background image

 

18 

5 MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA 

CORTADORA 

Mantenga la cortadora limpia por problemas de higiene. 
Desmonte y limpie la máquina al final de la jornada de 
trabajo y cada vez que cambie de tipo de producto a 
cortar (por ej. desde carne fresca a cocida) como 

indicado en la secuencia de la fig. 2. 
 

5.

1 Lubricacion   

 

(Fig. 3) 

Para que el brazo prensa-embutido y el carro se 

des licen correctamente, lubrique regularmente los 
puntos indicados en la fig. 3; use sólo aceite de 
vaselina (MARCOL 82 ESSO, o WHITE OIL 105 
BERGOIL) moderadamente pero a menudo. 

6 OPERACIONES DE AFILADO 

Para que la cortadora funcione perfectamente, es muy 
importante mantener la cuchilla afilada. Es mejor 

afilarla un poco diariamente, que mucho una vez por 
semana. 
La fig. 4 muestra la secuencia correcta de afilado. Afile 
sólo la cuchilla cuando esté limpia. 
Afilar una cuchilla sucia, implica afilar incorrectamente y 

ensuciar el afilador y las muelas. 
Tras el afilado, limpie las muelas con el cepillo 
suministrado junto con la máquina. Además, limpie los 
granos de arena de la cuchilla y de la máquina con un 
paño humedecido con alcohol.  

Antes de efectuar esta operación, asegúrese de que el 
regulador graduado de corte esté en "0" y que el 
enchufe esté desconectado de la alimentación. 
 

6.1 Afilado de la cuchilla   

(Fig. 4) 

1) Desengrase la parte interior y exterior de la cuchilla 
con un paño humedecido con alcohol. 
2) Afloje media vuelta el botón (A), levante y gire 180° 
el afilador. Bájelo hasta regularlo en la posición de 
afilado. 

3) Enrosque media vuelta el botón (A), ponga en 
marcha la máquina y tire ligeramente el botón superior 
de afilado, hasta que la muela se apoye sobre la 
cuchilla: de esta manera comienza el afilado. 
4) Una vez finalizado el afilado, tire del botón de la 

muela rebabadora por 2 segundos (28 botón). 
5) Una vez finalizado el afilado, afloje media vuelta el 
botón (A), levante el afilador, gírelo 180° y bájelo en 
posición de reposo. 
Fije el botón (A). 

ATENCIÓN: el afilado es una operación que tiene que 
ser efectuada por personal experto. 
Nunca limpie la cuchilla cuando esté en movimiento. 
El afilador no podrá afilar más la cuchilla cuando ésta 
tenga el diámetro consumido 10 mm. 

 

7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 

- La limpieza de la máquina tiene que ser efectuada por 
un persona preparada. 
- Quite el enchufe de la alimentación. Nunca apague la 

máquina sólo con el interruptor rojo (parada). 
- Desplace la máquina de a dos personas, tomándola 
desde los 4 pies de apoyo. 
- Sustituya la cuchilla cuando la distancia entre ésta y el 
cubrecuchilla sea de 6 mm como máximo. 

- Extraiga la cuchilla sólo con el extractor de cuchilla 
- Tenga cuidado con el filo de la cuchilla, es muy 
cortante 
- La sustitución del cable de alimentación tiene que ser 
efectuada sólo por personal experto. 

- Está terminantemente prohibido limpiar la cortadora 
con productos nocivos que puedan perjudicar la salud 
del operador y del cliente. 
Use productos con un porcentaje de acidez pH 7-8. 
 

8 PREPARACIÓN 

Durante la instalación de la máquina es indispensable 
preparar a un operador mayor de edad para el uso, 
limpieza, cuidado y afilado de la cuchilla, explicándole 
perfectamente los peligros que puede correr usando la 
máquina de manera incorrecta.  La preparación será 

efectuada por el instalador, el cual está habilitado y 
conoce las normativas comunitarias sobre las 
máquinas.

Summary of Contents for GE Series

Page 1: ...ZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES GE GA CC C o r t a d o r a s d e f i a m b r e E l e c t r i c s l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r...

Page 2: ...IENTO MANUAL PARA A INSTALA O FUNCIONAMENTO USO LIMPEZA E MANUTEN O HANDBUCH F R DIE INSTALLATION INBETRIEBNAHME GEBRAUCH REINIGUNG UND WARTUNG DER MASCHINE AFFETTATRICI A GRAVIT TRASMISSIONE AD INGRA...

Page 3: ...a 350 automatica mm A 565 610 610 570 615 B 425 455 455 390 410 C 680 760 760 690 760 D 520 550 550 520 550 E 465 470 470 525 540 F 270 300 310 260 290 G 180 200 200 160 180 H 120 125 130 170 180 Fig...

Page 4: ...3 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 2 A...

Page 5: ...curezza della comunit Europea pertanto ogni affettatrice provvista di una targhetta con marchio CE che certifica la conformit a tali requisiti 1 2 Utilizzo Queste affettatrici sono costruite per affet...

Page 6: ...rilama collegato con dispositivo di mancata tensione NVR Ad ogni interruzione di tensione si dovr azionare il pulsante verde I marcia per la messa in funzione 3 2 Sicurezze meccaniche La lama totalmen...

Page 7: ...si inizia cos l affilatura 4 Finita l affilatura si tira il pomello della mola sbavatrice per circa 2 secondi 2 pomello 5 Finita l affilatura allentare per mezzo giro il pomello A alzare l affilatoio...

Page 8: ...165 250x185 250x270 SPESSORE DI TAGLIO mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARATTERISTICHE TECNICHE VOLTAGGIO MONOFASE V230 50 TRIFASE V230 400 50 POTENZA MOTORE KW 0 375 ASSORBIMENTO MONO V230 2 8 A TRI V230...

Page 9: ...he provisions of the European community safety regulations Consequently each slicer is fitted with a plate featuring the CE mark attesting to the product s conformity with said provisions 1 2 Use Thes...

Page 10: ...relay Every time the supply voltage is cut off the green button I start must be pressed to start the machine up again 3 2 Mechanical safety devices With the exception of the actual cutting section the...

Page 11: ...s 4 Once sharpening is complete pull the deburring wheel knob for approx 2 seconds 2nd knob 5 Once sharpening is complete loosen knob A by half a turn lift and rotate the sharpening device by 180 and...

Page 12: ...70 CUTTING THICKNESS mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 TECHNICAL CHARACTERISTICS VOLTAGE SINGLE PHASEV230 50 THREE PHASEV230 400 50 MOTOR POWER KW 0 375 ABSORPTION SINGLE V230 2 8 A THREE V230 2 1 A THREE V...

Page 13: ...nt de commencer travailler 1 1 Introduction Les trancheuses gravit et transmission par engrenages ont t con ues pour satisfaire aux normes de s curit de la Communaut europ enne Chaque trancheuse dispo...

Page 14: ...ngrenages sont actionn es lectriquement l aide de deux boutons I marche vert et O arr t rouge et sont munies d un indicateur lumineux blanc qui signale la lame en mouvement La machine est quip e d un...

Page 15: ...st termin tirer le bouton de la meule barbeuse pendant environ 2 secondes 2e bouton 5 Desserrer ensuite le bouton A d un demi tour Lever l aiguisoir le tourner de 180 et le baisser en position de repo...

Page 16: ...AISSEUR DE COUPE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERISTIQUES TECNIQUES VOLTAGE MONOPHASEE V230 50 TRIPHASEE V230 400 50 PUISSANCE DU MOTEUR kW 0 375 ABSORPTION MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400...

Page 17: ...mpezar a trabajar lea atentamente las advertencias aqu indicadas 1 1 Introduccion Las cortadoras por Gravedad de Transmisi n por engranajes han sido fabricadas de acuerdo con los requisitos de segurid...

Page 18: ...te por medio de dos botones I puesta en marcha de color verde y O parada de color rojo Tambi n tienen un indicador luminoso blanco que indica que la cuchilla est en movimiento La m quina tiene un inte...

Page 19: ...ina y tire ligeramente el bot n superior de afilado hasta que la muela se apoye sobre la cuchilla de esta manera comienza el afilado 4 Una vez finalizado el afilado tire del bot n de la muela rebabado...

Page 20: ...250x270 ESPESOR DE CORTE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERIST CAS TECNICAS VOLTAJE MONOFASICA V230 50 TRIFASICA V230 400 50 POTENCIA MOTOR KW 0 375 ABSORCI N MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400...

Page 21: ...ravidade de Transmiss o por Engrenagens foram criadas para estarem em conformidade com os requisitos de seguran a da Comunidade Europeia portanto cada cortadora de carnes frias dotada de uma plaqueta...

Page 22: ...t es I marcha de cor verde e O paragem de cor vermelha e s o dotadas de um indicador luminoso de cor branca que sinaliza a l mina em movimento A m quina dotada de interruptor de seguran a no protector...

Page 23: ...a afia o 4 Terminada a afia o puxa se o bot o do rebolo rebarbador por cerca de 2 segundos 2 bot o 5 Terminada a afia o soltar meio giro o bot o A levantar o afiador gir lo 180 e abaix lo at posi o d...

Page 24: ...ESPESSURA DE CORTE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERISTICAS TECNICAS VOLTAGEM MONOFASICA V230 50 TRIFASICA V230 400 50 POT NCIA DO MOTOR kW 0 375 ABSOR O MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400 1 2...

Page 25: ...mit der Maschine sollten daher die hier beinhalteten Hinweise und Angaben unbedingt aufmerksam gelesen werden 1 1 Einleitung Die Aufschnittmaschinen Fallmodell mit Zahngetriebe wurden gem der EG Sich...

Page 26: ...riebe werden elektrisch mittels zweier Tasten betrieben eine gr ne Betriebstaste I und eine rote Stopptaste O ferner verf gt die Maschine ber eine wei e Kontrolllampe zur Anzeige Schneidblatt in Betri...

Page 27: ...uchs entfernt werden Bevor Sie mit einer derartigen Arbeit beginnen sollten Sie unbedingt sicherstellen dass der Drehknopf mit Gradeinteilung auf 0 steht und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist...

Page 28: ...einigung Instandhaltung Sch rfen des Schneidblatts ausreichend geschult werden wobei vor allem auf die aus einem unsachgem en Gebrauch entstehende Gefahren ber cksichtigt werden m ssen Die Schulung ha...

Page 29: ...ORTADORAS DE FIAMBRE GE GA 300 350 CC 350 Objeto de esta declaraci n cumple las Directivas Europeas Is in compliance with the following European Directives 89 392 CEE 91 368 CEE 92 31 CEE 89 336 CEE 9...

Page 30: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720AZKOITIA www sammic com 01 04 0...

Reviews: