background image

16  

FR

 

- Rotor de couteau lisse.
- Rotor de couteau perforé.
- Rotor de couteau micro-denté.
- Retourneur-mélangeur.
Consulter le catalogue Sammic.

NETTOYAGE 

ATTENTION :

 

Déconnecter  la  machine  du  réseau  avant 
toute manipulation intérieure.

 

Il  convient  de  démonter  et  nettoyer  la 
machine à la fin de chaque journée ou bien 
à chaque fois que vous changez de produit. 
Tous  les  éléments  en  contact  avec  les 
aliments  doivent  être  nettoyés  juste  après 
leur  utilisation,  avec  de  l'eau  chaude  et  un 
détergent  admis  par  la  réglementation  sur 
les aliments. Puis, rincer à grande eau avec 
de  l’eau  chaude  et  désinfecter  avec  un 
chiffon doux imbibé d’alcool éthylique (90°). 
Des détergents abrasifs (white-spirit, eau de 
javel  concentrée,  etc.)  ou  des  gratteurs  ou 
raclettes comportant de l’acier NE DOIVENT 
PAS ÊTRE UTILISÉS. Ils peuvent provoquer 
l’oxydation de la machine.

 

Nous vous conseillons de ne pas introduire 
les  éléments  démontables  de  la  machine 
dans  un  lave-vaisselle  pour  les  nettoyer. 
Les  détergents  peuvent  endommager 
l’aspect de leur surface.

 

- Si la  saleté est sèche, collée à la  bassine et

aux  couteaux.  Mettre  de  l’eau  chaude  et  du
détergent dans la bassine et faire fonctionner
la machine pour que les résidus ramollissent.

- Pour  éviter  les  éclaboussures,  une  fois  le 

produit traité, enlever le couvercle (U), placer 
la  sécurité  de  type  baïonnette  (Y)  sur  la
position  ouverte  (AA)  et  ôter  le  récipient  (S)
avec le couteau à l’intérieur (T).

- Il  est  possible  de  démonter  le  retourneur

(V+X)  du  couvercle  (U).  Pour  cela,  tout  en
maintenant  le  retourneur-mélangeur  (X),
serrer  et  tourner  la  manivelle  du  retourneur
(V). Après avoir effectué ces opérations, vous
pouvez séparer le retourneur et sa manivelle.
Pour  remonter  le  retourneur,  introduire  à
nouveau le retourneur (X) sur le couvercle (U)
et  la  manivelle  du  retourneur  (V)  sur  le
retourneur (X). Pousser le retourneur (X) et la
manivelle  du  retourneur  (V)  contre  le
couvercle  et  tourner  la  manivelle  du
retourneur  (X)  jusqu’au  bout.  Après  avoir
effectué ces opérations, séparer le retourneur
(X) et sa manivelle (V).

- Nettoyage du bloc moteur K :

L’extérieur  de  la  machine NE  DOIT PAS  être
nettoyé  par  jet  direct  d’eau.  Utiliser  pour  son
nettoyage un chiffon humide et n’importe quel
détergent  courant.  Des  détergents  abrasifs

(white-spirit, eau de javel concentrée, etc.) NE 
DOIVENT   PAS   ÊTRE   UTILISÉS.   Ni   les

 

gratteurs  ou  raclettes  contenant  de  l’acier 
normal,  qui  peuvent provoquer l’oxydation de 
la machine.

 

ENTRETIEN

 

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

 

- Avant toute intervention pour le  nettoyage, la 

révision ou la réparation de la machine, il est
obligatoire  de  débrancher  la  machine  du
réseau.

- Vérifier périodiquement le bon fonctionnement

des sécurités de la machine. Si vous détectez
une anomalie quelconque, veuillez appeler le
service technique agréé par SAMMIC.

- Vérifier  périodiquement  l’état  de  la  bague

d’étanchéité  de  l’axe  d’entraînement  pour
préserver l’étanchéité de cette zone. À chaque
fois  que  l’axe  d’entraînement  est  libéré  pour
sa  maintenance,  nous  vous  recommandons
de mettre une nouvelle bague d’étanchéité.

- Nettoyer  la  machine  après  chaque  utilisation 

en  suivant  les  indications  données
précédemment.

- Si  le  câble  d’alimentation  est  détérioré  et  il

convient  d’en  installer  un  neuf,  ce
remplacement  ne  pourra  être  effectuée  que 
par un service technique agréé par SAMMIC.

- Niveau  de  bruit  de  la  machine,  en  marche,

placée à 1,6 m de hauteur et 1 m de distance,
inférieur à 77 dB(A). Bruit de fond : 32 dB(A).

AFFÛTAGE DES COUTEAUX

 

ATTENTION  :  L’ensemble  des  couteaux  (T) 
est muni de couteaux très affilés, il convient 
de les manipuler avec précaution.

 

Les couteaux (T) se démontent facilement pour 
pouvoir  les  affûter.  Pour  leur  affûtage,  utilisez 
toujours  des  pierres  souples  en  préservant 
l’angle de coupe du couteau.

 

PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT

 

Modèle K

 

Lorsque la machine est prête à fonctionner, en 
appuyant  sur  la  touche  «  Mise  en  route  » 
vitesse  lente  ou  vitesse  rapide  (touches  7  ou 
11), la machine ne démarre pas :

 

- Si le pilote « vitesse » (12 ou 13) clignote, le 

problème vient du couvercle (U). Vérifier que 
le  couvercle  (U)  est  correctement  placé,  le 
système de descente de l’aimant qui se trouve
dans  le  récipient  (S),  ou  bien  en  dernier
recours  le  détecteur  qui  se  trouve  sur  le
couvercle inférieur (F).

- Sans  cuve  si  les  pilotes  de  vitesse  lente  et

rapide  (12  et 13) clignotent  simultanément,
vérifier  que  le  système  à  baïonnette  (Y)  est
fermé   (Z),   l’aimant   correspondant   ou   en

dernier recours le détecteur qui se trouve sur 
le couvercle inférieur (F).

 

- Si le pilote de vitesse (12 ou 13) et celui de la

machine  sous  tension  (14)  clignotent,  cela
signifie que le thermique du moteur s’est mis
en route. Le moteur est surchargé ou bien la
machine travaille en « deux fils ».

Les  machines  K-52  ou  8  sont  programmées 
pour  s’arrêter  automatiquement  si  aucune 
touche  n’a  été  actionnée  au  bout  de  15 
minutes.

 

Vérification  du  clavier  :  Pour  vérifier  que  le 
clavier  fonctionne,  maintenir  n’importe  quelle 
touche appuyée pendant 3 secondes. Le pilote

 

« machine sous tension » (14) doit s’éteindre.

 

Modèle CKE

 

Lorsque  la  machine  est  prête  pour  son 
fonctionnement,  en  appuyant  sur  «  Marche  »

 

(7) la machine ne démarre pas et l’écran affiche
SE (sécurité) :
- En maintenant appuyée la touche « Marche »

(7), celle-ci indique quel est le capteur qui n’a
pas été détecté.
d1 : Sécurité Fermeture baïonnette.
d2:  Détecteur  Cutter.  En  cas  de  bloc  moteur
seul.

- Une  sécurité  quelconque  est  désactivée.

Vérifier  que  tous  les  composants  sont  bien 
placés.

- Après  cette  vérification  l’erreur  persiste.  Une

des sécurités connaît un problème. Appeler le
service technique autorisé par Sammic S.L.

«  E1  »  sur  l’écran  :  indique  qu’une  des 
protections  du  variateur  de  fréquence  s’est 
déclenchée. Pour sortir de cet état, appuyer sur 
déconnecter la machine du réseau et attendre. 
L’écran (1) ne s’allume pas : la tension n’arrive 
pas à l’écran ou bien la plaque électronique de 
contrôle est endommagée.

 

Pour  vérifier  que  le  clavier  fonctionne 
correctement, 

avec 

l’accessoire 

cutter/émulsionneur  monté,  appuyer  sur  les 
touches et vérifier que la plaque émet un signal 
sonore  et  que  l’écran  réagit.  Dans  le  cas 
contraire, changer le clavier.

 

Les  machines  K-52  ou  8  sont  programmées 
pour  s’arrêter  automatiquement  si  aucune 
touche  n’a  été  actionnée  au  bout  de  30 
minutes.

 

Summary of Contents for K-52

Page 1: ...S K U T T E R E M U L G AT O R C U T T E R M U L S I O N N E U R S C U T T E R E M U L S I O N A T O R E C U T T E R E M U L S I O N A D O R A K 52 CKE 5 K 82 CKE 8 INSTRUCCIONES USERS MANUAL GEBRAUC...

Page 2: ...52 y K 82 Se suministran para tensi n de 400 50 3N trif sica o 220 60 3 trif sica Preparar una toma de corriente mural con interruptor general de seccionamiento y protecci n diferencial y magneto t r...

Page 3: ...a U colocada si pulsamos el Pulsador de velocidad lenta 7 Pulsador de velocidad r pida 11 o R fagas 9 la m quina se pondr en marcha La m quina se para autom ticamente si en 15 minutos no se act a sobr...

Page 4: ...antenimiento se recomienda colocar un reten nuevo Limpiar la m quina despu s de cada uso tal y como se ha descrito con anterioridad Si el cable de alimentaci n se deteriora y es preciso instalar uno n...

Page 5: ...1 5 Kg 2 2 5 Kg I II o 5 10 Microdentada No Pur s salsas sopas 2 litros 3 litros II o 7 10 Microdentada Si Mayonesa 3 litros 4 litros I II o 7 10 Lisa Microdentada Perforada Si Azucar glass 1 1 5 Kg 1...

Page 6: ...t that is always accessible with a general cut out switch residual current protection and 4P 16A circuit breaker with its corresponding plug Fit a general switch or the plug in an accessible place to...

Page 7: ...rt The machine will stop automatically if no action has begun within 15 minutes CKE models only Figure 2 and 3 When the CKE is connected the display 1 has two lines in the centre standby When the cutt...

Page 8: ...hey must be handled with care The cutters T can be dismantled easily for sharpening Always use soft stone to keep the blade s cutting angle intact TROUBLESHOOTING K models When the machine is ready fo...

Page 9: ...rated No Breadcrumbs 1 1 5 Kg 2 2 5 Kg I II or 5 10 Serrated No Purees sauces soup 2 litres 3 litres II or 7 10 Serrated Yes Mayonnaise 3 litres 4 litres I II or 7 10 Smooth Serrated or Perforated Yes...

Page 10: ...60Hz 3 geeignet Sehen Sie eine Wandsteckdose mit Abschnittshauptschalter Fehlerstromschutz und thermo magnetischem 4P Schutzschalter f r 16 A sowie den entsprechenden Stecker vor Bringen Sie einen Hau...

Page 11: ...n BETRIEB Nur Modell K Abb 1 und 3 Beim Anschluss des Modells K beginnt die Kontrollleuchte Maschine unter Spannung 14 zu leuchten Wenn das Sicherheitsbajonett Y offen ist Stellung AA blinken die Kont...

Page 12: ...n beschrieben wurde Wenn sich das Netzkabel abnutzt ist es unabdingbar ein neues zu installieren wobei dieses Ersatzteil ausschlie lich von einem von SAMMIC anerkannten Kundendienst ausgef hrt werden...

Page 13: ...ebenes Brot 1 1 5 Kg 2 2 5 Kg I II oder 5 10 Mikroz hne Nein P ree Saucen Suppen 2 Liter 3 Liter II oder 7 10 Mikroz hne Ja Majon se 3 Liter 4 Liter I II oder 7 10 Glatt Mikroz hne oder Perforiert Ja...

Page 14: ...K 52 et K 82 Ils sont livr s pour une tension de 400 50 3N triphas e ou 220 60 3 triphas e Pr parer une prise de courant murale munie d un interrupteur g n ral de coupure et de protection diff rentie...

Page 15: ...en appuyant sur la Touche de vitesse lente 7 sur la Touche de vitesse rapide 11 ou Rafales 9 la machine se mettra en marche La machine s arr te automatiquement si aucune action n est effectu e dans l...

Page 16: ...e une nouvelle bague d tanch it Nettoyer la machine apr s chaque utilisation en suivant les indications donn es pr c demment Si le c ble d alimentation est d t rior et il convient d en installer un ne...

Page 17: ...r p 1 1 5 Kg 2 2 5 Kg I II ou 5 10 Micro dent Non Pur es sauces soupes 2 litres 3 litres II ou 7 10 Micro dent Oui Mayonnaise 3 litres 4 litres I II ou 7 10 Lisse Micro dent ou Perfor Oui Sucre glace...

Page 18: ...a coincidono con quelle della rete Modelli K 52 e K 82 Vengono forniti per una tensione da 400 50 3N trifase o 220 60 3 trifase Predisporre una presa di corrente a muro con interruttore generale di se...

Page 19: ...sizione Z e il coperchio U in posizione premendo il Pulsante di velocit lenta 7 il Pulsante di velocit rapida 11 o il pulsante Intermittente 9 la macchina si avvia La macchina si arresta in automatico...

Page 20: ...namento per le operazioni di manutenzione Pulire la macchina dopo ogni utilizzo come descritto in precedenza Se il cavo di alimentazione deteriorato ed necessario installarne uno nuovo questa sostituz...

Page 21: ...5 Kg 2 2 5 Kg I II o 5 10 Microdentata No Pur salse minestre 2 litri 3 litri II o 7 10 Microdentata Si Maionese 3 litri 4 litri I II o 7 10 Liscia Microdentata Perforata Si Glassa di zucchero 1 1 5 K...

Page 22: ...as da m quina coincidem com as da rede Modelos K 52 e K 82 Fornecem se para tens o de 400 50 3N trif sica ou 220 60 3 trif sica Preparar uma tomada de corrente mural com interruptor geral de seccionam...

Page 23: ...13 pisca Com a baioneta Y fechada posi o Z e a tampa U colocada se premirmos o Bot o de velocidade lenta 7 Bot o de velocidade r pida 11 ou Rajadas 9 a m quina arrancar A m quina para automaticamente...

Page 24: ...e seja solto para manuten o recomenda se a coloca o de um retentor novo Limpar a m quina depois de cada utiliza o tal como indicado anteriormente Se o cabo de alimenta o se deteriorar e for necess rio...

Page 25: ...1 1 5 Kg 2 2 5 Kg I II o 5 10 Microdentada N o Pur s molhos sopas 2 litros 3 litros II o 7 10 Microdentada Sim Maionese 3 litros 4 litros I II o 7 10 Lisa Microdentada Perfurada Sim A car glass 1 1 5...

Page 26: ...H he 439mm 181 2 483mm 181 2 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 21 6kg 23kg CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS K 52 CKE 5 ALIMENTATION LECTRIQUE ALIMENTAZIONE ELETTRICA ALIMENTA AO EL CT...

Page 27: ...t H he 488mm 181 2 532mm 181 2 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 23kg 24kg CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS K 82 CKE 8 ALIMENTATION LECTRIQUE ALIMENTAZIONE ELETTRICA ALIMENTA AO EL CTR...

Page 28: ...UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com ER 437 1 96 06 19...

Reviews: