background image

1

R.11/08 850 801

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

Description / Descripción / Description / Beschre i b u n g

OPEN HOSE REEL
ENROLLADOR DE MANGUERA ABIERTO
ENROULEUR DE TUYAU OUVERT
OFFENER SCHLAUCHAUFROLLER

Parts and technical service guide
Guía de servicio técnico y recambio
Guide d’instructions et pièces de rechange

Technische Bedienungsanleitung

Part no. / Cód. / Réf. / Art. Nr.:

501 100
501 200
501 300

GB

D

• Open hose reel for air, water (high or low pressure), oil or

grease, depending on model.

• Uncoil the hose to the desired length and lock it thanks to

the latch mechanism.

• By gently pulling the hose, the latch is released and the hose

is automatically recoiled.

WARNING: High pressure device for professional use only.
Keep body clear of nozzle and hose. Serious injury could
occur. Do not exceed max. W.P. or lowest rated system
component. Relieve air and fluid pressure in system before
servicing.

• Enrollador de manguera abierto, para aire, agua (alta o baja

presión), lubricantes o grasa, según modelos.

• Al tirar de la manguera, esta se desenrolla, pudiendo

bloquearse en la longitud deseada por acción de un trinquete.

• Para recoger la manguera, basta con tirar ligeramente de ella

para que sea recogida automáticamente.

ATENCION: Componente a alta presión. Para uso
profesional. No apunte con la pistola a ninguna parte del
cuerpo. Peligro. No sobrepase la presión de trabajo del
componente menos resistente. Desconectar el aire y
despresurizar el sistema para realizar el servicio.

• Enrouleur ouvert de tuyauterie pour air comprimé, eau à

basse ou haute pression, lubrifiants ou graisse selon le
modèle.

• En tirant sur le tuyau, celui-ci se déroule et peut être bloqué à

la longueur souhaitée au moyen d’un cliquet.

• Pour enrouler à nouveau, il suffit de tirer légèrement sur le

tuyau, celui-ci reprendra automatiquement sa position initiale.

ATTENTION: Composant à haute pression. Usage
professionnel. Par mesure de sécurité, il est recommandé
de ne jamais pointer le pistolet de service en votre
direction. Ne pas dépasser la pression de travail du
composant le moins résistant. Déconnecter l’air et lâcher la
pression du système pour réaliser le service.

• Offener Schlauchaufroller für luft,Wasser (hoher and niedriger

Druck), Schmiermittel oder Fette, abhängig vom Model.

• Durch Ziehen am Schlauch wickelt sich dieser ab und kann

durch Betätigung einer Sperrmechanismus wieder blockiert
werden.

• Der Schlauch rollt sich automatisch auf, indem der

Sperrmechanismus durch leichtes Ziehen am Schlauch gelöst
wird.

ACHTUNG: Gerät unter hohem Druck und nur zum
professionellen Gebrauch. Richten Sie die Pistole niemals
auf Körperteile. Verletzungsgefahr!. Überschreiten Sie nicht
den Arbeitsdruck der am geringst belastungsfähigsten
Komponente. Trennen Sie die Druckluftzufuhr und lassen
Sie den Druck des Systems ab, bevor Reparatur oder
Reinigung durchgeführt werden.

Installation / Instalación / Installation / Installation

GB

• Wall or ceiling mounted hose reel, directly or using a pivoting bracket (360 111) or a special bracket for installing several hose

reels (Ref. 360 115, 360 117, 360 118) (Fig.A).

• For smooth operation and longer life, position reel mounting brackets as per figure A, with hose outlet always allowing for the

tangent in relation to the reel and hose.

• To move the hose guide arm and the hose outlet mouth, remove screws I (Fig. B), place arm and outlet in correct position and

replace screws again. In special applications it might be necessary to adequately orientate the hose outlet (Fig. C) by removing
the screws (II) and positioning the hose outlet.

E

F

Summary of Contents for 501 100

Page 1: ...ule et peut être bloqué à la longueur souhaitée au moyen d un cliquet Pour enrouler à nouveau il suffit de tirer légèrement sur le tuyau celui ci reprendra automatiquement sa position initiale ATTENTION Composant à haute pression Usage professionnel Par mesure de sécurité il est recommandé de ne jamais pointer le pistolet de service en votre direction Ne pas dépasser la pression de travail du comp...

Page 2: ...ctement la bouche de sortie de l enrouleur Fig C en enlevant les vis II et en situant correctement la sortie de tuyauterie Der Schlauchaufroller kann direkt auf der Befestigungsfläche unter Verwendung einer senkrecht drehbaren Aufhängung Ref 360 111 oder mittels einer Spezialhalterung die die Installation verschiedener Schlauchaufroller zulässt an der Wand oder dem Dach montiert werden Ref 360 115...

Page 3: ...tendu Fig E Dérouler complètement le tuyau usagé et le retirer de l enrouleur Démonter l arrêt de tuyau Connecter le tuyau neuf selon Fig F Placer l arrêt du flexible à la longueur souhaitée Enrouler manuellement la tuyauterie jusqu à ce que l arrêt bute contre l embouchure d écoulement de l enrouleur Avec la clé utilisée faire trois ou quatre tours dans le sens des aiguilles d une montre pour ten...

Page 4: ...Sie sich dass der Blockiermechanismus der Schlauchtrommel auchwirklich eingerastet ist bevor Sie den Stopper des Schlauches lösen F D Hose reels are supplied with a factory adjusted spring tension depending on the hose installed Reels without hose bear no spring tension If the spring tension is to be adjusted afterwards verify that the required hose length can be pulled out without stretching the ...

Page 5: ... dans le sens le sens contraire des aiguilles d une montre Fig H En tenant fermement la dé ALLEN replacer les vis retireés lors de la premierè opération et la vis de fixation latérale sans serrer à fond et en utlisant uniquement la pâte d ètanchéité F Die Schlauchaufroller werden mit einer Federspannung geliefert die im Werk abhängig vom installierten Schlauch eingestellt worden ist Bei den Schlau...

Page 6: ...rawing M Slightly lubricate with grease the O ring or the seal before inserting it To fasten the swivel hold the reel spool while you tighten it Connect the inlet hose GB ATENCIÓN Antes de retirar la rótula usada cierre la llave de servicio más cercana al enrollador y abra la pistola de suministro con el fin de liberar el fluido a presión contenido en la manguera Con la manguera completamente reco...

Page 7: ...des disques de l enrouleur Connecter à nouveau le tuyau d alimentation F ACHTUNG Bevor Sie das abgenutzte Eingangsgelenk abmontieren schliessen Sie das Ventil das am nächsten zum Schlauchaufroller sitzt und öffnen Sie die sich am Ende befindende Pistole um den Druck im Schlauch abzulassen Bei komplett aufgerolltem Schlauch trennen Sie den Schlauch vom Anschluss I und lösen danach das abgenutzte Ei...

Page 8: ...381 488 Fax 34 985 384 163 Parts list Lista de piezas Pièces de rechange Ersatzteilliste OIL AIR ACEITE AIRE LUBRIFIANTS AIR ÖL LUFT GREASE GRASA GRAISSE FETT HIGH PRESSURE WATER AGUA A ALTA PRESIÓN EAU À HAUTE PRESSION DRUCKWASSER HOSE STOPPER TOPE MANGUERA BUTÉE D ARRÊT SCHLAUCHSTOPPER 40 41 42 43 ...

Page 9: ...se roller shaft horizontal Eje horizontal Axe horizontal Waagerecht Achse 2 B 24 750224 Hose roller shaft vertical Eje vertical Axe vertical Senkrechte Achse 2 B 25 850601 Hose roller horizontal Rodillo horizontal Rouleau horizontal Waagerechte Rolle 2 B 26 850602 Hose roller vertical Rodillo vertical Rouleau vertical Senkrecht Rolle 2 B 27 940012 Screw M5x10 DIN 933 Tornillo M5x10 DIN 933 Vis M5x...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...200 501 300 conform s with the EU Directive s 89 392 EC 91 368 EC 93 44 EC 93 68 EC and 98 37 EC E SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumarín s n 33211 Gijón España declara que el los producto s 501 100 501 200 501 300 cumple n con la s Directiva s de la Unión Europea 89 392 CE 91 368 CE 93 44 CE 93 68 CE and 98 37 CE F SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumarín s n 33211 Gijón Espagne déclare que le s produi...

Reviews: