLO

P

ESO

G

IRI LAMA MINUTO

M

OTORE MONOFASE

M

OTORE TRIFASE

S

PESSORE TAGLIO

C

APACITÀ DI TAGLIO TONDO

C

APACITÀ DI TAGLIO

H

X

L

MODÈLE DE MACHINE

L

ONGUEUR

LARGEUR

H

AUTEUR

P

IÈTEMENT

C

OURSE DU CHARIOT

P

OIDS

T

OURS DE LAME PAR MINUTE

M

OTEUR MONOPHASÉ

M

OTEUR TRIPHASÉ

É

PAISSEUR DE COUPE

C

APACITÉ DE COUPE RONDE

C

APACITÉ DE COUPE

H

EX

.

L

690

540

600

520

370

310

50

270

0,35

0-14

215

190x250

GAE-300

690

540

620

520

370

310

57

270

0,38

-

0-14

240

205x250

*A

B

C

D

E

MM

KG

RPM

HP

HP

MM

MM

MM

GAE-350

(D

IMENSIONES EN MM

/ M

EASUREMENTS IN MM

/ M

AßE IN MM

/ D

IMENSIONS EN MM

/ D

IMENSIONI IN MM

/ D

IMENSÕES EM MM

)

Summary of Contents for GAE-350

Page 1: ...INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES C o r t a d o r a s d e f i a m b r e S l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r i c e d i r i f r...

Page 2: ...duos del anexo 1 de la Directiva sobre m quinas 2006 42 CE debe se alarse que el anillo cubrecuchillas de la zona de afilado no evita del todo el riesgo de corte El anillo se ha realizado de conformid...

Page 3: ...es Iniciar cuchilla 4 e Iniciar carro 5 Durante el funcionamiento autom tico de la cortadora de fiambre se mostrar en el display 3 en tiempo real el n mero de lonchas que el automatismo ha realizado y...

Page 4: ...eada enrosque los dos pomos e sin apretar en exceso afloje los cuatro tornillos f que fijan la cuchilla LIMPIEZA DEL AFILADOR Para limpiar la carcasa del afilador se utilizar un pa o mientras que para...

Page 5: ...enchufe de la red de alimentaci n y p ngase en contacto con el servicio postventa autorizado El motor se inicia la m quina se vuelve muy ruidosa el motor se sobrecalienta o se perciben olores desagrad...

Page 6: ...ns low voltage directive 2006 95 EC electromagnetic compatibility directive 2004 108 EC The meat slicer includes a relay in the control circuit that activates the intentional restart if there is a pow...

Page 7: ...n tray Avoid starting the meat slicer while it is empty The meat slicer operating time will always be limited to the overheating of the motor Sharpen the blade as soon as you notice that the slices ha...

Page 8: ...that its diameter has not reduced by more than 10 mm compared to the original diameter To replace it call the SUPPORT CENTRE TEETH Check that the teeth remain abrasive during sharpening If not they n...

Page 9: ...slice easily Blunt blade Sharpen the blade The slices have uneven edges Blunt blade Worn blade Sharpen the blade Contact the authorised support service to replace the blade Blade does not sharpen prop...

Page 10: ...Schneid gutandruckarm eine Kurbel des Andruckarms eine Handschutzvorrichtung ber der Platte ein Schlitten der nur dann abnehmbar ist wenn der St rkeregler auf der Position 0 steht und zwar nach Ende...

Page 11: ...t Stellen Sie sicher dass die Maschine beim Abschrauben des Klingenabdeckungsriemens nicht mehr bet tigt werden kann GEBRAUCH DER MASCHINE BETRIEB MANUELLER BETRIEB Entriegeln Sie den Schlitten indem...

Page 12: ...TGUTHALTEPLATTE Der gesamte Ger teblock Platte Arm Fu ist ganz leicht abnehmbar Stellen Sie die stufenweise verstellbare Kurbel auf 0 Schrauben Sie die Kurbel 3 ab Haken Sie die Platte ein sodass sich...

Page 13: ...zeigen ERR1 BeiBet tigungdesNotknopfs fallsvorhanden ERR 2 Schutz des vorderen Schlittens bei berschreitung der Sicherheitszeit ERR 3 Schutz des hinteren Schlittens bei berschreitung der Sicherheitsze...

Page 14: ...sements sur les risques de r sidus de l annexe 1 de la Directive sur les machines 2006 42 CE il convient de signaler que l anneau couvre couteau de la zone aiguiser n vite pas enti rement le risque de...

Page 15: ...cer le couteau 4 et Lancer le chariot 5 Lors du fonctionnement automatique du trancheur viandes l cran 3 montrera en temps r el le nombre de tranches que le mode automatique a r alis es et le chariot...

Page 16: ...e le masque b adh re bien sur le couteau Appuyez le masque de plexiglas sur le couteau pour que la fente du masque pouse l anneau c Faites co ncider l axe des deux orifices d du couteau avec les deux...

Page 17: ...ion la prise de l installation lectrique Contactez le service d assistance agr Lors du fonctionnement le couteau ralentit ou s arr te Vous coupez des produits non autoris s congel s ou avec os La mach...

Page 18: ...rischio di taglio Pur riducendo l entit del rischio l anello realizzato in conformit alla Norma Europea EN 1974 SICUREZZE ELETTRICHE Le sicurezze contro i rischi di natura elettrica sono state apport...

Page 19: ...sti 1 ottimizzando cosi i tempi di taglio FUNZIONAMENTO SEMIAUTOMATICO Prima di tutto ruotare a macchina spenta il selettore bloccaggio carrello 8 in posizione automatico B Premere il tasto M manuale...

Page 20: ...emplicemente svitare le due viti a che lo tengono bloccato A questo punto pulire il parafetta con acqua e detersivo neutro ALTRE OSSERVAZIONI IMPORTANTI Questo apparecchio non destinato all uso da par...

Page 21: ...e ed interpellare il servizio assistenza autorizzato Il motore si avvia la macchina risulta notevolmente rumorosa o il motore surriscalda o si avvertono cattivi odori Trasmissione o motore usurato Sco...

Page 22: ...o lado do oper rio Nota em conformidade com a sec o 1 7 2 Avisos sobre riscos de res duos do anexo 1 da Directiva sobre m quinas 2006 42 CE deve se assinalar que o anel para cobrir l minas da zona de...

Page 23: ...o autom tico da m quina de cortar fiambre aparecer no mostrador 3 em tempo real o n mero de fatias que o automatismo realizou e o carro parar quando chegar quantidade indicada Nesse momento prima o bo...

Page 24: ...orif cios d da l mina com os dois pernos e da m scara Para isso basta rodar a l mina at posi o desejada enrosque os dois bot es e sem os apertar em excesso solte os quatro parafusos f que fixam a l mi...

Page 25: ...itidos congelados ou com osso M quina preparada para uma tens o de 400 V trif sica mas ligada a uma alimenta o 230 V trif sica Descongele ou desosse o produto antes de o cortar Desligue a ficha da red...

Page 26: ...COMPOSITION DE LA MACHINE COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA COMPOSI O DA M QUINA PIATTO NORMALE STANDARD PLATE NORMALE AUFLAGE PLATEAU NORMAL PIATTO NORMALE PRATO NORMAL PLATO CON VARILLAS REGULABLES PLATE...

Page 27: ...lungskurbel der Platte 23 Griff 24 Regulierungsst bchen 25 Verriegelungskn pfe der St be 26 Verriegelungsknopf des Andruckarms 27 Regulierbarer Rand 28 Gleitplatte 1 Base de l automatisme 2 Base du tr...

Page 28: ...ARATTERISTICHE TAMANHO PESO CARACTER STICAS MASCHINENMODELL L NGE BREITE H HE DISTANZ ZWISCHEN DEN F EN DURCHLAUF DES SCHLITTENS GEWICHT DREHZAHL DES MESSERS PRO MINUTE EINPHASENMOTOR DREIPHASENMOTOR...

Page 29: ...a elettrico trifase 400V con spina 3P T Esquema el ctrico trif sico de 400V com ficha 3P T Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas c...

Page 30: ...uema el ctrico monof sico de 230V com ficha SCHUKO Bot n de emergencia si existe Emergency button if it exists Notknopf falls vorhanden Arr t d urgence le cas ch ant Bot o de emerg ncia se existir Con...

Page 31: ...isplay Scheibenz hler 4 Klinge starten gr n 5 Schlitten starten 6 a Klinge anhalten rot 6 b Schlitten stoppen 7 a Display Scheibenprogrammierung 7 b Programmierungsknopf f r Scheibenzahl 8 Wahlschalte...

Page 32: ...a bloccapiatto 23 Impugnatura carrello 26 Pomolo bloccabraccio 15 Plano do regulador de espessura vela 16 Protector da m o 17 Instrumento para cobrir l minas 18 Bra o prensa fiambres 19 Prato porta fi...

Page 33: ...r sharpener in the standby position Einstellung des Schleifaggregats der Schneidemaschine in Ruheposition Positionnement du groupe d aiguisage du trancheur en position de repos Ripristino gruppo affil...

Page 34: ...O INSTRUMENTO PARA COBRIR L MINAS E DO ANEL FIG 16 ABB 16 FIG 17 ABB 17 FIG 18 ABB 18 Desacoplamiento del cubrecuchillas Disconnecting the blade cover Abnahme der Klingenabdeckung D saccouplement du c...

Page 35: ...B 19 Vista del paralonchas View of the slice deflector Ansicht des Wurstscheibenhalters Vue du racleur Vista del parafetta Vista do Dispositivo para parar fatias ndice de protecci n seg n la norma UNE...

Page 36: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com 09 10 0...

Reviews: