4
837 804 R. 03/18
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2018_03_13-11:00
OPERATION / MODO DE EMPLEO / MODE D’EMPLOI / HANDHABUNG
Remove the level indicator from the oil dipstick and introduce a
suitable probe or connector.
ATTENTION:
The probe must reach the lowest point in the
crank case.
1.
Take off the cap from the suction hose and connect the hose
to the probe or connector . Open the valve to start the suction.
2.
Once the suction is finished, close the valve on the suction
hose. To transfer the oil in the inspection chamber to the
container, press the knob down and twist to lock it. The waste
oil suction can be carried out without recharging the unit
while the vacuum meter is still in the green zone.
Fig. 8
Fig. 7
SUCTION COLLECTION / RECUPERACIÓN POR ASPIRACIÓN / RÉCUPÉRATION PAR ASPIRATION /
ABSAUGVORGANG
EN
Saque la varilla de nivel del motor e introducir la sonda de mayor
diámetro posible o el conector adecuado.
ATENCIÓN:
Alcance con la sonda el punto más bajo del cárter.
1.
Quite el tapón de la manguera de aspiración y conéctela a la
sonda o al conector. Abra la válvula para iniciar la aspiración.
2.
Cuando la aspiración esté finalizada, cierre la válvula de la
manguera de aspiración. Para traspasar el aceite del visor
trasparente al depósito, presione el botón hacia abajo y gírelo
para bloquéalo. Repeta este proceso mientras el vacuómetro
esté en la zona verde.
ES
Sortir la jauge du moteur et introduire la sonde dotée du plus
grand diamètre possible ou le raccord le plus approprié.
ATTENTION:
Il est primordial d’atteindre le point le plus bas du
carter avec la sonde.
1.
Retirer le bouchon du flexible d’aspiration et brancher le
flexible en question à la sonde ou au raccord. Ouvrir la vanne
pour procéder à l’aspiration.
2.
Dès que l’aspiration est terminée, fermer la vanne se trouvant
au niveau du flexible d’aspiration. Pour passer l’huile se
trouvant dans le bol de pré-vidange au réservoir, appuyer sur
le bouton vers le bas et le tourner pour le bloquer. Répéter
l’opération tant que l’aiguill e du manomètre se trouve dans
la zone verte.
FR
Ölmess-Stab am Motor herausziehen und eine Sonde im
grösstmöglichen Durchmesser oder ein geeignetes
Verbindungstück einführen.
ACHTUNG:
Die Sonde muss den untersten Punkt der Ölwanne
erreichen.
1.
Kappe vom Saugschlauch entfernen und diesen mit Sonde
oder Verbindungsstück zusammenfügen. Ventil öffnen und der
Absaugvorgang beginnt.
2.
Nach Beendigung des Absaugens das Ventil am Saugschlauch
schliessen. Damit das Öl aus dem transparenten Behälter auch
ablaufen kann, den Drehgriff nach unten drücken und
zudrehen. Den Vorgang wiederholen, während sich der Zeiger
des Druckmessers noch im grünen Bereich befindet.
DE