background image

4

ESPAÑOL

P

ULSADOR DE PARADA

Presionando  el  pulsador  de  parada

(fig.6/1) la máquina se detiene en el lapso

de 4 seg.

Una vez eliminadas las causas que han pro-

vocado la parada es posible restablecer las

funciones operativas normales.

Reinicialización pulsador de parada

Para reactivar la máquina es necesario rei-

nicializar  el  pulsador  de  parada  (fig.7/1)

girándolo en sentido horario.

Presionar  a  continuación  el  pulsador  de

arranque (fig.7/2).

R

EGULACIONES

Regulación placa de guía bistec

-  Aflojando  el  pomo  (fig.8/1)  la  placa  de

guía  bistec  (fig.8/4)  queda  libre  y  puede

deslizarse paralelamente a la hoja, hacien-

do posible el corte de la carne con el espe-

sor requerido.

- Una vez establecido el espesor, apretar el

pomo  (fig.8/1)  para  bloquear  la  placa  de

guía bistec (fig.8/2).

- Regulación protector de hoja (en el mode-

lo SH-300).

- Regular el protector de hoja (fig.9/2) aflo-

jando  el  pomo  (fig.9/1),  en  función  del

espesor que se debe cortar.

Después de haber posicionado el protector

de  hoja  (fig.9/2)  apretar  adecuadamente

bajo el pomo (fig.9/1).

Después  de  haber  efectuado  el  corte  del

espesor  requerido,  situar  nuevamente  el

protector de hoja en su posición inferior, a

fin de no dejar descubierta la hoja.

Centrado de la hoja

En caso de que la hoja tienda a deslizarse

hacia adelante o hacia atrás y, por lo tanto,

a salir de su alojamiento en la polea supe-

rior,  es  necesario  modificar  la  inclinación

de la polea misma; para ello, desenroscar

el  tornillo  (fig.10/1,pag.21)  situado  en  el

centro  del  panel  trasero,  alineado  con  la

polea superior, introducir un destornillador

con hoja de corte y operar de la siguiente

forma:

Hoja que tiende a salir hacia el Operario:

operar con la espiga (fig.10/2) en sentido

horario;

Hoja que tiende a salir contra la máqui-

na:

operar con la espiga (fig.10/2) en sen-

tido horario.

Después  de  haber  desbloqueado  el  freno

con el respectivo pulsador, efectuar la rota-

ción manual de la polea en sentido horario

para verificar el equilibro de la hoja.

Tensión de la cuchilla

Para los modelos SH-215 e SH-300 para lle-

var la cuchilla a la tensión mejor hace falta

rodar el volante (fig.11/1) a derechas hasta

el  alcance  de  la  alineación  de  la  muesca

roja  sobre  el  volante  1  con  la  superficie

exterior del cuerpo sierra para huesos.

Para evitar la rotura del eje motor durante

el estiramiento de la cuchilla nunca sobre-

pasar el borde superior de la muesca roja

marcada sobre el eje del volante (fig.11/1).

Antes  de  poner  en  funcionamiento  la

máquina después de una prolongada inac-

tividad,  es  necesario  controlar  todas  las

partes susceptibles de ser reguladas.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Antes de efectuar una operación de repara-

ción, mantenimiento y/o limpieza, se debe-

rá  detener  la  máquina  y  desconectar  el

enchufe de la toma de corriente. En caso de

que, por una causa cualquiera la máquina

quede fuera de servicio, se deberá colocar

en la misma un cartel indicador de la ave-

ría.

Interrumpir la tensión y comenzar las ope-

raciones  de  limpieza  sólo  con  la  máquina

parada.

La limpieza de la máquina debe efectuarse

diariamente  (al  concluir  la  jornada  de  tra-

bajo) mediante soplado, aspiración o utili-

zando  desengrasantes  neutros  de  uso  ali-

mentario solubles en agua: con este siste-

ma se obtiene seguridad de higiene total.

Es aconsejable parar diariamente la máqui-

na a fin de vaciar la cubeta (fig.12/1) en la

cual  se  acumulan  las  escorias  residuales

del corte de carne y huesos.

A  fin  de  efectuar  la  limpieza  de  las  dos

poleas es necesario ante todo desmontar la

hoja para lo cual se deben utilizar guantes

de protección.

Utilizar los respectivos guantes anti corte al

efectuar las operaciones de limpieza.

No usar nunca chorros de agua directos al

efectuar las operaciones de limpieza.

ESTÁ  TERMINANTEMENTE  PROHIBIDO  utili-

zar detergentes no adecuados para la lim-

pieza de objetos y accesorios destinados a

uso alimentario humano.

Para el eventual desgrase de las superficies

externas no usar nunca trielina o productos

derivados ya que éstos provocarían la can-

celación de los mensajes de los avisos de

"ATENCIÓN".

D

ESMONTAJE DE LOS RASPADORES DE HOJA

Esta operación debe efectuarse diariamen-

te (al concluir la jornada de trabajo). Para

retirar los raspadores de hoja (fig.13/1) es

suficiente doblarlo ligeramente y extraerlo

hacia afuera.

Efectuar  las  operaciones  de  limpieza  indi-

cadas  en  la  página  21.  Para  reinstalar  las

piezas recién citadas se debe proceder en

sentido inverso.

Al ejecutar estas operaciones utilizar siem-

pre los respectivos guantes anti corte.

S

USTITUCIÓN HOJA

- Por los modelo SH-215 abrir las portezue-

las y presionar el pulsador de desbloqueo

(fig.14/1).

- Para el mod. SH-300 bajar el protector de

cucila  (fig.15/1)  hasta  el  final,  después

girar  la  rueda  en  sentido  antiorario  hasta

que  la  cuchilla  no  se  pueda  girar  en  la

polea (fig.15/2). 

- Hacer salir la hoja respecto del plano de

trabajo  y  sustituirla  repitiendo,  en  orden

inverso, las operaciones antes indicadas. Al

instalar la nueva hoja verificar que pase a

través  de  las  ranuras  de  las  dos  guías  de

hoja (una fija superior y una móvil integra-

da en la unidad de protección hoja).

-  Para  obtener  un  correcto  tensado  de  la

hoja consúltese el apartado "Tensado de la

hoja"

Controlar el centrado de la hoja en la polea

haciendo  girar  manualmente  en  sentido

horario  la  polea  inferior;  operar  para  ello

en los rayos con un instrumento largo (por

ej. un destornillador).

Al ejecutar esta operación aplicar escrupu-

losamente  las  indicaciones  del  apartado

"Centrado de la hoja"

Al efectuar esta operación utilizar siempre

los  respectivos  guantes  anti  corte.  Para

obtener  un  correcto  funcionamiento  de  la

máquina se deben utilizar única y exclusi-

vamente hojas de 16 mm de anchura.

L

UBRICACIÓN

Periódicamente (una vez al mes) se aconse-

ja controlar y lubricar algunas piezas de la

máquina con aceite parausos alimentarios,

esto  es:  la  articulación  del  empujador  de

huesos (fig.16/1),o el asta de la guía hoja

(fig.16/2).

Controlar:

- que el limpiador de hoja (fig.16/3) esté en

contacto con la hoja misma.

-  que  durante  su  movimiento  la  hoja  no

roce contra el taco del plano (fig.16/4).

Dada la calidad del material (acero inox.),

esta  pieza  prácticamente  no  está  sujeta  a

desgaste.

C

ONTROL PIES

La estabilidad de la máquina depende de la

integridad  de  sus  pies  de  apoyo:  por  lo

tanto  será  necesario  controlar  mensual-

mente  el  estado  de  conservación  de  los

mismos.

OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES

Nivel de presión acústica continua equiva-

lente  ponderada  A:  81.4dB(A),  79dB(A).

Valor máximo presión acústica instantánea

ponderada C.

Nivel  de  potencia  acústica  de  la  máquina

85.9dB(A), 81.9dB(A).

Summary of Contents for SH-155

Page 1: ...L GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRU ES SH 155 SH 182 S i e r r a s d e h u e s o s B o n e s a w K n o c h e n s g e S c i e o s S e g a o s s i S e r r a s p a r...

Page 2: ...ancha etc Se prohibe utilizar la m quina llevando puestos guantes de malla met lica o con refuerzos met licos El Operario por lo tanto debe utilizar ropa adecuada al ambiente de trabajo y situa ci n e...

Page 3: ...comprador Una vez efectuado el posicionamiento de la m quina se debe proceder seg n la siguiente sucesi n de operaciones conexiones el ctricas control del sentido de rotaci n en la zona de corte la ho...

Page 4: ...en agua con este siste ma se obtiene seguridad de higiene total Es aconsejable parar diariamente la m qui na a fin de vaciar la cubeta fig 12 1 en la cual se acumulan las escorias residuales del corte...

Page 5: ...cuando se mezclan con estos OWLPRV VH YXHOYHQ LQH FDFHV Se recomienda no mezclar los compuestos de amonio cuaternario con detergentes normales Aplique o roc e el producto sobre la VXSHU FLH FRQ XQD H...

Page 6: ...working place clear and free from oil residues The room where the machine is installed must not have dark areas dazzling lights nor stroboscopic effects due to the lighting system Check safety devices...

Page 7: ...ent and adjus tment of the above mentioned device DEMOLITION AND DISPOSAL In order to demolish and dispose of the machine please consult the list provided to check the materials used in each part and...

Page 8: ...protective gloves Do use suitable protection gloves when performing any cleaning operations Never use direct water jets to clean the machine IT IS STRICTLY FORBIDDEN to use deter gents not specifical...

Page 9: ...onic surfactants as they become ineffective when mixed with them Do not mix quaternary ammonium compounds with normal detergents Apply or spray the product onto the surface using a soft sponge or a pa...

Page 10: ...ch der Maschine nicht mit lan gen Haaren Armreifen Ketten Kravatten weiten Kleidern usw da sich diese sehr leicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen k nnen Es ist verboten die Maschine m...

Page 11: ...ist mit einem Stecker zum Anschluss an das Stromnetz versehen Die eingesetzten Stecker sind unten sche matisch dargestellt Damit der Benutzer der Maschine den rich tigen berstromschutz w hlen kann Art...

Page 12: ...chund Knochenresten zu entleeren F r die Reinigung der beiden F hrungsscheiben muss zuerst das S geblatt abmontiert werden siehe S 21 wozu Schutzhandschuhe anzulegen sind F r alle Reinigungsarbeiten d...

Page 13: ...enn sie mit letzteren gemischt werden verlieren sie ihre Wirkung Auf keinen Fall quatern re Ammoniumverbindungen mit normalen Reinigungsmitteln mischen Tragen oder spr hen Sie das Produkt mit einem we...

Page 14: ...er de se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes bagues cravates v te ments larges etc L utilisation de la machine avec de...

Page 15: ...de coupe la lame doit se deplacer de haute en bas v rification du fonctionnement des dispo sitifs de s curit v rification du positionnement correct des goupilles de fixation des poulies allumage MISE...

Page 16: ...g 12 1 de r cup ration des d chets de viandes et os Pour le nettoyage des deux poulies il est n cessaire dans un premier temps de d monter en utilisant des gants de protec tion la lame en suivant les...

Page 17: ...HI FDFHV lorsqu ils sont m lang s avec eux Les compos s d ammonium quaternaire ne doivent pas tre m lang s avec des d tergents normaux AAppliquer ou pulv riser le produit sur la surface l aide d une p...

Page 18: ...metallica o guanti con rinforzi metallici Quindi l operatore deve utilizzare abbiglia mento adeguato all ambiente di lavoro ed alla situazione in cui si trova Le zone di stazionamento dell Operatore v...

Page 19: ...icienza dei dispositivi di sicurezza verifica dell esatto posizionamento della copiglia blocca puleggia superiore accensione AVVIAMENTO La macchina dotata di spina per il colle gamento alla presa di c...

Page 20: ...ti neutri ad uso alimentare solubili in acqua con questo sistema si ha la certezza di un igie ne assoluta Giornalmente consigliabile fermare la macchina segaossi per svuotare la vaschet ta fig 12 1 da...

Page 21: ...do vengono miscelati FRQ TXHVWL XOWLPL GLYHQWDQR LQHI FDFL 6L raccomanda di non miscelare i composti d ammonio quaternario con i normali detergenti Applicare o spruzzare il prodotto sulla VXSHU FLH FR...

Page 22: ...rtanto utilizar roupa adequada ao ambiente de trabalho e situa o em que se encontra A zona de trabalho do oper rio deve man ter se sempre livre e limpa sem res duos oleosos O local onde a m quina foi...

Page 23: ...nte da rede el ctrica Os tipos utilizados est o esquematicamen te representados na figura Para permitir ao utilizador da m quina a escolha do tipo de dispositivo adequado de protec o contra sobrecarga...

Page 24: ...m restos do corte de carne e ossos Para efectuar a limpeza das duas polias necess rio desmontar a l mina utilizando sempre luvas de protec o Utilizar luvas anticorte nas opera es de limpeza Nunca usar...

Page 25: ...25 PT 0 1 22 3 4 3 5 6 7 3 8 9 0 1 22 4 3 5 6 7 3 9 01 2 3 2 4 05 2 6 4 7 8 4 6 7 01 9 01 6 97 4 7 01 2 2 01 7 3 4 0 2 4 1 4 3 1 2 2 2 2 2 3 4 2 2 1 3 3 05 2 4 0 4...

Page 26: ...26 FIG 1 ZCHNG 1 B A C FIG 2 ZCHNG 2 FIG 3 ZCHNG 3 FIG 4 ZCHNG 4 FIG 5 ZCHNG 5 FIG 6 ZCHNG 6 FIG 8 ZCHNG 8 FIG 7 ZCHNG 7 FIG 9 ZCHNG 9...

Page 27: ...27 FIG 1O ZCHNG 1O 1 2 FIG 11 ZCHNG 11 FIG 12 ZCHNG 12 FIG 13 ZCHNG 13 FIG 14 ZCHNG 14 1 2 FIG 15 ZCHNG 15 FIG 16 ZCHNG 16 FIG 17 ZCHNG 17 1 2 6 1...

Page 28: ...GKEIT m sek ARBEITSPLATTE ABMESSUNGEN Breite Tiefe H he NETTOGEWICHT 230 400 V 50 Hz 3 230 V 50 Hz 1 SH 182 CARACTER STICAS CARATTERISTICHE CARACT RISTIQUES DIMENSIONS LAME HAUTEUR DE COUPE PUISSANCE...

Page 29: ...HASENMASCHINEN SCH MA DE PUISSANCE TRIFAS E SCHEMA DE POTENZA TRIFASE ESQUEMA DE POTENCIA TRIF SICA ESQUEMA DE POTENCIA MONOF SICA SINGLE PHASE POWER DIAGRAM LEISTUNGSSCHALTPLAN EINIPHASENMASCHINEN SC...

Page 30: ...RAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA ESQUEMA TOPOGR FICO FICHA LAYOUT OF THE CARD ANSCHLUSSPLAN PLATINE SCHEMA TOPOGRAPHIQUE DE LA CARTE SCHEMA TOPOGRAFICO DELLA SCHEDA ESQUEMA TOPOGR FICO FI...

Page 31: ...10...

Page 32: ...9 A 58 SCHEDA CODICE 2090 0071 Firmware V2 0 CONNESSIONI di POTENZA SCHEDA CODICE 2090 0071 Firmware V2 0 CONNESSIONI di POTENZA...

Page 33: ...SH 215 SH 300 SH 182 16 1 820 249 1 150 950 1 450 16 470 480 482 475 958 35 SH 155 16 1 550 215 750 750 1 450 15 415 367 400 415 835 32 3 50 400 230 1 50 230 8...

Page 34: ...10 11 12 13 14 16 17 A 6 1 15 7...

Page 35: ...1 2 3 4 5 6 8 7 9 6...

Page 36: ...5 HACCP EDTA 9 9 12 5 HACCP 5 5 HACCP 5 SGO11 003 rev 04 27 09 18...

Page 37: ...7 2 7 1 8 2 8 1 8 2 8 SH 300 1 9 2 9 2 9 1 9 21 1 10 2 10 2 10 SH 300 SH 215 1 11 1 1 11 1 12 21 1 13 21 SH 215 1 14 2 14 1 15 SH 300 2 15 16 1 16 2 16 3 16 4 16 A 81 4dB A 79dB A C 85 9dB A 81 9dB A...

Page 38: ...F 30 60 5 90 34 SH 215 32 SH 300 1 STOP CEI 66 8 CENELEC HD 384 7 2 1 EN 60204 1 SH 300 20 2 1 2 3 4 5 6 7 8 SH 300 9 10 11 12 1 3 1 2 3 3 3 2 SH 300 ON 3 1 3 4 3 1 5 5 4 2 5 I 1 4 1 O 2 5 2 5 2 1 6 4...

Page 39: ...CE 89 392 SAMMIC S A SAMMIC S A 16 5 90 30 45 1050 800 17 17 400 230 20 CEN TC 153 WG2 prEN 12268 05 98 SH 300 1 1 4 1 5 2...

Page 40: ...SH 155 SH 182...

Reviews: