background image

 

6

 

 

 
 

 

 

 
 
 
 

 

 
 

 
 
 
 

 
 
 
 

 
 

 

  
 

 

5.

1 Lubrificazione 

 

(Fig. 3) 

Per mantenere scorrevoli i movimenti del pressamerce 
e del carrello, l'affettatrice deve essere regolarmente 

lubrificata nei punti segnati in fig.3; usare solamente 
olio di vaselina (MARCOL 82 ESSO oppure WHITE OIL 
105 BERGOIL) moderatamente ma con frequenza. 
 

6 OPERAZIONI DI AFFILATURA 

E' molto importante per il buon funzionamento 
dell"affettatrice mantenere la lama affilata. É meglio 
affilarla un poco giornalmente che molto una volta alla 
settimana. 
La fig. 4 mostra la corretta sequenza di affilatura. 

Affilare solo a lama pulita. 
L'affilatura su una lama sporca comporta una cattiva 
affilatura ed un insudiciamento dell'affilatoio e delle 
mole. 
Dopo l'affilatura con lo spazzolino in dotazione levare 

dalle mole le eventuali tracce di sporco. Inoltre dovrà 

essere levato ogni granello di sabbia dalla lama e dalla 
macchina con uno straccio imbevuto di alcool.  
Prima di eseguire questa operazione assicurarsi che la 
manopola graduata sia sullo "0" e che sia staccata la 
spina dall'alimentazione. 

 

6.1 Affilatura della lama   

(Fig. 4) 

1) Sgrassare la lama con uno straccio umido imbevuto 
di alcool, sia nella parte  interna sia nella parte esterna. 
2) Allentare con mezzo giro il pomolo (A) alzare e 

ruotare l'affilatoio per 180°. Abbassare fino al regolare 
posizionamento di affilatura. 
3) Avvitare con mezzo giro il pomolo (A) bloccando 
l'affilatoio in posizione di affilatura, avviare la macchina 
e tirare con moderata pressione il pomello superiore di 

affilatura fino a provocare l'accostamento della mola 
sulla lama: si inizia così l'affilatura. 
4) Finita l'affilatura si tira il pomello della mola 
sbavatrice per circa 2 secondi (2° pomello). 
5) Finita l'affilatura allentare per mezzo giro il pomello 

(A) alzare l'affilatoio ruotarlo per 180° e abbassarlo in 
posizione di riposo. 
Fissare il pomello (A). 
ATTENZIONE: L'affilatura è una operazione che va 
eseguita da personale esperto. 

Non provare mai a pulire la lama quando questa è in 
movimento. 
L'affilatoio non è più in grado di affilare la lama quando 
questa é consumata di 10 mm. sul diametro. 
 

7 PULIZIA E MANUTENZIONE 

-La pulizia della macchina deve essere eseguita 
solamente da una persona completamente istruita. 
-Togliere la spina dell'alimentazione.Mai spegnere la 
macchina con il solo interruttore rosso (stop). 

-Lo spostamento della macchina deve essere fatto in 
due persone utilizzando i 4 piedini come punto di presa 
per il trasporto. 
-La sostituzione della lama deve essere fatta qualora la 
distanza tra la protezione paralama e lama è massimo  

6 mm. 
-Rimuovere la lama solamente con l'attrezzo levalama 
-Attenzione al filo della lama, e'molto tagliente  
-La sostituzione del cavo di alimentazione deve essere 
fatta solamente da personale esperto. 

-E' severamente proibito pulire l'affettatrice con prodotti 
nocivi che possono causare disturbi alla salute  sia 
dell'operatore che del cliente. 
Usare prodotti con un tasso di acidità PH 7:8. 
 

8 ADDESTRAMENTO 

Durante l'installazione della macchina è indispensabile 
addestrare un operatore maggiorenne al regolare uso-
pulizia-cura-affilatura della lama, con particolare 
riguardo ai pericoli che si possono incorrere per un uso 
scorretto. L'addestramento sarà eseguito 

dall'installatore il quale è regolarmente abilitato ed è a 
conoscenza della normativa comunitaria sulle 
macchine.

Summary of Contents for GE Series

Page 1: ...ZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES GE GA CC C o r t a d o r a s d e f i a m b r e E l e c t r i c s l i c e r s A u f s c h n i t t s c h n e i d e m a s c h i n e T r a n c h e u r s T a g l i a t r...

Page 2: ...IENTO MANUAL PARA A INSTALA O FUNCIONAMENTO USO LIMPEZA E MANUTEN O HANDBUCH F R DIE INSTALLATION INBETRIEBNAHME GEBRAUCH REINIGUNG UND WARTUNG DER MASCHINE AFFETTATRICI A GRAVIT TRASMISSIONE AD INGRA...

Page 3: ...a 350 automatica mm A 565 610 610 570 615 B 425 455 455 390 410 C 680 760 760 690 760 D 520 550 550 520 550 E 465 470 470 525 540 F 270 300 310 260 290 G 180 200 200 160 180 H 120 125 130 170 180 Fig...

Page 4: ...3 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 2 A...

Page 5: ...curezza della comunit Europea pertanto ogni affettatrice provvista di una targhetta con marchio CE che certifica la conformit a tali requisiti 1 2 Utilizzo Queste affettatrici sono costruite per affet...

Page 6: ...rilama collegato con dispositivo di mancata tensione NVR Ad ogni interruzione di tensione si dovr azionare il pulsante verde I marcia per la messa in funzione 3 2 Sicurezze meccaniche La lama totalmen...

Page 7: ...si inizia cos l affilatura 4 Finita l affilatura si tira il pomello della mola sbavatrice per circa 2 secondi 2 pomello 5 Finita l affilatura allentare per mezzo giro il pomello A alzare l affilatoio...

Page 8: ...165 250x185 250x270 SPESSORE DI TAGLIO mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARATTERISTICHE TECNICHE VOLTAGGIO MONOFASE V230 50 TRIFASE V230 400 50 POTENZA MOTORE KW 0 375 ASSORBIMENTO MONO V230 2 8 A TRI V230...

Page 9: ...he provisions of the European community safety regulations Consequently each slicer is fitted with a plate featuring the CE mark attesting to the product s conformity with said provisions 1 2 Use Thes...

Page 10: ...relay Every time the supply voltage is cut off the green button I start must be pressed to start the machine up again 3 2 Mechanical safety devices With the exception of the actual cutting section the...

Page 11: ...s 4 Once sharpening is complete pull the deburring wheel knob for approx 2 seconds 2nd knob 5 Once sharpening is complete loosen knob A by half a turn lift and rotate the sharpening device by 180 and...

Page 12: ...70 CUTTING THICKNESS mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 TECHNICAL CHARACTERISTICS VOLTAGE SINGLE PHASEV230 50 THREE PHASEV230 400 50 MOTOR POWER KW 0 375 ABSORPTION SINGLE V230 2 8 A THREE V230 2 1 A THREE V...

Page 13: ...nt de commencer travailler 1 1 Introduction Les trancheuses gravit et transmission par engrenages ont t con ues pour satisfaire aux normes de s curit de la Communaut europ enne Chaque trancheuse dispo...

Page 14: ...ngrenages sont actionn es lectriquement l aide de deux boutons I marche vert et O arr t rouge et sont munies d un indicateur lumineux blanc qui signale la lame en mouvement La machine est quip e d un...

Page 15: ...st termin tirer le bouton de la meule barbeuse pendant environ 2 secondes 2e bouton 5 Desserrer ensuite le bouton A d un demi tour Lever l aiguisoir le tourner de 180 et le baisser en position de repo...

Page 16: ...AISSEUR DE COUPE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERISTIQUES TECNIQUES VOLTAGE MONOPHASEE V230 50 TRIPHASEE V230 400 50 PUISSANCE DU MOTEUR kW 0 375 ABSORPTION MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400...

Page 17: ...mpezar a trabajar lea atentamente las advertencias aqu indicadas 1 1 Introduccion Las cortadoras por Gravedad de Transmisi n por engranajes han sido fabricadas de acuerdo con los requisitos de segurid...

Page 18: ...te por medio de dos botones I puesta en marcha de color verde y O parada de color rojo Tambi n tienen un indicador luminoso blanco que indica que la cuchilla est en movimiento La m quina tiene un inte...

Page 19: ...ina y tire ligeramente el bot n superior de afilado hasta que la muela se apoye sobre la cuchilla de esta manera comienza el afilado 4 Una vez finalizado el afilado tire del bot n de la muela rebabado...

Page 20: ...250x270 ESPESOR DE CORTE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERIST CAS TECNICAS VOLTAJE MONOFASICA V230 50 TRIFASICA V230 400 50 POTENCIA MOTOR KW 0 375 ABSORCI N MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400...

Page 21: ...ravidade de Transmiss o por Engrenagens foram criadas para estarem em conformidade com os requisitos de seguran a da Comunidade Europeia portanto cada cortadora de carnes frias dotada de uma plaqueta...

Page 22: ...t es I marcha de cor verde e O paragem de cor vermelha e s o dotadas de um indicador luminoso de cor branca que sinaliza a l mina em movimento A m quina dotada de interruptor de seguran a no protector...

Page 23: ...a afia o 4 Terminada a afia o puxa se o bot o do rebolo rebarbador por cerca de 2 segundos 2 bot o 5 Terminada a afia o soltar meio giro o bot o A levantar o afiador gir lo 180 e abaix lo at posi o d...

Page 24: ...ESPESSURA DE CORTE mm 0 23 0 23 0 23 0 23 0 23 CARACTERISTICAS TECNICAS VOLTAGEM MONOFASICA V230 50 TRIFASICA V230 400 50 POT NCIA DO MOTOR kW 0 375 ABSOR O MONO V230 2 8 A TRI V230 2 1 A TRI V400 1 2...

Page 25: ...mit der Maschine sollten daher die hier beinhalteten Hinweise und Angaben unbedingt aufmerksam gelesen werden 1 1 Einleitung Die Aufschnittmaschinen Fallmodell mit Zahngetriebe wurden gem der EG Sich...

Page 26: ...riebe werden elektrisch mittels zweier Tasten betrieben eine gr ne Betriebstaste I und eine rote Stopptaste O ferner verf gt die Maschine ber eine wei e Kontrolllampe zur Anzeige Schneidblatt in Betri...

Page 27: ...uchs entfernt werden Bevor Sie mit einer derartigen Arbeit beginnen sollten Sie unbedingt sicherstellen dass der Drehknopf mit Gradeinteilung auf 0 steht und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist...

Page 28: ...einigung Instandhaltung Sch rfen des Schneidblatts ausreichend geschult werden wobei vor allem auf die aus einem unsachgem en Gebrauch entstehende Gefahren ber cksichtigt werden m ssen Die Schulung ha...

Page 29: ...ORTADORAS DE FIAMBRE GE GA 300 350 CC 350 Objeto de esta declaraci n cumple las Directivas Europeas Is in compliance with the following European Directives 89 392 CEE 91 368 CEE 92 31 CEE 89 336 CEE 9...

Page 30: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Sociedad Unipersonal Basarte 1 20720AZKOITIA www sammic com 01 04 0...

Reviews: