background image

ALLGEMEINE HINWEISE

Die 

Arbeiten, 

die 

eine

möglicheGefahrensituation 

für 

den

Bedienerdarstellen,  sind  mit  diesem

Symbolgekennzeichnet.  Alle  ordentliche-

nund 

ausser-ordentlichen

Wartungsarbeitenan der Maschine dürfen

ausschliesslich von Fachleuten auf diesem

Gebiet  durchgeführt  werden,  die  von  uns

dazu  ermächtigt  sind.  Gemäss  Richtlinie

89/392  CE  und  spätere  Änderungen  wird

festgehalten,  dass:  unter"BEDIENER"  die

Person  zu  verstehen  ist,  die  die  Maschine

installiert,  betreibt,  einstellt,  wartet,  rei-

nigt, instandsetzt und transportiert.

Die Betriebsanleitung ist ein Bestandteil der

Maschine und soll diese während der gan-

zen Lebensdauer bis zum Abbruch beglei-

ten.

Bevor Sie die Maschine installieren, betrei-

ben oder warten, lesen Sie bitte die ganze

Betriebsanleitung aufmerksam durch.

Verhindern  Sie,  dass  die  Maschine  von

Personen  betrieben  wird,  die  die

Anweisungen 

der 

vorliegenden

Betriebsanleitung nicht kennen.

Bevor der Bediener die Maschine in Betrieb

nimmt  muß  er  entsprechend  eingewiesen

werden.

Geben  Sie  die  Betriebsanleitung  einem

anderen  Anwender  oder  neuen  Besitzer

weiter.

SAMMIC,  S.A.  haftet  nicht  für  Schäden  an

Personen,  Sachen  oder  an  der  Maschine

selbst,  die  wegen  oberflächlichem  oder

Nichteinhalten der in der Betriebsanleitung

enthaltenen  Vorschriften  entstanden  sind.

Das  gleiche  gilt  für  Abänderungen

und/oder den Einsatz von nicht bewilligtem

Zubehör.

Alle  ordentlichen  und  ausserordentlichen

Wartungsarbeiten  an  der  Maschine  dürfen

ausschliesslich von Fachleuten auf diesem

Gebiet  durchgeführt  werden,  die  von  uns

dazu ermächtigt sind.

Für alle hier beschriebenen oder nicht bes-

chriebenen 

Wartungs- 

und

Instandsetzungsarbeiten,  wenden  Sie  sich

am besten immer an Ihren Fachhändler.

Bewahren  Sie  diese  "BETRIEBSANLEITUNG"

an einem allen Bedienern zugänglichen und

bekannten Ort auf.

o  Die  Maschine  darf  ausschliesslich  von

eingewiesenen  Bedienern  verwendet  wer-

den und ist für das Schneiden von

frischen  oder  tiefgekühlten  Knochen  und

Fleisch, frischem oder tiefgekühltem Fisch

vorgesehen.

Plastik und Holz darf nicht geschnitten wer-

den.

o In jedem Fall entbindet die Verwendung

von  anderen  Produkten  als  die  beim  Kauf

verinbarten  SAMMIC,  S.A.  von  jeglicher

Haftung  bei  eventuellen  Schäden  an  der

Maschine, Sachen oder Personen.

o  Für  ein  korrektes  Betriebder  Maschine,

aus  schließlicher  Weise  nur  Sägeblattmit

Breite 16 mm benutzen.

o  Seien  Sie  bei  allen  Wartungsund

Reinigungsarbeiten an der Maschine wach-

sam für das was um Sie herum geschieht.

o Die maschine darf bei Raumtemperaturen

von  +5  °C  bis  +45  °C  und  einer  relativen

feuchtigkeit von 30% bis 90%.

SICHERHEIT DES BEDIENERS

Vor  Arbeitsbeginn  muss  der  Bediener  die

Position  und  die  Funktionsweise  aller

Steuerungen 

sowie 

die 

in 

der

"Betriebsanleitung"  enthaltenen  Merkmale

der Maschine sehr gut kennen. Basteln Sie

nie  an  den  Sicherheitsvorrichtungen

herum.

Die  Schutz-  und  Sicherheitsvorrichtungen,

insbesondere diejenigen am Einfüllstutzen,

dürfen weder geändert noch

entfernt werden.

Basteln Sie nicht an der Elektrik herum.

Vor  allen  Reinigungs-,  Wartungsund

Instandstellungsarbeiten  den  Netzstecker

ausziehen Verschiebung. Die Maschine darf

nur  von  einer  Person  betrieben  werden.

Nähern Sie sich der Maschine nicht mit lan-

gen  Haaren,  Armreifen,  Ketten,  Kravatten,

weiten  Kleidern  usw.,  da  sich  diese  sehr

leicht  in  den  sich  bewegenden

Maschinenteilen  verfangen  können.  Es  ist

verboten, 

die 

Maschine 

mit

Kettenhandschuhen oder metallverstärkten

Handschuhen  zu  benutzen.  Der  Bediener

muss  eine  dem  Arbeitsplatz  und  der

Situation angemessene Bekleidung tragen.

Der Standplatz des Bedieners muss immer

frei und von fetthaltigen Resten gesäubert

sein.

Der  Raum,  in  dem  die  Maschine  unterge-

bracht  ist,  darf  keine  störende  blendende

und Schattenbereiche, keine durch die vom

Käufer installierte Beleuchtung verursachte

gefährliche  stroboskopische  Effekte  auf-

weisen.

Die 

Schutzvorrichtungen 

und

Verriegelungen taeglich kontrollieren.

Wenn die Maschine auf einer Arbeitsplatte

aufgestellt  wird,  empfiehlt  es  sich,  die

Höhe  auf  800mm  bis  1050mm  einzuste-

llen, sodass der Bdiener eine ergonomisch

korrekte Haltung einnehmen kann, ähnlich

wie in Abbildung 17gezeigt.

Der  Bediener  muss  immer  an  der

Vorderseite  der  Machine  stehen  damit  er

von  den  Sicherheitsvorrichtungen  ausrei-

chend geschutzt wir (siehe ABB. 17).

MECHANISCHE 

UND 

ELEKTRISCHE

STÖRUNGEN

Im Innern der Maschine befinden sich keine

Teile,  auf  die  der  Benutzer  in  irgendeiner

Weise  einwirken  kann,  deshalb  darf  die

Maschine nur von Fachleuten geöffnet wer-

den.  Vesichern  Sie  sich,  dass  die

Netzspannung  mit  der  auf  dem

Typenschild  angegebenen  Spannung  übe-

reinstimmt.

Alle Änderungen an der Maschine bedürfen

der  Einwilligung  des  Herstellers.  Die

Maschine nie mit einem Wasserstrahl reini-

gen.

ACHTUNG:

Im  Innern  der  dreiphasigen

Maschine beträgt die Spannung 400V. Oder

230V.!

Das Zuleitungskabel muss von Zeit zu Zeit

genau kontrolliert werden (ein abgenutztes

oder defektes Kabel stellt

eine grosse elektrische Gefährdung dar).

HINWEISZEICHEN

An  der  Maschine  sind  mit  Ausnahme  der

Nummern 1 und 2 auslöschbare "Achtung"-

Aufkleber angebracht.

Diese Aufkleber müssen vor dem Gebrauch

konsultiert werden .

SICHERHEITSVORRICHTUNGEN 

UND

UNFALLVERHÜTUNG

Die  Abbildung  (Seite  20)  zeigt  alle

Sicherheits und Unfallverhütungsvorrichtungen

an der Maschine gemäss

europäischer Norm CEN TC 153 WG2- prEN

12268 - 05/98.

Bandabdeckung:

EntfernbareAbdeckung

des 

Sägebandes 

ausserhalb 

der

Schneidstelle  (Abb.1/A)  bei  den  Modelle

SH-300.

Produktandrücker:

Bewegliche

Vorrichtung  zum  Andrücken  des  Produkts

an die Schneidstelle (Abb.1/B).

Stoppen  des  Sägeblattes

wenn  die  Tür

mehr  als  5  mm  geöffnet  wird:  durch  die

Schalter  für  sie  Schlließung  der

Schutzabdeckungen angehalten (Abb.1/C).

In  jedem  Fall  muss  vor  jedem  Eingriff

(Wartung oder Reinigung) der Stillstand des

Sägeblatts abgewartet werden.

ES  IST  ABSOLUT  VERBOTEN,  DIE  SCHUTZ-

VORRICHTUNGEN ZU VERÄNDERN ODER ZU

ENTFERNEN (A und B) UND DEN ENDSCHAL-

TER (C) UNWIRKSAM ZU MACHEN ODER ZU

ENTFERNEN.

SICHERHEITSHINWEISE  BEI  DER  WAR-

TUNG

Wenn  Wartungsarbeiten  ausgeführt  wer-

den,  vor  Wiedereinschalten  der  Maschine

kontrollieren, ob alle Sicherheitsvorrichtun-

gen funktionieren.

DIE ORDENTLICHE UND AUSSERORDENTLICHE

WARTUNG  IST  AUSSCH  LIESSLICH  DURCH

FACHLEUTE DURCHZUFÜHREN.

IN JEDEM FALL MUSS SICH DAS BEDIENUNGS,

WARTUNGS,  REINIGUNGS,  KONTROLL-PERSO-

NAL 

USW. 

STRIKTE 

AN 

DIE

UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN  DES

LANDES HALTEN, IN DEM DIE MASCHINE INS-

TALLIERT IST.BEVOR DIE MASCHINE IN BETRIEB

GENOMMEN UND MIT DER ARBEIT BEGONNEN

WIRD  MUSS  GEPRÜFT  WERDEN,  DASS  DIE

STEUERUNGEN, ALLE UNFALLVERHÜTUNGSSC-

10

DEUTSCH

Summary of Contents for SH-155

Page 1: ...L GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SH 155 SH 182 S i e r r a s d e h u e s o s B o n e s a w K n o c h e n s g e S c i e o s S e g a o s s i S e r r a s p a r...

Page 2: ...ancha etc Se prohibe utilizar la m quina llevando puestos guantes de malla met lica o con refuerzos met licos El Operario por lo tanto debe utilizar ropa adecuada al ambiente de trabajo y situa ci n e...

Page 3: ...comprador Una vez efectuado el posicionamiento de la m quina se debe proceder seg n la siguiente sucesi n de operaciones conexiones el ctricas control del sentido de rotaci n en la zona de corte la ho...

Page 4: ...en agua con este siste ma se obtiene seguridad de higiene total Es aconsejable parar diariamente la m qui na a fin de vaciar la cubeta fig 12 1 en la cual se acumulan las escorias residuales del corte...

Page 5: ...cuando se mezclan con estos OWLPRV VH YXHOYHQ LQH FDFHV Se recomienda no mezclar los compuestos de amonio cuaternario con detergentes normales Aplique o roc e el producto sobre la VXSHU FLH FRQ XQD H...

Page 6: ...working place clear and free from oil residues The room where the machine is installed must not have dark areas dazzling lights nor stroboscopic effects due to the lighting system Check safety devices...

Page 7: ...ent and adjus tment of the above mentioned device DEMOLITION AND DISPOSAL In order to demolish and dispose of the machine please consult the list provided to check the materials used in each part and...

Page 8: ...protective gloves Do use suitable protection gloves when performing any cleaning operations Never use direct water jets to clean the machine IT IS STRICTLY FORBIDDEN to use deter gents not specifical...

Page 9: ...onic surfactants as they become ineffective when mixed with them Do not mix quaternary ammonium compounds with normal detergents Apply or spray the product onto the surface using a soft sponge or a pa...

Page 10: ...ch der Maschine nicht mit lan gen Haaren Armreifen Ketten Kravatten weiten Kleidern usw da sich diese sehr leicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen k nnen Es ist verboten die Maschine m...

Page 11: ...ist mit einem Stecker zum Anschluss an das Stromnetz versehen Die eingesetzten Stecker sind unten sche matisch dargestellt Damit der Benutzer der Maschine den rich tigen berstromschutz w hlen kann Art...

Page 12: ...chund Knochenresten zu entleeren F r die Reinigung der beiden F hrungsscheiben muss zuerst das S geblatt abmontiert werden siehe S 21 wozu Schutzhandschuhe anzulegen sind F r alle Reinigungsarbeiten d...

Page 13: ...enn sie mit letzteren gemischt werden verlieren sie ihre Wirkung Auf keinen Fall quatern re Ammoniumverbindungen mit normalen Reinigungsmitteln mischen Tragen oder spr hen Sie das Produkt mit einem we...

Page 14: ...er de se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v te ments larges etc L utilisation de la machine avec de...

Page 15: ...de coupe la lame doit se deplacer de haute en bas v rification du fonctionnement des dispo sitifs de s curit v rification du positionnement correct des goupilles de fixation des poulies allumage MISE...

Page 16: ...g 12 1 de r cup ration des d chets de viandes et os Pour le nettoyage des deux poulies il est n cessaire dans un premier temps de d monter en utilisant des gants de protec tion la lame en suivant les...

Page 17: ...HI FDFHV lorsqu ils sont m lang s avec eux Les compos s d ammonium quaternaire ne doivent pas tre m lang s avec des d tergents normaux AAppliquer ou pulv riser le produit sur la surface l aide d une p...

Page 18: ...metallica o guanti con rinforzi metallici Quindi l operatore deve utilizzare abbiglia mento adeguato all ambiente di lavoro ed alla situazione in cui si trova Le zone di stazionamento dell Operatore v...

Page 19: ...icienza dei dispositivi di sicurezza verifica dell esatto posizionamento della copiglia blocca puleggia superiore accensione AVVIAMENTO La macchina dotata di spina per il colle gamento alla presa di c...

Page 20: ...ti neutri ad uso alimentare solubili in acqua con questo sistema si ha la certezza di un igie ne assoluta Giornalmente consigliabile fermare la macchina segaossi per svuotare la vaschet ta fig 12 1 da...

Page 21: ...do vengono miscelati FRQ TXHVWL XOWLPL GLYHQWDQR LQHI FDFL 6L raccomanda di non miscelare i composti d ammonio quaternario con i normali detergenti Applicare o spruzzare il prodotto sulla VXSHU FLH FR...

Page 22: ...rtanto utilizar roupa adequada ao ambiente de trabalho e situa o em que se encontra A zona de trabalho do oper rio deve man ter se sempre livre e limpa sem res duos oleosos O local onde a m quina foi...

Page 23: ...nte da rede el ctrica Os tipos utilizados est o esquematicamen te representados na figura Para permitir ao utilizador da m quina a escolha do tipo de dispositivo adequado de protec o contra sobrecarga...

Page 24: ...m restos do corte de carne e ossos Para efectuar a limpeza das duas polias necess rio desmontar a l mina utilizando sempre luvas de protec o Utilizar luvas anticorte nas opera es de limpeza Nunca usar...

Page 25: ...25 PT 0 1 22 3 4 3 5 6 7 3 8 9 0 1 22 4 3 5 6 7 3 9 01 2 3 2 4 05 2 6 4 7 8 4 6 7 01 9 01 6 97 4 7 01 2 2 01 7 3 4 0 2 4 1 4 3 1 2 2 2 2 2 3 4 2 2 1 3 3 05 2 4 0 4...

Page 26: ...26 FIG 1 ZCHNG 1 B A C FIG 2 ZCHNG 2 FIG 3 ZCHNG 3 FIG 4 ZCHNG 4 FIG 5 ZCHNG 5 FIG 6 ZCHNG 6 FIG 8 ZCHNG 8 FIG 7 ZCHNG 7 FIG 9 ZCHNG 9...

Page 27: ...27 FIG 1O ZCHNG 1O 1 2 FIG 11 ZCHNG 11 FIG 12 ZCHNG 12 FIG 13 ZCHNG 13 FIG 14 ZCHNG 14 1 2 FIG 15 ZCHNG 15 FIG 16 ZCHNG 16 FIG 17 ZCHNG 17 1 2 6 1...

Page 28: ...GKEIT m sek ARBEITSPLATTE ABMESSUNGEN Breite Tiefe H he NETTOGEWICHT 230 400 V 50 Hz 3 230 V 50 Hz 1 SH 182 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE CARACT RISTIQUES DIMENSIONS LAME HAUTEUR DE COUPE PUISSANCE...

Page 29: ...HASENMASCHINEN SCH MA DE PUISSANCE TRIFAS E SCHEMA DE POTENZA TRIFASE ESQUEMA DE POTENCIA TRIF SICA ESQUEMA DE POTENCIA MONOF SICA SINGLE PHASE POWER DIAGRAM LEISTUNGSSCHALTPLAN EINIPHASENMASCHINEN SC...

Page 30: ...RAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA LAYOUT OF THE CARD ANSCHLUSSPLAN PLATINE SCHEMA TOPOGRAPHIQUE DE LA CARTE SCHEMA TOPOGRAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FI...

Page 31: ...10...

Page 32: ...9 A 58 SCHEDA CODICE 2090 0071 Firmware V2 0 CONNESSIONI di POTENZA SCHEDA CODICE 2090 0071 Firmware V2 0 CONNESSIONI di POTENZA...

Page 33: ...SH 215 SH 300 SH 182 16 1 820 249 1 150 950 1 450 16 470 480 482 475 958 35 SH 155 16 1 550 215 750 750 1 450 15 415 367 400 415 835 32 3 50 400 230 1 50 230 8...

Page 34: ...10 11 12 13 14 16 17 A 6 1 15 7...

Page 35: ...1 2 3 4 5 6 8 7 9 6...

Page 36: ...5 HACCP EDTA 9 9 12 5 HACCP 5 5 HACCP 5 SGO11 003 rev 04 27 09 18...

Page 37: ...7 2 7 1 8 2 8 1 8 2 8 SH 300 1 9 2 9 2 9 1 9 21 1 10 2 10 2 10 SH 300 SH 215 1 11 1 1 11 1 12 21 1 13 21 SH 215 1 14 2 14 1 15 SH 300 2 15 16 1 16 2 16 3 16 4 16 A 81 4dB A 79dB A C 85 9dB A 81 9dB A...

Page 38: ...F 30 60 5 90 34 SH 215 32 SH 300 1 STOP CEI 66 8 CENELEC HD 384 7 2 1 EN 60204 1 SH 300 20 2 1 2 3 4 5 6 7 8 SH 300 9 10 11 12 1 3 1 2 3 3 3 2 SH 300 ON 3 1 3 4 3 1 5 5 4 2 5 I 1 4 1 O 2 5 2 5 2 1 6 4...

Page 39: ...CE 89 392 SAMMIC S A SAMMIC S A 16 5 90 30 45 1050 800 17 17 400 230 20 CEN TC 153 WG2 prEN 12268 05 98 SH 300 1 1 4 1 5 2...

Page 40: ...SH 155 SH 182...

Reviews: