background image

6

841 802 R. 07/19

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2019_07_24-10:30

Calibration / Calibración / Calibrage / Eichung

Le calibrage du compteur peut être nécessaire lorsque des différences 
de débit, pression et degré de pénétration de la graisse affectent la 
précision du compteur. Vérifier tout d’abord qu’il n’y a pas d’air au 
niveau de la ligne de distribution avant de commencer l’opération 
de calibrage et la purger si nécessaire. (Les numéros indiqués sur ce 
chapitre sont un simple exemple).

1.

  Appuyer sur le bouton de calibrage (Cal) jusqu’à ce que le 

dispositif s’allume tel qu’il est indiqué sur la fig. 7A. Le facteur de 
calibrage en usine (Fxxx) est pré-réglé et ne peut être modifié 
par l’usager. Le facteur de calibrage de l’usager (Uxxx) peut être 
modifié en suivant les instructions de calibrage. Pour modifier 
ces deux facteurs, appuyer sur le bouton de mise à zéro (Reset).

2.

 Dès que le facteur de l’usager (Uxxx) apparaît sur l’écran, 

appuyer sur le bouton de mise à zéro jusqu’à ce que le dispositif 
s’allume tel qu’il est indiqué sur la fig. 7B.

3.

  Commencer à distribuer la graisse de façon continue dans un 

récipient ou directement sur une bascule jusqu’à ce que la 
quantité de graisse dépasse au moins les 100 g. Le processus de 
calibrage n’implique pas une quantité précise de graisse (fig. 7C). 

NOTE : 

L’information communiquée sur l’écran, au début de 

l’opération de calibrage, est en centièmes de gramme et passe 
aux dixièmes de gramme (100.0) dès que la quantité distribuée 
atteint les 99.99 grammes.

4.

  Appuyer sur le bouton de mise à zéro jusqu’à ce que le dispositif 

s’allume tel qu’il est indiqué sur la Fig.7D. Pour calibrer le 
compteur, la quantité indiquée sur le compteur partiel doit 
correspondre à la quantité réelle distribuée, en appuyant sur le 
bouton de calibrage (appuyer pendant 3 secondes pour 
accélérer l’opération). La flèche qui se trouve à l’extrême 
inférieur du dispositif indique la direction. Le sens de la flèche 
peut être modifié en appuyant sur le bouton de mise à zéro.

5.

  Dès que la quantité indiquée sur le compteur correspond à la 

quantité distribuée (fig. 7E), appuyer sur le bouton de mise à zéro 
jusqu’à ce que la flèche disparaisse. Le compteur indiquera, 
pendant quelques secondes, le nouveau facteur de calibrage 
jusqu’à ce que le dispositif s’allume tel qu’il est indiqué sur la fig. 7F.

6.

  Pour s’assurer de la précision du compteur, distribuer à nouveau 

la graisse et s’assurer que le poids distribué coïncide avec le 
poids indiqué sur le compteur. Si c’est le cas, le compteur est 
désormais prêt à fonctionner.

F

D

Die Eichung des Zählers könnte notwendig werden, weil verschiedene 
Mengenabgaben, unterschiedlicher Druck bei der Fettabgabe u. a. 
die Genauigkeit des Zählers beeinflussen. Vor der Eichung deshalb 
genau prüfen, ob sich Luft im Abgabesystem befindet. Wenn ja, die 
Abgabeleitung entlüften. (Die Zahlen, die hier genannt werden, 
dienen nur als Beispiel).

1.

 Den Knopf für die Eichung (Cal) gedrückt halten, bis das Display 

erscheint wie auf Bild 7A. Die Werkseichung (Fxxx) ist fest 
programmiert und kann durch den Benutzer nicht geändert 
werden. Die Benutzereichung (Uxxx) kann im Rahmen des 
gesamten Eichvorgangs geändert werden. Um von Vorgang zu 
Vorgang zu gelangen, jeweils die Resettaste drücken. (Reset).

2.

 Erscheint auf dem Display der Benutzercode (Uxxx), die 

Resettaste gedrückt halten, bis das Display Bild 7B zeigt.

3.

 Die Fettabgabe starten, bis die Mindestmenge von 100gr. 

überschritten ist. Eine genaue Gewichtsangabe am Zähler ist 
nicht erforderlich, um mit dem Eichverfahren (Bild 7C) zu 
beginnen. 

ACHTUNG:

 Während der Eichung zeigt das Display 

die Fettabgabe in hundertstel Gramm an. Wenn 99,99 gr. 
erreicht sind, werden zehntel Gramm (100,0) angezeigt.

4.

  Den Resetknopf gedrückt halten, bis auf dem Display das Bild 7D 

erscheint. Um den Zähler zu eichen, die im Display gezeigte 
Menge erhöhen oder verringern, bis die angezeigte Menge und 
die zur Eichung tatsächlich abgegebene Menge genau 
übereinstimmen. Dazu die Eichtaste drücken (Zur 
Beschleumigung 3 sec. drücken). Der Pfeil auf dem linken Knopf 
auf dem Display zeigt die Richtung , die durch Drücken der 
Resettaste geändert wird.

5.

  Sobald die angezeigte Menge mit der genauen Abgabemenge 

(Bild 7E) übereinstimmt, die Resettaste gedrückt halten, bis der 
Pfeil verschwindet. Der Zähler wird für wenige Sekunden den 
Eichcode zeigen und dann ebenfalls verschwinden, wie in Bild 7F.

6.

  Um die Genauigkeit der Eichung zu überprüfen, nochmal Fett 

abgeben und prüfen, ob die im Display angezeigte Menge mit 
der tatsächlich abgegebenen Menge übereinstimmt. Der Zähler 
ist jetzt einsatzbereit.

Summary of Contents for 415000

Page 1: ...aulic connector Model 415002 GB E Part No C d R f Art Nr 415000 415002 Pistola de control con contador de engranajes ovales de registrador electr nico para todo tipo de grasa V lvula con apertura prog...

Page 2: ...ungsmasse Bild 2 2 Auslaufschlauch des Handz hlers gut festschrauben Modell 415002 Bild 3 Fig 2 Fig 3 Operation Modo de empleo Mode d emploi Handhabung Press the reset key 2 to turn on the meter displ...

Page 3: ...eries with new ones 2xAAA Alkaline NOTE Do always replace the both batteries at the same time Assure that the batteries are placed in their correct position 3 Mount the battery plugs 1 4 Press the res...

Page 4: ...la c mara de medici n y los engranajes cuidadosamente utilizando un cepillo suave 4 Vuelva a colocar los engranajes las juntas 4 5 y la tapa inferior 3 como muestra la figura 6 Fig 6 Il n est pas n ce...

Page 5: ...e weight on the meter display The meter is now ready to be used GB La calibraci n del contador puede llegar a ser necesario debido a diferencias en caudal presi n y grado de penetraci n de la grasa qu...

Page 6: ...he disparaisse Le compteur indiquera pendant quelques secondes le nouveau facteur de calibrage jusqu ce que le dispositif s allume tel qu il est indiqu sur la fig 7F 6 Pour s assurer de la pr cision d...

Page 7: ...ibraci n err nea Calibre el contador correctamente El caudal de suministro est fuera del rango de caudales Ajuste el caudal de fluido dentro del rango de caudales del contador El contador no cuenta au...

Page 8: ...g Zahnr der verklemmt verschmutzt Messkammer reinigen PISTOLE Bei geschlossener Pistole tritt Fett aus Ventilsitz verschmutzt oder besch digt Reinigen ggf ersetzen Trouble shooting Anomal as y sus sol...

Page 9: ...el cuerpo superior 6 e inferior 1 antes de insertar el conjunto en el cuerpo empu adura 9 E Disassembling the control valve Desmontar la pistola de control Comment d monter le pistolet Zerlegen der P...

Page 10: ...kit hydraulic nozzle Kit extensi n flexible boquilla hidr ulica Kit d extension flexible buse hydraulique FlexiblesErweiterungsset hydraulische D se 20 21 Loose spare parts available Recambios dispon...

Page 11: ...11 R 07 19 841 802 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2019_07_24 10 30 Notes Notas Notes Notizen...

Page 12: ...serkl rung SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that this product conforms with the EU Directive 2004 108 EC GB SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porce...

Reviews: