background image

1

R. 04/14 850 820

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2014_04_01-11:30

ENCLOSED HOSE REEL 507 SERIES
ENROLLADOR CARENADO SERIES 507
ENROULEUR CARROSSE - SERIE 507
AUTOMATIK SCHLAUCHAUFROLLER - OFFEN, SERIE 507

Spare parts and technical service guide
Guía de servicio técnico y recambios Guide 
d'instructions et pièces de rechange
Bedienungsanleitung und Teileliste

Part No. / Cód. / Rèf. / Art. Nr.:
 

507 XXX

Description / Descripción / Description / Beschreibung

Open  enclosed  hose  reel  for  air,  water  (cold  or  hot;  high  or  low 
pressure),  antifreeze,  vacuum,  lubricants,  grease  and  other  fluids 
depending on model.
Hose can be extended to the desired length and latched with the 
mechanism.
By pulling the hose, the latch is released and the hose is automatically 
rewound.

GB

Enrollador  de  manguera  carenado  para  aire,  agua  (fría  o  caliente; 
alta  o  baja  presión),  anticongelante,  aplicaciones  de  vacío, 
detergentes, lubricantes, grasa y otros fluidos según modelos.
Al tirar de la manguera, esta se desenrolla pudiendo bloquearse a la 
longitud deseada por acción de un trinquete.
Para recoger la manguera, basta con tirar ligeramente de ella para 
que sea recogida automáticamente.

E

Enrouleur carrossé pour l'air, l'eau (froide ou chaude; haute ou basse 
pression), antigel, applications sous vide, détergents, lubrifiants ou 
graisse selon le modèle.
Le flexible peut être déroulé à la longueur désirée et verrouillé avec 
le  mécanisme  à  cliquet.  Pour  enrouler  le  flexible,  il  suffit  de  tirer 
légèrement celui-ci jusqu'à ce que le verrou soit libéré et qu'il soit 
automatiquement rembobiné.

F

Geschlossene  Schlauchaufroller  für  Öl,  Fett,  Luft,  Wasser  (kalt  oder 
heiss; nieder– oder hochdruck), Frostschutz, Scheibenwischerflüssigkeit, 
AdBlue

®

 und andere leicht aggresive Flüssigkeiten, Modell abhängig. 

Durch Ziehen am Schlauch wickelt sich dieser ab und kann durch 
Betätigung eines Sperrmechanismus wieder blockiert werden.
Der Schlauch rollt sich automatisch auf, indem der Sperrmechanismus 
durch leichtes Ziehen am Schlauch gelöst wird.

D

Summary of Contents for 507 Series

Page 1: ...gelante aplicaciones de vac o detergentes lubricantes grasa y otros fluidos seg n modelos Al tirar de la manguera esta se desenrolla pudiendo bloquearse a la longitud deseada por acci n de un trinquet...

Page 2: ...s Ne pas essayer d enlever le ressort Ne pas essayer de changer ou de manipuler le ressort Les fluides sous pression peuvent causer des blessures graves F WARNING ATENCI N ATTENTION WARNUNG Diese Ger...

Page 3: ...e ou portique citerne tabli etc voir fig 3 DEROULEMENT TANGENTIEL Recommand pour montage mural une hauteur sup rieure 2 5 m 8 pieds Convient galement pour les unit s mobiles voir fig 4 F Der Schlaucha...

Page 4: ...onacorrespondiente a la nueva posici n del soporte 3 Introduzca el soporte en el cuerpo del enrollador y f jelo a este apretando los cuatro tornillos correspondientes Esta operaci n se realiza tambi n...

Page 5: ...la tensi n del resorte Siga las instrucciones del apartado Ajuste de la tensi n del resorte E Hose installation Instalaci n de la manguera Montage du flexible Schlauchmontage Fixer l enrouleur fermem...

Page 6: ...plus proche de l enrouleur et ouvrez la poign e de distribution pour lib rer la pression du fluide l int rieur du tuyau NOTE Lors de l installation du tuyau serrez le boulon en U graduellement jusqu...

Page 7: ...que quede liberada del trinquete y se recoja por si misma fig 14 4 Repita los pasos anteriores si necesita menos tensi n E ATTENTION Ne pas donner trop de tension l enrouleur une tension excessive su...

Page 8: ...o y reparaci n Proc dures de maintenance et r paration Service und Wartung GB E F D Fig 12 Fig 11 Fig 14 Fig 13 Swivel replacement Sustituci n de la r tula Remplacement de la rotule Austausch des Dreh...

Page 9: ...g 18 Ratchet Replacement Sustituci n de trinquete Remplacement du cliquet Austausch der Raste F Quite el tornillo que une el trinquete con el cuerpo del enrollador fig 18 Remplace el trinquete y o res...

Page 10: ...enrollador no trinca Trinquete deteriorado Cambie el trinquete Trinquete fuera de su lugar Coloque el trinquete adecuadamente Muelle trinquete deteriorado Sustituya el muelle del trinquete GB E Sympt...

Page 11: ...industrial com 2014_04_01 11 30 Part list Lista de recambios Pi ces de rechange Teileliste 526011 526010 526012 526013 750429 750424 850444 850310 850311 850313 850617 850613 850615 850614 950510 8504...

Page 12: ...316 946145 x2 O ring Viton Junta t rica Viton 527020 Ratchet kit Kit trinquete 850312 Ratchet spring AISI 316 Resorte trinquete AISI 316 850452 Ratchet Axle Eje trinquete 850611 Ratchet Trinquete 9409...

Page 13: ...n 527020 Kit cliquet Raste Kit 850312 Ressort cliquet AISI 316 Raste Feder 850452 Axe du cliquet Raste Achse 850611 Cliquet Raste 940922 Vis AISI 316 Schraube AISI 316 942061 Rondelle AISI 316 Unterle...

Page 14: ...e disco 850613 Spool Disco enrollador completo 750429 High pressure shaft Eje para grasa 950510 x2 Ball bearing Rodamiento 850617 Spacer Espaciador rodamientos 850614 Spring cover Tapa resorte 940522...

Page 15: ...use 750429 Axe pour graisse haute pression Hochdruck Achse 950510 x2 Roulement Kugellager 850617 Entretoise roulements B chse 850614 Capot du ressort Federdeckel 940522 x6 Vis pour fermer le capot du...

Page 16: ...serkl rung SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that this product conforms with the EU Directive 2006 42 EC GB SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porcey...

Reviews: