6
850 812 R. 03/12
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
2012_03_01-13:30
ATTENTION
B
efore
removing
the
hose
,
close
the
nearest
shut
off
valve
to
the
reel
and
open
the
fluid
control
gun
to
release
the
pressure
inside
the
hose
.
• Unwind the hose completely and then search for the ratchet
locking position (fig. 6).
• Remove the hose stop (fig. 7).
• Disconnect the hose as shown (fig.8a). Release the hose from
the disk by removing the clamp (fig. 8b).
• Pass the new hose through the hose outlet and connect it
again to the hose reel. Assemble the clamp and assemble the
hose stop to the required length.
• Pull the hose hard enough to release the latch, and slowly
allow the hose to retract (fig. 9).
GB
a
ntes
de
retirar
la
manguera
,
cerrar
la
llave
de
servicio
más
cercana
al
enrollador
y
aBrir
la
pistola
de
suministro
a
fin
de
liBerar
el
fluido
a
presión
de
la
manguera
.
• Desenrollar totalmente la manguera usada y buscar la
posición de bloqueo del trinquete más próxima a esta
longitud (fig. 6).
• Aflojar entonces el tope de manguera y desmóntelo (fig. 7).
• Desconectar la manguera usada según se indica en la
imagen (fig. 8a) y liberar la manguera del disco retirando el
abarcón de fijación manguera (fig. 8b).
• Conectar la manguera nueva; para ello introducir el extremo de
la manguera por la salida del enrollador y el orificio del tambor
hasta llegar a la rótula y conectar de nuevo al enrollado y fijar
correctamente el abarcón. Colocar el tope manguera.
• Liberar el trinquete y acompañar lentamente la manguera al
recogerse (fig. 9).
E
WARNING
ATENCIÓN
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8a
Fig. 8b
Fig. 9
a
vant
de
retirer
le
flexiBle
,
fermer
la
vanne
d
’
arrêt
la
plus
proche
de
l
’
enrouleur
et
ouvrez
la
poignée
de
distriBution
pour
liBérer
la
pression
du
fluide
à
l
’
intérieur
du
tuyau
.
• Déroulez complètement le flexible jusqu’à la dernière
position de verrouillage du cliquet (fig. 6).
• Desserrez et retirez la butée d’arrêt du flexible (fig. 7).
• Débranchez le flexible comme indiqué (fig. 8a). Dévissez le
boulon en « U » et retirez le flexible (fig. 8b).
F
Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación /
Procédures de maintenance et réparation
Hose installation / Instalación de la manguera / Montage du flexible
• Introduire l’extrémité du nouveau flexible dans l’enrouleur à
travers le bras de guidage, puis par l’ouverture dans le
tambour et le fixer sur la rotule. Visser le boulon en « U »
pour maintenir correctement le flexible. Fixer la butée d’arrêt
à l’extrémité du flexible, après le bras de guidage.
• Libérer le cliquet tirant doucement sur le flexible et
rembobiner lentement et complètement le tuyau en
l’accompagnant (fig. 9).