background image

14

854 815 R. 12/21

SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2021_12_16-12:00

FR

Fig. 2

A

B

C

D

E

F

G

H

AVERTISSEMENT ET PRÉCAUTIONS

DESCRIPTION

Pompe à piston alternatif entraînée par l’air comprimé. Permet de pomper des débits d’encre importants. Applicable dans les installations avec de 
longues canalisations pour desservir simultanément plusieurs encriers. La pompe peut être montée directement sur l’inducteur à deux poteaux ou 
sur le socle de la pompe.

•  Les fluides inadaptés à la pompe peuvent endommager la pompe et 

entraîner de graves risques de blessures. Cet équipement n’est pas 
destiné à l’utilisation des fluides figurant dans la section 1 de la directive 
sur les équipements sous pression. Ce sont des fluides explosifs, 
extrêmement inflammables, hautement inflammables, inflammables, 
hautement toxiques, toxiques ou oxydants. Ou les fluides dont la 
pression de vapeur est supérieure à 0,5 bar (7 psi) au-dessus de la 
pression atmosphérique à la température maximale admissible.

•  La pompe génère des ultra hautes pressions, elles peuvent causer des 

blessures très graves au corps humain. Ne pas dépasser la pression 
d’alimentation en air maximale admissible de 7 bar (100 psi).

•  Les hautes pressions peuvent provoquer des blessures très graves pour 

le corps humain.

•  Eliminez tout l’air de la pompe et du système de tuyauterie avant de 

faire fonctionner le système, en particulier avant de laisser la pompe 
sous pression. Si le réservoir d’alimentation de la pompe est remplacé, 
ouvrez la vanne de purge à la sortie du fluide pour éliminer l’air qui a 
été introduit dans le remplacement de la pompe. L’air emprisonné 
dans le système provoque la projection du matériau lorsqu’il quitte le 
système. En plus du danger créé par ce matériau projeté, les 

changements soudains de pression peuvent faire bouger violemment 
et de manière inattendue les tuyaux, les vannes et autres raccords.

•  Cet équipement peut contenir une pression stockée, supprimer la 

pression et déconnecter la pompe du système d’entrée et de sortie de 
fluide en cas de maintenance. Pour assurer le bon fonctionnement de 
cet appareil, toute opération de maintenance ne sera effectuée que 
par du personnel qualifié.

•  Pour éviter les accidents, lorsque l’équipement n’est pas utilisé, 

assurez-vous qu’il est déconnecté de la ligne d’alimentation en air.

•  Ne pas altérer l’intégrité de l’équipement. Utilisez des composants 

d’origine de Samoa Industrial, S.A. Toute modification non autorisée 
de l’équipement, une mauvaise utilisation, un mauvais entretien ou le 
retrait des étiquettes d’identification peuvent entraîner l’annulation de 
la garantie.

•  Tous les accessoires présents dans la conduite de sortie produit 

doivent être adaptés à la pression maximale générée par la pompe. Si 
le système n’est pas conçu pour résister à la pression maximale 
exercée par la pompe, installer des soupapes de sécurité ou des 
vannes de dérivation.

•  Toutes les pompes sont testées avec de la graisse et peuvent contenir 

des débris à l’intérieur.

AVERTISSEMENT:

 Lisez attentivement le manuel d’instructions et ses avertissements avant de commencer à utiliser l’appareil. Cet 

équipement est destiné à un usage professionnel uniquement.

!

TYPE DE CONNEXION DE LA POMPE

A titre d’information, la figure 2 présente une installation typique avec 
tous les éléments recommandés pour son bon fonctionnement.

REMARQUE:

 La pression d’alimentation en air doit être comprise entre 

3 et 7 bars (43 - 100 psi), 6 bars (87 psi) étant la pression recommandée. 
Il est également conseillé d’installer une vanne d’arrêt afin de pouvoir 
couper l’alimentation en air en fin de journée (En cas de rupture ou de 
fuite au niveau de la sortie d’encre, si l’alimentation en air n’est pas 
coupée, la pompe se met automatiquement en marche et le réservoir 
peut être complètement vidé ou asséché).

SÉQUENCE D’OPÉRATIONS RECOMMANDÉE 

Pos

Description

A

Vanne d’arrêt d’air

B

Filtre régulateur

C

Tuyau d’air

D

Raccord rapide

E

Connecteur rapide

F

Pompe

G

Tuyau d’encre

H

Valve d’arrêt de l’encre

Summary of Contents for PM100

Page 1: ...ical service guide Gu a de servicio t cnico y recambio Guide d instructions et pi ces de rechange Service und Ersatzteilhandbuch Part No C d R f Art Nr 545 010 545 010 000 22 1 RATIO AIR OPERATED INK...

Page 2: ...pectedly This unit may have stored pressure released all pressure and disconnect from any fluid systems before servicing To ensure safe operation of this unit all service work should be by qualified p...

Page 3: ...h the ink outlet is closed There is a ink leakage at some point in the circuit Verify and tighten or repair Contamination in the piston valve 92 Disassemble and clean Replace if damaged 92 Contaminati...

Page 4: ...s seals factory installed kit 539006 This is strongly recommended in order to ensure the correct assembly of the seals LIFTING THE PUMP ATTENTION This pump is extremely heavy A lifter is neccesary in...

Page 5: ...nd split the motor 13 from the flange 34 Take away the washer 29 and replace the seal 8 8 Take away the cylinder 48 while carefully holding the air piston 41 9 Remove the pin 65 from male coupling 66...

Page 6: ...the pump in the lower down stroke Release the pump pressure 2 Remove the bolt 63 and unscrew the nut 64 3 Using air motor raire gently the air motor rod 47 until upper upstroke Close the air 4 Remove...

Page 7: ...emove cylinder assembly 100 4 Unscrew two grub screw 97 and remove the piston 98 5 Remove the piston guide 99 circlip 94 the ring 95 and the U seal 96 Replace the U seal 96 It is recommend that after...

Page 8: ...te Este equipo puede contener presi n almacenada elimine la presi n y desconecte la bomba del sistema de entrada y salida de fluidos en caso de realizar cualquier mantenimiento Para asegurar el correc...

Page 9: ...lene el dep sito La bomba sigue funcionando aunque se cierre la salida de tinta Existe fuga de tinta en alg n punto del circuito Verifique y apriete o repare V lvula de impulsi n 92 no cierra por impu...

Page 10: ...ya instaladas de f brica kit 539006 sta es la opci n recomendada para asegurar que las juntas est n correctamente instaladas IZADO DE LA BOMBA ATENCI N este equipo es extremadamente pesado Es necesar...

Page 11: ...los cinco tornillos 35 y separe el cuerpo motor 13 de la brida 34 Extraiga la arandela 29 y sustituya la junta 8 8 Retire el cilindro 48 sujetando con cuidado el mbolo 41 9 Extraiga el pasador 65 del...

Page 12: ...or de aire detenga la bomba en la posici n inferior de la carrera Libera la presi n que pudiera tener la bomba 2 Retire el tornillo 63 y desenrosque la tuerca 64 3 Con ayuda del motor de aire suba sua...

Page 13: ...4 Desatornille los tornillos prisioneros 97 y extraiga el pist n 98 5 Quite el aro de gu a 99 Retire el anillo de retenci n 94 y extraiga el anillo 95 y el collar n 96 Sustituya el aro gu a 99 y el c...

Page 14: ...yaux les vannes et autres raccords Cet quipement peut contenir une pression stock e supprimer la pression et d connecter la pompe du syst me d entr e et de sortie de fluide en cas de maintenance Pour...

Page 15: ...r servoir La pompe continue de fonctionner m me si la sortie d encre est ferm e Il y a une fuite d encre quelque part dans le circuit V rifiez et serrez ou r parez La soupape de d charge 92 ne se ferm...

Page 16: ...mont s en usine kit 539006 Ceci est fortement recommand pour s assurer que les joints sont correctement install s LEVAGE DE LA POMPE ATTENTION cet quipement est extr mement lourd Certains quipements d...

Page 17: ...cinq vis 35 et s parer le corps du moteur 13 de la bride 34 Retirez la rondelle 29 et remplacez le joint 8 8 Retirer le cylindre 48 en tenant soigneusement le piston 41 9 Retirez la goupille 65 de l a...

Page 18: ...pe en position basse de course Rel chez toute pression que la pompe pourrait avoir 2 Retirer la vis 63 et d visser l crou 64 3 A l aide du moteur pneumatique soulever doucement la tige de piston 47 ju...

Page 19: ...de r glage 97 et retirer le piston 98 5 Retirez la bague de guidage 99 Enlever la bague de retenue 94 et retirer la bague 95 et le collier 96 Remettre en place la bague de guidage 99 et le collier 96...

Page 20: ...heftig und unerwartet bewegen Dieses Ger t kann gespeicherten Druck enthalten den Druck entlasten und die Pumpe im Falle von Wartungsarbeiten vom Materialeinlass und auslasssystem trennen Um den korre...

Page 21: ...bei geschlossenem Tintenauslass weiter Irgendwo im Kreislauf tritt Tinte aus Pr fen und festziehen oder reparieren Impulsventil 92 schlie t aufgrund von Verunreinigungen nicht Ausbauen und reinigen 92...

Page 22: ...itig eingebauten Dichtungen Satz 539006 Dies ist die empfohlene Option um sicherzustellen dass die Dichtungen richtig installiert sind HEBEN DER PUMPE ACHTUNG Dieses Ger t ist extrem schwer Einige Heb...

Page 23: ...ie die f nf Schrauben 35 und trennen Sie das Motorgeh use 13 vom Flansch 34 Entfernen Sie die Unterlegscheibe 29 und ersetzen Sie die Dichtung 8 8 Entfernen Sie den Zylinder 48 indem Sie den Kolben 41...

Page 24: ...en Sie den eventuell vorhandenen Druck der Pumpe ab 2 Entfernen Sie die Schraube 63 und l sen Sie die Mutter 64 3 Heben Sie den Vorbau 47 mit dem Luftmotor vorsichtig in die obere Hubposition Mach die...

Page 25: ...en 97 und entfernen Sie den Kolben 98 5 Entfernen Sie den F hrungsring 99 Haltering 94 entfernen und Ring 95 und Bund 96 entfernen F hrungsring 99 und Bund 96 ersetzen Nach einer gr ndlichen Reinigung...

Page 26: ...853602 Motor washer Arandela motor 1 30 946054 O ring Junta t rica 4 31 946018 O ring Junta t rica 1 32 853500 Motor seal Junta conformada motor 1 33 950701 Eye bolt C ncamo 2 34 754104 Upper flange...

Page 27: ...a metalopl stica 1 81 945724 Hex nipple Racor 1 82 854418 Adaptor ring Adaptador cilindro 1 83 946893 O ring Junta t rica 2 84 945590 Hex nipple Racor 1 85 945563 Elbow Codo 1 86 950326 Bleed valve V...

Page 28: ...Joint torique O Ring 4 31 946018 Joint torique O Ring 1 32 853500 Joint conform de moteur Geformte Motordichtung 1 33 950701 Boulon il Ringschraube 2 34 754104 Collier sup rieure Oberer Flansch 1 35 9...

Page 29: ...ssnippel 1 82 854418 Adaptateur de cylindre Zylinderadapter 1 83 946893 Joint torique O Ring 2 84 945590 Raccord hexagonal Anschlussnippel 1 85 945563 Coude Kr mmer 1 86 950326 Vanne de purge Entl ftu...

Page 30: ...ameter Di metro pist n de aire Diam tre du piston d air Durchmesser des Luftkolbens 250 10 Air piston stroke Recorrido del pist n de aire Course du piston pneumatique Luftkolbenhub 100 mm 4 Weight Pes...

Page 31: ...38 39 40 41 40 42 43 44 45 46 47 48 49 50 49 51 52 53 36 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 71 73 74 71 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 55 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99...

Page 32: ...Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that this product 545 010 545 010 000 conforms with the EU Directive 2006 42 EC SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font...

Reviews: