background image

8

854 815 R. 12/21

SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2021_12_16-12:00

ES

Fig. 2

A

B

C

D

E

F

G

H

ADVERTENCIA Y PRECAUCIONES

DESCRIPCIÓN

Bomba de pistón alternativo accionada por aire comprimido. Permite bombear grandes caudales de tinta. Aplicable en instalaciones con 
conducciones de gran longitud para dar servicio simultáneamente a varias tinteros. La bomba se puede montar directamente sobre el inductor 
doble-poste o pie de bomba.

•  Los fluidos no adecuados para la bomba pueden causar daños a la 

unidad de la bomba e implicar riesgos de graves daños personales. 
Este equipo no está destinado para el uso de fluidos que se encuentran 
en el apartado 1 de la Directiva de Equipos a Presión. Estos son fluidos 
explosivos, extremadamente inflamables, altamente inflamables, 
inflamables, muy tóxicos, tóxicos, u oxidantes. O aquellos fluidos cuya 
presión de vapor sea superior a 0.5 bar sobre la presión atmosférica a 
la máxima temperatura permitida.

•  La bomba puede producir presiones elevadas o muy elevadas. No 

exceder la presión máxima permitida de alimentación de aire de 7 bar. 

•  Las altas presiones pueden ocasionar lesiones muy graves en el cuerpo 

humano.

•  Extraiga todo el aire de la bomba y del sistema de tuberías antes de 

poner en funcionamiento el sistema, especialmente antes de 
permitir que la bomba se pare bajo presión. Si el contenedor de 
suministro de la bomba es sustituido, abra la válvula de purgado en 
la salida de fluido para eliminar el aire que se haya introducido en el 
recambio de esta. El aire atrapado en el sistema provoca que el 
material sea lanzado cuando deja el sistema. Además del peligro que 
genera este material lanzado, los cambios bruscos de presión 

pueden provocar que las mangueras, válvulas y otros accesorios se 
muevan violenta e inesperadamente. 

•  Este equipo puede contener presión almacenada, elimine la presión y 

desconecte la bomba del sistema de entrada y salida de fluidos en 
caso de realizar cualquier mantenimiento. Para asegurar el correcto 
funcionamiento de esta unidad, cualquier operación de mantenimiento 
solo será llevada a cabo por personal cualificado.

•  Para prevenir accidentes, cuando el equipo no esté en uso asegúrese 

la desconexión de este a la línea de alimentación de aire.

•  No altere la integridad del equipo. Use componentes originales de 

Samoa Industrial, S. A. Cualquier modificación no autorizada del 
equipo, uso indebido, mantenimiento incorrecto o la retirada de las 
etiquetas identificativas puede ser causa de anulación de la garantía.

•  Todos los accesorios que se encuentren en la línea de salida de fluido 

deben de ser aptos para la máxima presión generada por la bomba. 
Si el sistema no está diseñado para soportar la máxima presión ejercida 
por la bomba, instale válvulas de seguridad o válvulas de derivación.

•  Todas las bombas se prueban con grasa y pueden contener restos en 

su interior.

ADVERTENCIA:

 Lea atentamente el manual de instrucciones y sus advertencias antes de empezar a operar con el equipo. Este equipo es 

únicamente para uso profesional. 

!

CONEXIÓN TIPO DE LA BOMBA

A título informativo, se muestra en la figura 2 una instalación típica con 
todos los elementos recomendados para su correcto funcionamiento.

NOTA:

 La presión de alimentación de aire debe estar comprendida 

entre 3 y 7 bar (43 – 100 psi) siendo 6 bar (87 psi) la presión 
recomendada. Es aconsejable instalar, asimismo, una válvula de cierre 
para poder cerrar la alimentación de aire al final de la jornada. (En caso 
de roturas o fugas en la salida de tinta, si la alimentación de aire no está 
cerrada, la bomba se pondría en marcha automáticamente, pudiendo 
vaciarse completamente el depósito o funcionar en seco).

SECUENCIA RECOMENDADA PARA OPERAR 

Pos

Descripción

A

Válvula de corte de aire

B

Filtro regulador

C

Manguera de aire

D

Enchufe rápido

E

Conector rápido

F

Bomba

G

Manguera de tinta

H

Válvula de cierre de tinta

Summary of Contents for PM100

Page 1: ...ical service guide Gu a de servicio t cnico y recambio Guide d instructions et pi ces de rechange Service und Ersatzteilhandbuch Part No C d R f Art Nr 545 010 545 010 000 22 1 RATIO AIR OPERATED INK...

Page 2: ...pectedly This unit may have stored pressure released all pressure and disconnect from any fluid systems before servicing To ensure safe operation of this unit all service work should be by qualified p...

Page 3: ...h the ink outlet is closed There is a ink leakage at some point in the circuit Verify and tighten or repair Contamination in the piston valve 92 Disassemble and clean Replace if damaged 92 Contaminati...

Page 4: ...s seals factory installed kit 539006 This is strongly recommended in order to ensure the correct assembly of the seals LIFTING THE PUMP ATTENTION This pump is extremely heavy A lifter is neccesary in...

Page 5: ...nd split the motor 13 from the flange 34 Take away the washer 29 and replace the seal 8 8 Take away the cylinder 48 while carefully holding the air piston 41 9 Remove the pin 65 from male coupling 66...

Page 6: ...the pump in the lower down stroke Release the pump pressure 2 Remove the bolt 63 and unscrew the nut 64 3 Using air motor raire gently the air motor rod 47 until upper upstroke Close the air 4 Remove...

Page 7: ...emove cylinder assembly 100 4 Unscrew two grub screw 97 and remove the piston 98 5 Remove the piston guide 99 circlip 94 the ring 95 and the U seal 96 Replace the U seal 96 It is recommend that after...

Page 8: ...te Este equipo puede contener presi n almacenada elimine la presi n y desconecte la bomba del sistema de entrada y salida de fluidos en caso de realizar cualquier mantenimiento Para asegurar el correc...

Page 9: ...lene el dep sito La bomba sigue funcionando aunque se cierre la salida de tinta Existe fuga de tinta en alg n punto del circuito Verifique y apriete o repare V lvula de impulsi n 92 no cierra por impu...

Page 10: ...ya instaladas de f brica kit 539006 sta es la opci n recomendada para asegurar que las juntas est n correctamente instaladas IZADO DE LA BOMBA ATENCI N este equipo es extremadamente pesado Es necesar...

Page 11: ...los cinco tornillos 35 y separe el cuerpo motor 13 de la brida 34 Extraiga la arandela 29 y sustituya la junta 8 8 Retire el cilindro 48 sujetando con cuidado el mbolo 41 9 Extraiga el pasador 65 del...

Page 12: ...or de aire detenga la bomba en la posici n inferior de la carrera Libera la presi n que pudiera tener la bomba 2 Retire el tornillo 63 y desenrosque la tuerca 64 3 Con ayuda del motor de aire suba sua...

Page 13: ...4 Desatornille los tornillos prisioneros 97 y extraiga el pist n 98 5 Quite el aro de gu a 99 Retire el anillo de retenci n 94 y extraiga el anillo 95 y el collar n 96 Sustituya el aro gu a 99 y el c...

Page 14: ...yaux les vannes et autres raccords Cet quipement peut contenir une pression stock e supprimer la pression et d connecter la pompe du syst me d entr e et de sortie de fluide en cas de maintenance Pour...

Page 15: ...r servoir La pompe continue de fonctionner m me si la sortie d encre est ferm e Il y a une fuite d encre quelque part dans le circuit V rifiez et serrez ou r parez La soupape de d charge 92 ne se ferm...

Page 16: ...mont s en usine kit 539006 Ceci est fortement recommand pour s assurer que les joints sont correctement install s LEVAGE DE LA POMPE ATTENTION cet quipement est extr mement lourd Certains quipements d...

Page 17: ...cinq vis 35 et s parer le corps du moteur 13 de la bride 34 Retirez la rondelle 29 et remplacez le joint 8 8 Retirer le cylindre 48 en tenant soigneusement le piston 41 9 Retirez la goupille 65 de l a...

Page 18: ...pe en position basse de course Rel chez toute pression que la pompe pourrait avoir 2 Retirer la vis 63 et d visser l crou 64 3 A l aide du moteur pneumatique soulever doucement la tige de piston 47 ju...

Page 19: ...de r glage 97 et retirer le piston 98 5 Retirez la bague de guidage 99 Enlever la bague de retenue 94 et retirer la bague 95 et le collier 96 Remettre en place la bague de guidage 99 et le collier 96...

Page 20: ...heftig und unerwartet bewegen Dieses Ger t kann gespeicherten Druck enthalten den Druck entlasten und die Pumpe im Falle von Wartungsarbeiten vom Materialeinlass und auslasssystem trennen Um den korre...

Page 21: ...bei geschlossenem Tintenauslass weiter Irgendwo im Kreislauf tritt Tinte aus Pr fen und festziehen oder reparieren Impulsventil 92 schlie t aufgrund von Verunreinigungen nicht Ausbauen und reinigen 92...

Page 22: ...itig eingebauten Dichtungen Satz 539006 Dies ist die empfohlene Option um sicherzustellen dass die Dichtungen richtig installiert sind HEBEN DER PUMPE ACHTUNG Dieses Ger t ist extrem schwer Einige Heb...

Page 23: ...ie die f nf Schrauben 35 und trennen Sie das Motorgeh use 13 vom Flansch 34 Entfernen Sie die Unterlegscheibe 29 und ersetzen Sie die Dichtung 8 8 Entfernen Sie den Zylinder 48 indem Sie den Kolben 41...

Page 24: ...en Sie den eventuell vorhandenen Druck der Pumpe ab 2 Entfernen Sie die Schraube 63 und l sen Sie die Mutter 64 3 Heben Sie den Vorbau 47 mit dem Luftmotor vorsichtig in die obere Hubposition Mach die...

Page 25: ...en 97 und entfernen Sie den Kolben 98 5 Entfernen Sie den F hrungsring 99 Haltering 94 entfernen und Ring 95 und Bund 96 entfernen F hrungsring 99 und Bund 96 ersetzen Nach einer gr ndlichen Reinigung...

Page 26: ...853602 Motor washer Arandela motor 1 30 946054 O ring Junta t rica 4 31 946018 O ring Junta t rica 1 32 853500 Motor seal Junta conformada motor 1 33 950701 Eye bolt C ncamo 2 34 754104 Upper flange...

Page 27: ...a metalopl stica 1 81 945724 Hex nipple Racor 1 82 854418 Adaptor ring Adaptador cilindro 1 83 946893 O ring Junta t rica 2 84 945590 Hex nipple Racor 1 85 945563 Elbow Codo 1 86 950326 Bleed valve V...

Page 28: ...Joint torique O Ring 4 31 946018 Joint torique O Ring 1 32 853500 Joint conform de moteur Geformte Motordichtung 1 33 950701 Boulon il Ringschraube 2 34 754104 Collier sup rieure Oberer Flansch 1 35 9...

Page 29: ...ssnippel 1 82 854418 Adaptateur de cylindre Zylinderadapter 1 83 946893 Joint torique O Ring 2 84 945590 Raccord hexagonal Anschlussnippel 1 85 945563 Coude Kr mmer 1 86 950326 Vanne de purge Entl ftu...

Page 30: ...ameter Di metro pist n de aire Diam tre du piston d air Durchmesser des Luftkolbens 250 10 Air piston stroke Recorrido del pist n de aire Course du piston pneumatique Luftkolbenhub 100 mm 4 Weight Pes...

Page 31: ...38 39 40 41 40 42 43 44 45 46 47 48 49 50 49 51 52 53 36 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 71 73 74 71 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 55 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99...

Page 32: ...Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that this product 545 010 545 010 000 conforms with the EU Directive 2006 42 EC SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font...

Reviews: